Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,930 --> 00:00:08,730
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
2
00:00:08,930 --> 00:00:10,520
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
3
00:00:10,730 --> 00:00:12,320
♪ NO BLUE BUG
AND NO THREE-EYED FROG ♪
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,800
♪ JUST A FELINE-CANINE
LITTLE CATDOG ♪
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,360
♪ CATDOG ♪
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,560
♪ CATDOG ♪
7
00:00:17,770 --> 00:00:20,220
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG ♪
8
00:00:20,430 --> 00:00:22,500
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
9
00:00:22,710 --> 00:00:24,810
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTIN' CATDOG DOWN ♪
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,810
♪ GOTTA RISE ABOVE IT,
GOTTA TRY TO GET ALONG ♪
11
00:00:27,020 --> 00:00:28,400
♪ GOTTA WALK TOGETHER,
GOTTA SING THIS SONG ♪
12
00:00:28,610 --> 00:00:30,060
♪ CATDOG ♪
13
00:00:30,270 --> 00:00:32,230
♪ CATDOG ♪
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,550
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG ♪
15
00:00:34,750 --> 00:00:35,860
♪ CATDOG ♪
16
00:00:36,070 --> 00:00:37,070
♪ CATDOG♪
17
00:00:37,270 --> 00:00:38,310
♪ CATDOG ♪
18
00:00:38,520 --> 00:00:40,210
♪ CATDOG♪
19
00:00:40,410 --> 00:00:42,180
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG. ♪
20
00:00:42,380 --> 00:00:45,730
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
21
00:00:45,940 --> 00:00:48,630
and NICKELODEON]
22
00:00:57,360 --> 00:00:58,980
[ humming]
23
00:01:10,440 --> 00:01:11,200
HMM?
24
00:01:16,240 --> 00:01:19,040
[ inhaling]
25
00:01:19,250 --> 00:01:21,520
Cat:
MMM... MMM...
26
00:01:21,730 --> 00:01:24,980
[ Cat chuckling and sniffing]
27
00:01:27,360 --> 00:01:30,330
[ inhaling deeply]
28
00:01:30,530 --> 00:01:33,230
FISH CHILI!
29
00:01:33,430 --> 00:01:35,850
[ Cat laughing maniacally]
30
00:01:37,710 --> 00:01:40,030
OH, OH...
31
00:01:40,230 --> 00:01:44,340
OH, BIG, SHINY, RED.
32
00:01:44,550 --> 00:01:46,270
OH, BOY, CAT.
33
00:01:46,480 --> 00:01:49,660
WOULDN'T IT BE FUN
TO GET A JOB AS A FIREHOUSE DOG?
34
00:01:49,860 --> 00:01:53,000
[ siren wailing]
35
00:01:53,210 --> 00:01:54,560
[ screaming]
36
00:02:05,640 --> 00:02:07,120
I WANT TO BE A HERO!
37
00:02:16,370 --> 00:02:18,200
[ Cat coughing]
38
00:02:18,410 --> 00:02:21,310
OH-HO... BOY.
39
00:02:21,520 --> 00:02:23,240
[ cheering in distance]
40
00:02:25,970 --> 00:02:27,800
DOG, YOU'VE GOT
IT ALL WRONG.
41
00:02:28,000 --> 00:02:29,630
WE WANT TO BE FIRE DOG
42
00:02:29,830 --> 00:02:32,320
BECAUSE IT'S
THE CUSHIEST JOB
IN NEARBURG.
43
00:02:32,530 --> 00:02:34,630
YOU JUST SIT ON
YOUR DUFF ALL DAY.
44
00:02:34,840 --> 00:02:36,360
I DID NOT EVEN KNOW
WE HAD A DUFF.
45
00:02:36,570 --> 00:02:37,910
AW, SURE, IT'S A GOOD ONE.
46
00:02:38,120 --> 00:02:39,810
PLUS, THEY MAKE A FISH CHILI
47
00:02:40,020 --> 00:02:41,260
THAT IS TO DIE FOR.
48
00:02:43,330 --> 00:02:45,540
FIREHOUSE FOOD
IS LEGENDARY.
49
00:02:52,550 --> 00:02:55,410
GOT ANY THREES?
50
00:02:59,860 --> 00:03:01,380
GO FISH.
51
00:03:03,490 --> 00:03:05,350
YEAH? WHAT DO YOU WANT?
52
00:03:05,560 --> 00:03:07,630
WE WANT TO BE FIREHOUSE DOG,
PLEASE.
53
00:03:07,840 --> 00:03:10,250
WHAT, WHAT, WHAT-- ARE YOU
TRYING TO MAKE ME LAUGH?
54
00:03:10,460 --> 00:03:11,980
NO.
55
00:03:12,190 --> 00:03:13,360
OH, GOOD,
BECAUSE YOU'RE NOT FUNNY.
