All language subtitles for CatDog - S03E15-E16 - Fire Dog & Dog Show (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:08,730 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:08,930 --> 00:00:10,520 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:10,730 --> 00:00:12,320 ♪ NO BLUE BUG AND NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,800 ♪ JUST A FELINE-CANINE LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,360 ♪ CATDOG ♪ 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,560 ♪ CATDOG ♪ 7 00:00:17,770 --> 00:00:20,220 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG ♪ 8 00:00:20,430 --> 00:00:22,500 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 9 00:00:22,710 --> 00:00:24,810 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTIN' CATDOG DOWN ♪ 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,810 ♪ GOTTA RISE ABOVE IT, GOTTA TRY TO GET ALONG ♪ 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,400 ♪ GOTTA WALK TOGETHER, GOTTA SING THIS SONG ♪ 12 00:00:28,610 --> 00:00:30,060 ♪ CATDOG ♪ 13 00:00:30,270 --> 00:00:32,230 ♪ CATDOG ♪ 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,550 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG ♪ 15 00:00:34,750 --> 00:00:35,860 ♪ CATDOG ♪ 16 00:00:36,070 --> 00:00:37,070 ♪ CATDOG♪ 17 00:00:37,270 --> 00:00:38,310 ♪ CATDOG ♪ 18 00:00:38,520 --> 00:00:40,210 ♪ CATDOG♪ 19 00:00:40,410 --> 00:00:42,180 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG. ♪ 20 00:00:42,380 --> 00:00:45,730 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 21 00:00:45,940 --> 00:00:48,630 and NICKELODEON] 22 00:00:57,360 --> 00:00:58,980 [ humming] 23 00:01:10,440 --> 00:01:11,200 HMM? 24 00:01:16,240 --> 00:01:19,040 [ inhaling] 25 00:01:19,250 --> 00:01:21,520 Cat: MMM... MMM... 26 00:01:21,730 --> 00:01:24,980 [ Cat chuckling and sniffing] 27 00:01:27,360 --> 00:01:30,330 [ inhaling deeply] 28 00:01:30,530 --> 00:01:33,230 FISH CHILI! 29 00:01:33,430 --> 00:01:35,850 [ Cat laughing maniacally] 30 00:01:37,710 --> 00:01:40,030 OH, OH... 31 00:01:40,230 --> 00:01:44,340 OH, BIG, SHINY, RED. 32 00:01:44,550 --> 00:01:46,270 OH, BOY, CAT. 33 00:01:46,480 --> 00:01:49,660 WOULDN'T IT BE FUN TO GET A JOB AS A FIREHOUSE DOG? 34 00:01:49,860 --> 00:01:53,000 [ siren wailing] 35 00:01:53,210 --> 00:01:54,560 [ screaming] 36 00:02:05,640 --> 00:02:07,120 I WANT TO BE A HERO! 37 00:02:16,370 --> 00:02:18,200 [ Cat coughing] 38 00:02:18,410 --> 00:02:21,310 OH-HO... BOY. 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,240 [ cheering in distance] 40 00:02:25,970 --> 00:02:27,800 DOG, YOU'VE GOT IT ALL WRONG. 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,630 WE WANT TO BE FIRE DOG 42 00:02:29,830 --> 00:02:32,320 BECAUSE IT'S THE CUSHIEST JOB IN NEARBURG. 43 00:02:32,530 --> 00:02:34,630 YOU JUST SIT ON YOUR DUFF ALL DAY. 44 00:02:34,840 --> 00:02:36,360 I DID NOT EVEN KNOW WE HAD A DUFF. 45 00:02:36,570 --> 00:02:37,910 AW, SURE, IT'S A GOOD ONE. 46 00:02:38,120 --> 00:02:39,810 PLUS, THEY MAKE A FISH CHILI 47 00:02:40,020 --> 00:02:41,260 THAT IS TO DIE FOR. 48 00:02:43,330 --> 00:02:45,540 FIREHOUSE FOOD IS LEGENDARY. 49 00:02:52,550 --> 00:02:55,410 GOT ANY THREES? 50 00:02:59,860 --> 00:03:01,380 GO FISH. 51 00:03:03,490 --> 00:03:05,350 YEAH? WHAT DO YOU WANT? 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,630 WE WANT TO BE FIREHOUSE DOG, PLEASE. 