56
00:03:13,570 --> 00:03:14,710
FIRST OF ALL, WE ALREADY
57
00:03:14,910 --> 00:03:16,430
HAVE A FIREHOUSE DOG.
58
00:03:16,640 --> 00:03:18,260
[ growls]
59
00:03:18,470 --> 00:03:20,370
AND SECOND OF ALL,
IT'S A FIREHOUSE DOG
60
00:03:20,570 --> 00:03:22,020
NOT A FIREHOUSE CATDOG.
61
00:03:22,230 --> 00:03:23,850
WHY, YOU'RE NOT EVEN FIT
62
00:03:24,060 --> 00:03:26,170
TO MOP THE FLOOR IN HERE.
63
00:03:28,760 --> 00:03:29,720
HOLD IT, HOLD IT.
64
00:03:29,930 --> 00:03:31,520
I WAS JUST KIDDING.
65
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
OF COURSE YOU'RE FIT
TO MOP THE FLOOR.
66
00:03:33,210 --> 00:03:35,180
FORGET IT. RIGHT, CAT?
67
00:03:35,380 --> 00:03:36,210
WRONG, DOG.
68
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
DON'T YOU SEE?
69
00:03:37,630 --> 00:03:39,140
THIS WAY
70
00:03:39,350 --> 00:03:41,150
WE'LL NEVER ACTUALLY
HAVE TO RISK OUR NECKS
71
00:03:41,350 --> 00:03:42,870
AND WE'LL STILL
GET THAT DELICIOUS
72
00:03:43,080 --> 00:03:44,150
FISH CHILI.
73
00:03:51,230 --> 00:03:52,400
[ whimpers]
74
00:04:04,830 --> 00:04:05,930
OH...
75
00:04:06,140 --> 00:04:08,930
THAT SMELLS CHILI-LICIOUS.
76
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
COME AND GET IT.
77
00:04:12,520 --> 00:04:15,320
HERE I COME, BABY.
78
00:04:27,120 --> 00:04:29,710
DON'T THEY HAVE
A WEIGHT REQUIREMENT?
79
00:04:33,480 --> 00:04:34,860
NEXT.
80
00:04:38,100 --> 00:04:39,860
WHAT ARE YOU TWO DOING?
81
00:04:40,070 --> 00:04:42,040
CHILI'S FOR
FIREFIGHTERS ONLY.
82
00:04:46,940 --> 00:04:49,110
OUT OF MY WAY, FOUR EYES.
83
00:04:51,220 --> 00:04:53,080
NOW, GET BACK TO WORK.
84
00:04:53,290 --> 00:04:55,320
WHEN YOU FINISH POLISHING
THE POLE AND GREASING THE TRUCK
85
00:04:55,530 --> 00:04:58,570
I WANT YOU TO POLISH THE TRUCK
AND GREASE THE POLE.
86
00:04:58,780 --> 00:05:00,360
YES, SIR.
87
00:05:05,090 --> 00:05:06,370
OKAY, LUBE
88
00:05:06,580 --> 00:05:07,850
WE GIVE UP.
89
00:05:08,060 --> 00:05:09,750
YEAH, SO COME OUT,
COME OUT
90
00:05:09,960 --> 00:05:11,690
WHEREVER YOU ARE
ALREADY.
91
00:05:11,890 --> 00:05:14,720
DUH... I CAN'T.
92
00:05:14,930 --> 00:05:19,660
I'M STUCK IN THE THING
WITH THE LEAVES.
93
00:05:25,080 --> 00:05:27,490
CAT, NORMALLY
I LIKE STINKY STUFF
94
00:05:27,700 --> 00:05:28,670
BUT THIS STINKS
95
00:05:28,880 --> 00:05:30,430
AND IN A BAD WAY.
96
00:05:30,640 --> 00:05:32,220
LET'S GO HOME.
97
00:05:32,430 --> 00:05:35,400
NOT UNTIL I GET SOME
OF THAT FISH CHILI.
98
00:05:35,610 --> 00:05:36,570
[ rings]
99
00:05:38,610 --> 00:05:41,440
NEARBURG FIRE STATION--
YOU LIGHT 'EM, WE FIGHT 'EM.
100
00:05:41,650 --> 00:05:42,920
UH-HUH. UH-HUH.
101
00:05:43,130 --> 00:05:44,720
EH? UH-HUH.
102
00:05:44,930 --> 00:05:47,200
LUBE'S IN THE TREE AGAIN,
LET'S ROLL.
103
00:05:47,410 --> 00:05:49,030
OOH! OH! OOH!
104
00:05:49,240 --> 00:05:50,520
CAN WE GO,
CAN WE GO?
105
00:05:50,720 --> 00:05:51,690
PLEASE, CAN WE GO,
CAN WE GO?
106
00:05:51,900 --> 00:05:54,250
WELL... NO.
107
00:05:54,450 --> 00:05:57,080
AND WHEN WE GET BACK
THIS PLACE BETTER BE SPOTLESS.
108
00:05:57,280 --> 00:05:59,390
AND DON'T EVEN THINK
ABOUT THE CHILI--
109
00:05:59,600 --> 00:06:01,560
IT'S UNDER LOCK AND KEY.
110
00:06:03,880 --> 00:06:06,500
[ alarm]
111
00:06:06,710 --> 00:06:08,950
DARN, WE MISSED OUR BIG CHANCE.
112
00:06:09,160 --> 00:06:11,020
AND THEY LOCKED UP
YOUR CHILI.
113
00:06:11,230 --> 00:06:13,260
PLEASE, THEY HAVEN'T
INVENTED THE SAFE
114
00:06:13,470 --> 00:06:16,030
THAT COULD KEEP OUT
YOURS TRULY.
115
00:06:23,930 --> 00:06:27,140
DIXIE, I'M TAKING YOU OUT
OF THE STARTING ROTATION.
116
00:06:27,350 --> 00:06:28,900
NO, YOU CAN'T DO THAT.
117
00:06:29,110 --> 00:06:30,970
I STILL GOT PLENTY OF
GOOD MILK LEFT IN ME.
118
00:06:31,180 --> 00:06:32,900
SORRY. I'M SENDING YOU
119
00:06:33,110 --> 00:06:34,800
TO THE BULLPEN.
120
00:06:35,010 --> 00:06:37,460
[ disco music plays][ bull moos]
121
00:06:44,120 --> 00:06:46,260
I WAS A TOP MILK
PRODUCER FOR YEARS
122
00:06:46,470 --> 00:06:47,680
AND THIS IS THE
THANKS I GET?
123
00:06:47,890 --> 00:06:49,230
WHERE'S THE LOYALTY?
124
00:07:01,590 --> 00:07:02,240
OOPSIE.
125
00:07:15,710 --> 00:07:18,710
SHOW ME THE CHILI.
126
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
[ alarm]
127
00:07:20,610 --> 00:07:21,610
I DIDN'T DO IT!
I WAS JUST...
128
00:07:23,820 --> 00:07:25,370
WAIT, CAT, WAIT!
129
00:07:25,580 --> 00:07:27,030
THAT IS THE MAXIMUM
IMPORTANT, URGENT
130
00:07:27,230 --> 00:07:29,000
CRITICAL FIRE ALARM
SIREN BELL KLAXON.
131
00:07:29,200 --> 00:07:30,650
OH.
132
00:07:30,860 --> 00:07:32,210
OH, WELL, IN THAT CASE.
133
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
WE GOT TO GET OVER THERE.
134
00:07:39,900 --> 00:07:41,730
WHAT ARE YOU DOING?
135
00:07:41,940 --> 00:07:42,700
LOOK OUT!
136
00:07:45,150 --> 00:07:46,290
[ imitating siren]
137
00:07:48,120 --> 00:07:49,840
[ yelling]
138
00:07:51,020 --> 00:07:52,360
THIS IS FUN.
139
00:07:52,570 --> 00:07:54,050
[ yelling]
140
00:07:57,330 --> 00:07:58,610
HELP US, PLEASE.
141
00:07:58,820 --> 00:07:59,440
HELP US.
142
00:08:01,030 --> 00:08:02,720
KEEP CALM, I'LL SAVE YOU.
143
00:08:06,070 --> 00:08:07,000
OW, OW, OOH.
144
00:08:07,210 --> 00:08:09,240
HOT, HOT, HOT, HOT.
145
00:08:30,440 --> 00:08:32,020
IT'S USELESS, CAT.
146
00:08:32,230 --> 00:08:33,820
WE CAN'T HELP.
147
00:08:34,030 --> 00:08:35,610
OH, THE HUMIDITY.
148
00:08:35,820 --> 00:08:38,060
ALL RIGHT, YOU JUST GET
A HOLD OF YOURSELF, DOG.
149
00:08:38,270 --> 00:08:39,340
WE CAN DO THIS.
150
00:08:39,550 --> 00:08:40,650
WE'VE JUST GOT TO STAY CALM.
151
00:08:40,860 --> 00:08:41,830
NOW...
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,280
FOLLOW ME!
153
00:08:47,900 --> 00:08:49,730
OKAY, BITE DOWN.
154
00:08:59,460 --> 00:09:00,360
SO, WATER
155
00:09:00,570 --> 00:09:01,780
WE MEET AGAIN.
156
00:09:03,780 --> 00:09:05,130
[ mooing]
157
00:09:07,470 --> 00:09:09,750
COME ON, CAT, HURRY,
I SMELL HAMBURGER.