53 00:03:07,840 --> 00:03:10,250 WHAT, WHAT, WHAT-- ARE YOU TRYING TO MAKE ME LAUGH? 54 00:03:10,460 --> 00:03:11,980 NO. 55 00:03:12,190 --> 00:03:13,360 OH, GOOD, BECAUSE YOU'RE NOT FUNNY. 56 00:03:13,570 --> 00:03:14,710 FIRST OF ALL, WE ALREADY 57 00:03:14,910 --> 00:03:16,430 HAVE A FIREHOUSE DOG. 58 00:03:16,640 --> 00:03:18,260 [ growls] 59 00:03:18,470 --> 00:03:20,370 AND SECOND OF ALL, IT'S A FIREHOUSE DOG 60 00:03:20,570 --> 00:03:22,020 NOT A FIREHOUSE CATDOG. 61 00:03:22,230 --> 00:03:23,850 WHY, YOU'RE NOT EVEN FIT 62 00:03:24,060 --> 00:03:26,170 TO MOP THE FLOOR IN HERE. 63 00:03:28,760 --> 00:03:29,720 HOLD IT, HOLD IT. 64 00:03:29,930 --> 00:03:31,520 I WAS JUST KIDDING. 65 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 OF COURSE YOU'RE FIT TO MOP THE FLOOR. 66 00:03:33,210 --> 00:03:35,180 FORGET IT. RIGHT, CAT? 67 00:03:35,380 --> 00:03:36,210 WRONG, DOG. 68 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 DON'T YOU SEE? 69 00:03:37,630 --> 00:03:39,140 THIS WAY 70 00:03:39,350 --> 00:03:41,150 WE'LL NEVER ACTUALLY HAVE TO RISK OUR NECKS 71 00:03:41,350 --> 00:03:42,870 AND WE'LL STILL GET THAT DELICIOUS 72 00:03:43,080 --> 00:03:44,150 FISH CHILI. 73 00:03:51,230 --> 00:03:52,400 [ whimpers] 74 00:04:04,830 --> 00:04:05,930 OH... 75 00:04:06,140 --> 00:04:08,930 THAT SMELLS CHILI-LICIOUS. 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,320 COME AND GET IT. 77 00:04:12,520 --> 00:04:15,320 HERE I COME, BABY. 78 00:04:27,120 --> 00:04:29,710 DON'T THEY HAVE A WEIGHT REQUIREMENT? 79 00:04:33,480 --> 00:04:34,860 NEXT. 80 00:04:38,100 --> 00:04:39,860 WHAT ARE YOU TWO DOING? 81 00:04:40,070 --> 00:04:42,040 CHILI'S FOR FIREFIGHTERS ONLY. 82 00:04:46,940 --> 00:04:49,110 OUT OF MY WAY, FOUR EYES. 83 00:04:51,220 --> 00:04:53,080 NOW, GET BACK TO WORK. 84 00:04:53,290 --> 00:04:55,320 WHEN YOU FINISH POLISHING THE POLE AND GREASING THE TRUCK 85 00:04:55,530 --> 00:04:58,570 I WANT YOU TO POLISH THE TRUCK AND GREASE THE POLE. 86 00:04:58,780 --> 00:05:00,360 YES, SIR. 87 00:05:05,090 --> 00:05:06,370 OKAY, LUBE 88 00:05:06,580 --> 00:05:07,850 WE GIVE UP. 89 00:05:08,060 --> 00:05:09,750 YEAH, SO COME OUT, COME OUT 90 00:05:09,960 --> 00:05:11,690 WHEREVER YOU ARE ALREADY. 91 00:05:11,890 --> 00:05:14,720 DUH... I CAN'T. 92 00:05:14,930 --> 00:05:19,660 I'M STUCK IN THE THING WITH THE LEAVES. 93 00:05:25,080 --> 00:05:27,490 CAT, NORMALLY I LIKE STINKY STUFF 94 00:05:27,700 --> 00:05:28,670 BUT THIS STINKS 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,430 AND IN A BAD WAY. 96 00:05:30,640 --> 00:05:32,220 LET'S GO HOME. 97 00:05:32,430 --> 00:05:35,400 NOT UNTIL I GET SOME OF THAT FISH CHILI. 98 00:05:35,610 --> 00:05:36,570 [ rings] 99 00:05:38,610 --> 00:05:41,440 NEARBURG FIRE STATION-- YOU LIGHT 'EM, WE FIGHT 'EM. 100 00:05:41,650 --> 00:05:42,920 UH-HUH. UH-HUH. 101 00:05:43,130 --> 00:05:44,720 EH? UH-HUH. 102 00:05:44,930 --> 00:05:47,200 LUBE'S IN THE TREE AGAIN, LET'S ROLL. 103 00:05:47,410 --> 00:05:49,030 OOH! OH! OOH! 104 00:05:49,240 --> 00:05:50,520 CAN WE GO, CAN WE GO? 105 00:05:50,720 --> 00:05:51,690 PLEASE, CAN WE GO, CAN WE GO? 106 00:05:51,900 --> 00:05:54,250 WELL... NO. 107 00:05:54,450 --> 00:05:57,080 AND WHEN WE GET BACK THIS PLACE BETTER BE SPOTLESS. 108 00:05:57,280 --> 00:05:59,390 AND DON'T EVEN THINK ABOUT THE CHILI-- 109 00:05:59,600 --> 00:06:01,560 IT'S UNDER LOCK AND KEY. 110 00:06:03,880 --> 00:06:06,500 [ alarm] 111 00:06:06,710 --> 00:06:08,950 DARN, WE MISSED OUR BIG CHANCE. 112 00:06:09,160 --> 00:06:11,020 AND THEY LOCKED UP YOUR CHILI. 113 00:06:11,230 --> 00:06:13,260 PLEASE, THEY HAVEN'T INVENTED THE SAFE 114 00:06:13,470 --> 00:06:16,030 THAT COULD KEEP OUT YOURS TRULY. 115 00:06:23,930 --> 00:06:27,140 DIXIE, I'M TAKING YOU OUT OF THE STARTING ROTATION. 116 00:06:27,350 --> 00:06:28,900 NO, YOU CAN'T DO THAT. 117 00:06:29,110 --> 00:06:30,970 I STILL GOT PLENTY OF GOOD MILK LEFT IN ME. 118 00:06:31,180 --> 00:06:32,900 SORRY. I'M SENDING YOU 119 00:06:33,110 --> 00:06:34,800 TO THE BULLPEN. 120 00:06:35,010 --> 00:06:37,460 [ disco music plays][ bull moos] 121 00:06:44,120 --> 00:06:46,260 I WAS A TOP MILK PRODUCER FOR YEARS 122 00:06:46,470 --> 00:06:47,680 AND THIS IS THE THANKS I GET? 123 00:06:47,890 --> 00:06:49,230 WHERE'S THE LOYALTY? 124 00:07:01,590 --> 00:07:02,240 OOPSIE. 125 00:07:15,710 --> 00:07:18,710 SHOW ME THE CHILI. 126 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 [ alarm] 127 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 I DIDN'T DO IT! I WAS JUST... 128 00:07:23,820 --> 00:07:25,370 WAIT, CAT, WAIT! 129 00:07:25,580 --> 00:07:27,030 THAT IS THE MAXIMUM IMPORTANT, URGENT 130 00:07:27,230 --> 00:07:29,000 CRITICAL FIRE ALARM SIREN BELL KLAXON. 131 00:07:29,200 --> 00:07:30,650 OH. 132 00:07:30,860 --> 00:07:32,210 OH, WELL, IN THAT CASE. 133 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 WE GOT TO GET OVER THERE. 134 00:07:39,900 --> 00:07:41,730 WHAT ARE YOU DOING? 135 00:07:41,940 --> 00:07:42,700 LOOK OUT! 136 00:07:45,150 --> 00:07:46,290 [ imitating siren] 137 00:07:48,120 --> 00:07:49,840 [ yelling] 138 00:07:51,020 --> 00:07:52,360 THIS IS FUN. 139 00:07:52,570 --> 00:07:54,050 [ yelling] 140 00:07:57,330 --> 00:07:58,610 HELP US, PLEASE. 141 00:07:58,820 --> 00:07:59,440 HELP US. 142 00:08:01,030 --> 00:08:02,720 KEEP CALM, I'LL SAVE YOU. 143 00:08:06,070 --> 00:08:07,000 OW, OW, OOH. 144 00:08:07,210 --> 00:08:09,240 HOT, HOT, HOT, HOT. 145 00:08:30,440 --> 00:08:32,020 IT'S USELESS, CAT. 146 00:08:32,230 --> 00:08:33,820 WE CAN'T HELP. 147 00:08:34,030 --> 00:08:35,610 OH, THE HUMIDITY. 148 00:08:35,820 --> 00:08:38,060 ALL RIGHT, YOU JUST GET A HOLD OF YOURSELF, DOG. 149 00:08:38,270 --> 00:08:39,340 WE CAN DO THIS. 150 00:08:39,550 --> 00:08:40,650 WE'VE JUST GOT TO STAY CALM. 151 00:08:40,860 --> 00:08:41,830 NOW... 152 00:08:44,690 --> 00:08:46,280 FOLLOW ME! 153 00:08:47,900 --> 00:08:49,730 OKAY, BITE DOWN. 154 00:08:59,460 --> 00:09:00,360 SO, WATER 155 00:09:00,570 --> 00:09:01,780 WE MEET AGAIN. 156 00:09:03,780 --> 00:09:05,130 [ mooing] 157 00:09:07,470 --> 00:09:09,750 COME ON, CAT, HURRY, I SMELL HAMBURGER. 158 00:09:09,960 --> 00:09:11,550 DO IT FOR THE COWS 159 00:09:11,750 --> 00:09:13,410 DO IT FOR THE COWS, DO IT FOR THE COWS. 160 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 IF THIS WORKS, I BETTER BE GETTING FREE MILK 161 00:09:19,450 --> 00:09:20,930 FOR THE REST OF MY LIFE. 162 00:09:21,140 --> 00:09:21,350 YOU READY? 163 00:09:40,820 --> 00:09:41,710 [ yelling] 164 00:09:44,440 --> 00:09:46,170 WHAT ARE YOU DOING HERE? 165 00:09:46,370 --> 00:09:48,620 YOU'RE SUPPOSED TO BE BACK AT THE FIREHOUSE CLEANING UP. 166 00:09:48,820 --> 00:09:52,170 WE WERE, BUT DUTY CALLED. 167 00:09:52,380 --> 00:09:53,760 WE GOT A CALL FROM DUTY. 168 00:09:53,970 --> 00:09:55,690 YOU'RE FIRED! 169 00:09:55,900 --> 00:09:57,870 WHICH REMINDS ME, HAVE YOU SEEN A FIRE AROUND HERE? 170 00:09:58,080 --> 00:09:59,940 ABOUT THIS BIG, VERY HOT? 171 00:10:00,150 --> 00:10:02,530 YOU SAVED OUR LIVES! 172 00:10:05,840 --> 00:10:07,840 YOU SAVED MY FARM. 173 00:10:08,050 --> 00:10:10,740 LET'S HEAR IT FOR CATDOG. 174 00:10:10,950 --> 00:10:11,780 HOORAY. 175 00:10:13,880 --> 00:10:15,990 OKAY, MAYBE YOU'RE NOT FIRED. 176 00:10:19,440 --> 00:10:21,650 AND SO, FOR EXTRAORDINARY COURAGE-- 177 00:10:21,860 --> 00:10:23,510 EVEN IF THIS PLACE IS STILL A MESS-- 178 00:10:23,720 --> 00:10:25,620 I BESTOW UPON CATDOG 179 00:10:25,830 --> 00:10:27,760 THIS MEDAL. 180 00:10:27,970 --> 00:10:29,730 [ applause] 181 00:10:29,930 --> 00:10:32,560 I WOULD LIKE TO THANK EVERYONE WHO MADE THIS POSSIBLE. 182 00:10:32,770 --> 00:10:33,970 DIXIE, FOR STARTING THE FIRE. 183 00:10:34,180 --> 00:10:35,280 ZIP IT, FIREDOG. 184 00:10:35,490 --> 00:10:36,800 LISTEN, CHIEF 185 00:10:37,010 --> 00:10:38,700 YOU KNOW WHAT I'D REALLY LIKE 186 00:10:38,910 --> 00:10:39,940 IS SOME OF THAT SWEET 187 00:10:40,150 --> 00:10:42,330 FIREHOUSE FISH CHILI. 188 00:10:42,530 --> 00:10:44,020 OH, WHAT THE HECK. 189 00:10:44,220 --> 00:10:46,160 IT'S PROBABLY GONE BAD BY NOW, ANYWAY. 190 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 HI-HO DIGGITY! 191 00:10:48,640 --> 00:10:50,470 HEY, THAT'S MY CATCHPHRASE. 192 00:10:54,890 --> 00:10:56,620 OOH. 193 00:10:56,820 --> 00:10:58,270 [ sniffs] 194 00:10:58,480 --> 00:11:01,930 FINALLY, THE HOLY GRAIL OF CHILI. 195 00:11:07,040 --> 00:11:08,700 WHAT DO YOU THINK? 196 00:11:08,900 --> 00:11:10,560 UH, NEEDS HOT SAUCE. 197 00:11:12,390 --> 00:11:13,360 NOW, CAREFUL, DOG. 198 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 YOU BETTER NOT... 199 00:11:15,050 --> 00:11:15,700 WHOA. 200 00:11:20,090 --> 00:11:20,950 NOW IT HAS GOT 201 00:11:21,160 --> 00:11:22,300 WHANG. 202 00:11:27,200 --> 00:11:29,100 AH! HEY, WHAT THE? 203 00:11:30,690 --> 00:11:31,960 UH-OH. 204 00:11:35,170 --> 00:11:36,240 [ alarm] 205 00:11:41,070 --> 00:11:42,460 CATDOG! 206 00:11:42,660 --> 00:11:44,220 I'M GOING TO WRING YOUR NECK. 207 00:11:44,420 --> 00:11:45,730 I MEAN, NECKS. 208 00:11:45,940 --> 00:11:46,670 WHATEVER. 209 00:11:59,330 --> 00:12:03,340 TONIGHT AT RANCID RABBIT'S NEARBURG SQUARE GARDEN-- 210 00:12:03,550 --> 00:12:05,720 AVAILABLE FOR ALL OCCASIONS AT REASONABLE RATES-- 211 00:12:05,930 --> 00:12:08,860 THE NEARBURG DOG SHOW. 212 00:12:09,070 --> 00:12:11,930 See the classiest canines competing for a trip 213 00:12:12,140 --> 00:12:14,380 to exotic Tropicali. 214 00:12:14,590 --> 00:12:15,560 TROPICALI? 215 00:12:15,760 --> 00:12:17,250 OH, I'D GIVE ANYTHING 216 00:12:17,460 --> 00:12:19,150 TO GO TO THAT BEAUTIFUL ISLAND PARADISE. 217 00:12:19,350 --> 00:12:22,390 I'VE ALWAYS WANTED TO ENTER A DOG SHOW. 218 00:12:22,600 --> 00:12:24,700 BUT, CAT, WE'RE NOT A DOG. 219 00:12:24,910 --> 00:12:27,220 DETAILS, DETAILS, MY GOOD MAN. 220 00:12:27,430 --> 00:12:28,640 FOLLOW ME. 221 00:12:32,230 --> 00:12:33,610 NOW, I'VE GOT THE BRAINS 222 00:12:33,820 --> 00:12:35,230 AND YOU'VE GOT THE BRAWN 223 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 TO WIN THIS COMPETITION. 224 00:12:37,170 --> 00:12:39,480 WE JUST HAVE TO LOOK LIKE A REAL SHOW DOG. 225 00:12:39,680 --> 00:12:41,720 FRENCH POODLE? 226 00:12:41,930 --> 00:12:42,790 NON. 227 00:12:43,000 --> 00:12:44,480 GERMAN SHEPHERD? 228 00:12:44,690 --> 00:12:45,550 NEIN. 229 00:12:45,760 --> 00:12:47,110 BOXER? 230 00:12:47,310 --> 00:12:48,180 YO, DOG, THIS AIN'T GONNA WORK. 231 00:12:59,290 --> 00:13:01,780 AH! 232 00:13:01,980 --> 00:13:04,190 SOPHISTICATED, YET PLAYFUL. 233 00:13:17,270 --> 00:13:19,760 PERFECT-O-RAMA. 234 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 TROPICALI, HERE WE COME. 235 00:13:37,850 --> 00:13:41,440 Cat: MAN, THIS PLACE IS CHOCK FULL OF... DOGS. 236 00:13:41,640 --> 00:13:43,160 YEAH, AND THESE ARE 237 00:13:43,370 --> 00:13:45,510 THE FANCIEST-LOOKING DOGS I'VE EVER SEEN. 238 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 NOW, DON'T PSYCH YOURSELF OUT. 239 00:13:47,650 --> 00:13:50,240 YOU'RE JUST AS FANCY AS ANY ONE OF THEM. 240 00:13:50,450 --> 00:13:52,210 Rancid: SHAKE A LEG, BOYS. 241 00:13:52,410 --> 00:13:54,900 I'VE GOT A MONSTER TRUCK RALLY COMING IN HERE IN TWO HOURS. 242 00:13:55,110 --> 00:13:56,930 NOW, DOG, REMEMBER 243 00:13:57,140 --> 00:14:00,110 THE MOST IMPORTANT THING-- SMILE. 244 00:14:00,320 --> 00:14:02,010 [ grunts] 245 00:14:02,220 --> 00:14:03,250 BIGGER. 246 00:14:03,460 --> 00:14:04,630 YOU CALL THAT A SMILE? 247 00:14:04,840 --> 00:14:06,460 [ grunting] 248 00:14:06,670 --> 00:14:07,910 PERFECT. 249 00:14:08,120 --> 00:14:10,530 MY JAW IS GOING NUMB, CAT. 250 00:14:10,740 --> 00:14:12,780 CAT? WHERE'S A CAT? 251 00:14:12,990 --> 00:14:14,850 WHO LET A CAT IN HERE? 252 00:14:15,060 --> 00:14:16,890 [ all growling] 253 00:14:17,090 --> 00:14:19,130 BIG DOGS, SCARY DOGS. 254 00:14:19,340 --> 00:14:20,160 DO SOMETHING! 255 00:14:20,370 --> 00:14:21,820 DID I SAY "CAT"? 256 00:14:22,030 --> 00:14:23,960 I MEANT TO SAY 257 00:14:24,170 --> 00:14:27,240 ANOTHER WORD OTHER THAN "CAT" THAT I CAN'T THINK OF RIGHT NOW. 258 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 AFGHANS, HEH. 259 00:14:29,040 --> 00:14:30,690 NOW, STEP ASIDE. 260 00:14:30,900 --> 00:14:33,940 DARCY DE WINTER HAS ARRIVED. 261 00:14:34,140 --> 00:14:37,220 I REALLY DON'T KNOW WHY YOU ALL EVEN BOTHER TO SHOW UP. 262 00:14:37,420 --> 00:14:39,110 THE TROPHY'S MINE. 263 00:14:39,320 --> 00:14:41,570 DON'T WE HAVE TO HAVE THE COMPETITION FIRST? 264 00:14:41,770 --> 00:14:44,430 ONLY IF YOU LIKE THE TASTE OF SHAMEFUL DEFEAT. 265 00:14:44,640 --> 00:14:46,400 DOES THAT COME WITH DE-GRAVY? 266 00:14:46,600 --> 00:14:49,190 LET'S GET THIS OVER WITH. 267 00:14:56,100 --> 00:14:57,820 AND DON'T FORGET, FOLKS 268 00:14:58,030 --> 00:15:00,650 POPCORN IS ONLY TEN BUCKS A HANDFUL. 269 00:15:00,860 --> 00:15:04,520 AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LET'S MEET OUR FABULOUS JUDGES: 270 00:15:04,730 --> 00:15:07,970 SUPERSTAR ACTOR MEAN BOB. 271 00:15:08,180 --> 00:15:11,530 HI, I'M MEAN BOB AND I'M MAD. 272 00:15:11,730 --> 00:15:14,630 BASEBALL GREAT MURRAY "THE MULE" MARCONI. 273 00:15:14,840 --> 00:15:16,950 THIS IS THE WORLD SERIES OF DOG SHOWS. 274 00:15:17,150 --> 00:15:19,190 THE WHOLE THING'S A GRAND SLAM. 275 00:15:19,400 --> 00:15:20,810 EVERYONE'S AN ALL-STAR. 276 00:15:21,020 --> 00:15:22,810 ENOUGH WITH THE BASEBALL, MURRAY. 277 00:15:23,020 --> 00:15:24,610 [ groans] 278 00:15:24,820 --> 00:15:29,440 AND FINALLY, CHAMPION DOG BREEDER CAMILLA BOWLESWORTH. 279 00:15:29,650 --> 00:15:31,270 OH, THANK YOU, RANCIE. 280 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 AND MAY I COMPLIMENT YOU ON YOUR GLOSSY COAT? 281 00:15:34,690 --> 00:15:36,480 YOU MAY AND YOU DID. 282 00:15:36,690 --> 00:15:39,420 WE'LL BEGIN WITH OUR QUESTION- AND-ANSWER SEGMENT. 283 00:15:39,620 --> 00:15:42,140 CONTESTANT NUMBER ONE. 284 00:15:42,350 --> 00:15:44,840 WHO IS THE MOST IMPORTANT PERSON IN YOUR LIFE AND WHY? 285 00:15:45,040 --> 00:15:46,560 THAT WOULD BE ME. 286 00:15:46,770 --> 00:15:49,150 [ audience murmuring] 287 00:15:49,360 --> 00:15:51,500 I MEAN, THAT'D BE MY MAMA 288 00:15:51,700 --> 00:15:55,090 BECAUSE SHE RAISED US ALL WITH GOOD MORALS. 289 00:15:55,290 --> 00:15:56,540 I LOVE YOU, MAMA. 290 00:15:56,740 --> 00:15:58,230 [ cheers] 291 00:15:58,440 --> 00:16:01,090 BUT THAT DOG HAS AN ENGLISH ACCENT. 292 00:16:01,300 --> 00:16:02,820 YOU SEE, DOG? 293 00:16:03,030 --> 00:16:04,860 THAT'S THE SECRET TO WINNING THESE CONTESTS-- 294 00:16:05,060 --> 00:16:06,310 YOU HAVE TO LIE. 295 00:16:06,510 --> 00:16:08,100 BUT I DON'T WANT TO LIE. 296 00:16:08,310 --> 00:16:09,340 ARE YOU AN AFGHAN? 297 00:16:09,550 --> 00:16:11,000 NO. 298 00:16:11,210 --> 00:16:12,410 THEN TOO LATE-- YOU'RE ALREADY LYING. 299 00:16:12,620 --> 00:16:13,590 NOW, THEN 300 00:16:13,800 --> 00:16:15,590 LET'S WIN THIS THING. 301 00:16:15,800 --> 00:16:17,320 DARCY, WHAT WOULD YOU DO 302 00:16:17,520 --> 00:16:19,210 IF YOU WERE PRESIDENT? 303 00:16:19,420 --> 00:16:22,420 WELL, ANY IDIOT COULD ANSWER THAT ONE... 304 00:16:22,630 --> 00:16:25,050 I MEAN, WHY, I'D SHELTER THE HOMELESS 305 00:16:25,260 --> 00:16:27,220 AND BRING ABOUT WORLD PEACE. 306 00:16:27,430 --> 00:16:30,670 [ applause and cheers] 307 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 CONTESTANT NUMBER THREE 308 00:16:32,610 --> 00:16:34,990 IF YOU HAD ONE WISH, WHAT WOULD IT BE? 309 00:16:35,200 --> 00:16:38,370 I WOULD WISH FOR A GIANT MEAT, MEAT, MEATY BONE. 310 00:16:38,580 --> 00:16:39,610 [ shocked gasps] 311 00:16:39,820 --> 00:16:41,240 OH, HE'S SO SELFISH. 312 00:16:41,440 --> 00:16:42,930 HE ONLY THINKS OF HIMSELF. 313 00:16:43,140 --> 00:16:43,860 DOG! 314 00:16:44,070 --> 00:16:45,690 DOH-EE! 315 00:16:47,520 --> 00:16:48,830 I WISH FOR A BONE 316 00:16:49,040 --> 00:16:50,760 AND THEN I WOULD SHARE THAT BONE 317 00:16:50,970 --> 00:16:53,210 WITH ALL THE HUNGRY, BONE-EATING DOGS OF THE WORLD. 318 00:16:53,420 --> 00:16:54,770 [ cheers and applause] 319 00:16:57,250 --> 00:16:58,120 WHEW. 320 00:16:58,320 --> 00:17:02,570 THAT WAS CLOSE. 321 00:17:02,780 --> 00:17:05,430 NOT BAD, BUT SEE HOW WELL YOU DO 322 00:17:05,640 --> 00:17:07,950 IN THE SWIMSUIT COMPETITION. 323 00:17:08,160 --> 00:17:10,960 WE LOOK PRETTY GOSH-DARN GOOD IN A SWIMSUIT 324 00:17:11,160 --> 00:17:12,510 THANK YOU VERY MUCH. 325 00:17:12,720 --> 00:17:14,750 "WE"? 326 00:17:14,960 --> 00:17:16,550 I MEAN, ME. 327 00:17:16,750 --> 00:17:19,240 ME LOOK PRETTY GOOD IN A SWIMSUIT, UG. 328 00:17:19,450 --> 00:17:22,830 AH, THEY'LL LET ANYONE IN THESE COMPETITIONS. 329 00:17:23,040 --> 00:17:25,320 EXCUSE ME. 330 00:17:25,520 --> 00:17:28,420 I ALWAYS OIL UP IN PRIVATE. 331 00:17:28,630 --> 00:17:31,800 AND NOW, PLEASE PUT YOUR PAWS TOGETHER 332 00:17:32,010 --> 00:17:36,020 FOR OUR FABULOUS FURRY FRIENDS IN THEIR SWIMSUITS. 333 00:17:53,170 --> 00:17:56,830 OH, THIS IS SO DEGRADING. 334 00:17:57,040 --> 00:17:59,760 I DISAGREE. I AM PROUD OF OUR BODY. 335 00:18:03,590 --> 00:18:05,290 I THINK THAT ONE MAY HAVE WORMS. 336 00:18:11,220 --> 00:18:12,670 WONDERFUL, WONDERFUL. 337 00:18:12,880 --> 00:18:14,090 FABULOUS SWIMSUITS, DOGS. 338 00:18:17,190 --> 00:18:18,990 I DON'T THINK THAT'S REGULATION SWIMWEAR. 339 00:18:19,200 --> 00:18:20,650 WHAT'S GOING ON? 340 00:18:20,850 --> 00:18:22,270 DOG, WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 341 00:18:22,480 --> 00:18:24,580 THESE DOGS ARE GETTING SUSPICIOUS. 342 00:18:24,790 --> 00:18:26,510 AND NOW, THE MOMENT YOU'VE BEEN WAITING FOR 343 00:18:26,720 --> 00:18:27,450 THE TALENT COMPETITION. 344 00:18:29,760 --> 00:18:30,410 [ yawning] 345 00:18:32,350 --> 00:18:33,210 [ snoring] 346 00:18:37,900 --> 00:18:43,840 OH, CONTESTANT NUMBER THREE. 347 00:18:44,050 --> 00:18:45,080 [ clears throat] 348 00:18:47,470 --> 00:18:50,850 LUDWIGGY VAN BEERHOVEN'S MOONLIGHT SINATRA. 349 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 ONE, TWO, THREE, FOUR. 350 00:18:55,920 --> 00:18:58,170 [ playing Third Movement of "Moonlight Sonata" ] 351 00:19:15,080 --> 00:19:18,290 I SAW A GUY BUNT WITH HIS FOREHEAD ONCE 352 00:19:18,500 --> 00:19:21,400 BUT I AIN'T NEVER SEEN NO ONE PLAY THE PIANO WITH HIS BUTT. 353 00:19:30,340 --> 00:19:31,300 [ cheers] 354 00:19:31,510 --> 00:19:32,990 THAT WAS SO GOOD! 355 00:19:33,200 --> 00:19:35,760 DOG, I THINK WE'RE GOING TO WIN THIS PUPPY. 356 00:19:35,960 --> 00:19:38,070 OH, WE GET A PUPPY, TOO? 357 00:19:38,280 --> 00:19:40,100 WHAT A COINCIDENCE. 358 00:19:40,310 --> 00:19:44,520 I, TOO, WILL PLAY BEETHOVEN'S MOONLIGHT SONATA. 359 00:19:44,730 --> 00:19:47,660 BEEN THERE, DONE THAT. 360 00:19:47,870 --> 00:19:49,530 AND AT THE SAME TIME 361 00:19:49,740 --> 00:19:51,460 I WILL PERFORM QUADRUPLE-BYPASS HEART SURGERY. 362 00:19:51,670 --> 00:19:52,150 ONE, TWO, THREE, FOUR. 363 00:20:07,510 --> 00:20:09,930 [ gasps of amazement] 364 00:20:10,130 --> 00:20:11,720 [ cheers] 365 00:20:11,930 --> 00:20:14,690 WOW! HE DIDN'T EVEN GET THE PIANO KEYS BLOODY. 366 00:20:14,900 --> 00:20:17,180 GOOD-BYE, TROPICALI. 367 00:20:21,150 --> 00:20:24,250 THE WINNER OF THE NEARBURG DOG SHOW IS 368 00:20:24,460 --> 00:20:25,700 [ drum roll] 369 00:20:25,910 --> 00:20:27,220 CONTESTANT NUMBER THREE: 370 00:20:27,430 --> 00:20:32,570 THE AWESOME AFGHAN. 371 00:20:32,780 --> 00:20:36,540 YOU JUST CAN'T BEAT A GUY WHO PLAYS WITH HIS BUTT. 372 00:20:36,750 --> 00:20:37,580 WE DID IT. 373 00:20:37,780 --> 00:20:38,440 WE DID IT. 374 00:20:40,480 --> 00:20:42,060 WELL, WHAT DO YOU GOT TO SAY? 375 00:20:42,270 --> 00:20:48,140 UM, I'VE GOT TO SAY I CAN'T ACCEPT THIS. 376 00:20:48,350 --> 00:20:49,420 [ gasping] 377 00:20:49,620 --> 00:20:51,140 DOG, WHAT ARE YOU DOING? 378 00:20:51,350 --> 00:20:54,010 I DIDN'T WIN THIS FAIR AND SQUARE. 379 00:20:54,210 --> 00:20:56,080 SEE, I'M NOT REALLY AN AFGHAN. 380 00:20:58,390 --> 00:21:00,180 [ grunts] 381 00:21:00,390 --> 00:21:01,630 I'M A CATDOG. 382 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 [ gasping] 383 00:21:03,050 --> 00:21:04,670 DOG! 384 00:21:04,880 --> 00:21:07,360 CATDOG! I SHOULD HAVE RECOGNIZED YOU 385 00:21:07,570 --> 00:21:09,190 IN THAT BATHING SUIT. 386 00:21:09,400 --> 00:21:11,890 THE TROPHY GOES TO DARCY DE WINTER-- 387 00:21:12,090 --> 00:21:13,850 PUREBRED TO PERFECTION; 388 00:21:14,060 --> 00:21:16,860 THE EPITOME OF POISE, CLASS AND SOPHISTICATION. 389 00:21:17,060 --> 00:21:18,310 GET THAT CAT! 390 00:21:18,510 --> 00:21:20,070 GET THAT CAT! 391 00:21:21,830 --> 00:21:24,040 DOGS, CONTROL YOURSELVES. 392 00:21:24,240 --> 00:21:26,660 YOU'RE PURE BREEDS. 393 00:21:26,870 --> 00:21:27,970 MURRAY, I THINK I'M GOING TO FAINT. 394 00:21:36,010 --> 00:21:39,090 SAY YOUR PRAYERS, KITTY CAT. 395 00:21:39,290 --> 00:21:40,400 REALLY? COULD I? 396 00:21:40,600 --> 00:21:41,330 IT'LL JUST TAKE A MINUTE. 397 00:21:48,610 --> 00:21:49,610 [ silence] 398 00:21:49,820 --> 00:21:51,580 [ pained howls] 399 00:21:51,790 --> 00:21:53,240 ENOUGH'S ENOUGH. 400 00:21:53,450 --> 00:21:56,030 YOUR BEHAVIOR IS TOTALLY DISGRACEFUL 401 00:21:56,240 --> 00:21:58,210 AND AS FOR YOU TWO... 402 00:21:58,420 --> 00:21:59,800 WE JUST WANTED TO WIN. 403 00:22:00,000 --> 00:22:00,870 WE WERE WRONG. 404 00:22:01,070 --> 00:22:02,660 WE'RE SORRY. 405 00:22:02,870 --> 00:22:03,970 I REALLY WOULD HAVE SHARED MY BIG BONE 406 00:22:04,180 --> 00:22:05,660 WITH ALL THE HUNGRY DOGS. 407 00:22:05,870 --> 00:22:08,490 WHY, I'VE NEVER SEEN SUCH HONESTY 408 00:22:08,700 --> 00:22:10,770 IN A DOG SHOW BEFORE. 409 00:22:10,980 --> 00:22:13,840 AND PLAYING WITH HIS BUTT, DON'T FORGET THAT. 410 00:22:14,050 --> 00:22:16,680 ALL RIGHT, ALL RIGHT, LET'S FINISH THIS THING. 411 00:22:16,880 --> 00:22:19,710 CONGRATULATIONS, YOU'RE THE BEST CATDOG IN SHOW. 412 00:22:19,920 --> 00:22:20,990 NOW, SKEDADDLE. 413 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 IT'S MONSTER TRUCK TIME. 414 00:22:23,410 --> 00:22:26,310 LOOK AT THAT, CAT-- WE DID IT! 415 00:22:26,510 --> 00:22:29,480 TROPICALI, HERE WE COME! 416 00:22:32,550 --> 00:22:33,730 TROPICALI 417 00:22:33,930 --> 00:22:35,280 DOG HOTEL. 418 00:22:35,490 --> 00:22:37,700 [ chuckling] 419 00:22:37,900 --> 00:22:39,460 MY WORST NIGHTMARE HAS COME TRUE. 420 00:22:39,660 --> 00:22:41,530 AW, CHEER UP. 421 00:22:41,730 --> 00:22:44,700 IT'S ONLY FOR ANOTHER NINE FUN-FILLED DAYS AND NIGHTS, CAT. 422 00:22:44,910 --> 00:22:46,950 DID SOMEONE SAY "CAT"? 423 00:22:55,300 --> 00:22:57,060 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 424 00:22:57,270 --> 00:22:58,920 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 425 00:22:59,130 --> 00:23:00,720 ♪ NO BLUE BUG, AND NO THREE-EYED FROG ♪ 426 00:23:00,930 --> 00:23:02,550 ♪ JUST A FELINE-CANINE LITTLE CATDOG ♪ 427 00:23:02,760 --> 00:23:04,070 ♪ CATDOG ♪ 428 00:23:04,270 --> 00:23:06,520 ♪ CATDOG ♪ 429 00:23:06,730 --> 00:23:08,450 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG ♪ 430 00:23:10,110 --> 00:23:11,700 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 431 00:23:11,900 --> 00:23:13,630 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTIN' CATDOG DOWN ♪ 432 00:23:13,840 --> 00:23:15,730 ♪ GOTTA RISE ABOVE IT, GOTTA TRY TO GET ALONG ♪ 433 00:23:15,940 --> 00:23:17,220 ♪ GOTTA WALK TOGETHER, GOTTA SING THIS SONG ♪ 434 00:23:17,430 --> 00:23:18,940 ♪ CATDOG ♪ 435 00:23:19,150 --> 00:23:21,290 ♪ CATDOG ♪ 436 00:23:21,500 --> 00:23:23,950 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG ♪ 437 00:23:24,160 --> 00:23:25,050 ♪ CATDOG ♪ 438 00:23:25,260 --> 00:23:26,050 ♪ CATDOG♪ 439 00:23:26,260 --> 00:23:27,160 ♪ CATDOG ♪ 440 00:23:27,370 --> 00:23:28,820 ♪ CATDOG♪ 441 00:23:29,020 --> 00:23:30,750 ♪ ALONE IN THE WORLD IS THE LITTLE CATDOG. ♪ 442 00:23:30,960 --> 00:23:32,820 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 443 00:23:33,030 --> 00:23:34,890 and NICKELODEON 444 00:23:35,100 --> 00:23:36,060 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 29006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.