158
00:09:09,960 --> 00:09:11,550
DO IT FOR THE COWS
159
00:09:11,750 --> 00:09:13,410
DO IT FOR THE COWS,
DO IT FOR THE COWS.
160
00:09:17,240 --> 00:09:19,240
IF THIS WORKS, I BETTER BE
GETTING FREE MILK
161
00:09:19,450 --> 00:09:20,930
FOR THE REST OF MY LIFE.
162
00:09:21,140 --> 00:09:21,350
YOU READY?
163
00:09:40,820 --> 00:09:41,710
[ yelling]
164
00:09:44,440 --> 00:09:46,170
WHAT ARE YOU DOING HERE?
165
00:09:46,370 --> 00:09:48,620
YOU'RE SUPPOSED TO BE BACK
AT THE FIREHOUSE CLEANING UP.
166
00:09:48,820 --> 00:09:52,170
WE WERE, BUT DUTY CALLED.
167
00:09:52,380 --> 00:09:53,760
WE GOT A CALL FROM DUTY.
168
00:09:53,970 --> 00:09:55,690
YOU'RE FIRED!
169
00:09:55,900 --> 00:09:57,870
WHICH REMINDS ME, HAVE YOU SEEN
A FIRE AROUND HERE?
170
00:09:58,080 --> 00:09:59,940
ABOUT THIS BIG, VERY HOT?
171
00:10:00,150 --> 00:10:02,530
YOU SAVED OUR LIVES!
172
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
YOU SAVED MY FARM.
173
00:10:08,050 --> 00:10:10,740
LET'S HEAR IT FOR CATDOG.
174
00:10:10,950 --> 00:10:11,780
HOORAY.
175
00:10:13,880 --> 00:10:15,990
OKAY, MAYBE YOU'RE NOT FIRED.
176
00:10:19,440 --> 00:10:21,650
AND SO, FOR
EXTRAORDINARY COURAGE--
177
00:10:21,860 --> 00:10:23,510
EVEN IF THIS PLACE
IS STILL A MESS--
178
00:10:23,720 --> 00:10:25,620
I BESTOW UPON CATDOG
179
00:10:25,830 --> 00:10:27,760
THIS MEDAL.
180
00:10:27,970 --> 00:10:29,730
[ applause]
181
00:10:29,930 --> 00:10:32,560
I WOULD LIKE TO THANK EVERYONE
WHO MADE THIS POSSIBLE.
182
00:10:32,770 --> 00:10:33,970
DIXIE, FOR
STARTING THE FIRE.
183
00:10:34,180 --> 00:10:35,280
ZIP IT, FIREDOG.
184
00:10:35,490 --> 00:10:36,800
LISTEN, CHIEF
185
00:10:37,010 --> 00:10:38,700
YOU KNOW WHAT
I'D REALLY LIKE
186
00:10:38,910 --> 00:10:39,940
IS SOME OF THAT SWEET
187
00:10:40,150 --> 00:10:42,330
FIREHOUSE FISH CHILI.
188
00:10:42,530 --> 00:10:44,020
OH, WHAT THE HECK.
189
00:10:44,220 --> 00:10:46,160
IT'S PROBABLY GONE
BAD BY NOW, ANYWAY.
190
00:10:46,360 --> 00:10:48,440
HI-HO DIGGITY!
191
00:10:48,640 --> 00:10:50,470
HEY, THAT'S MY CATCHPHRASE.
192
00:10:54,890 --> 00:10:56,620
OOH.
193
00:10:56,820 --> 00:10:58,270
[ sniffs]
194
00:10:58,480 --> 00:11:01,930
FINALLY, THE HOLY GRAIL
OF CHILI.
195
00:11:07,040 --> 00:11:08,700
WHAT DO YOU THINK?
196
00:11:08,900 --> 00:11:10,560
UH, NEEDS HOT SAUCE.
197
00:11:12,390 --> 00:11:13,360
NOW, CAREFUL, DOG.
198
00:11:13,560 --> 00:11:14,840
YOU BETTER NOT...
199
00:11:15,050 --> 00:11:15,700
WHOA.
200
00:11:20,090 --> 00:11:20,950
NOW IT HAS GOT
201
00:11:21,160 --> 00:11:22,300
WHANG.
202
00:11:27,200 --> 00:11:29,100
AH! HEY, WHAT THE?
203
00:11:30,690 --> 00:11:31,960
UH-OH.
204
00:11:35,170 --> 00:11:36,240
[ alarm]
205
00:11:41,070 --> 00:11:42,460
CATDOG!
206
00:11:42,660 --> 00:11:44,220
I'M GOING TO WRING
YOUR NECK.
207
00:11:44,420 --> 00:11:45,730
I MEAN, NECKS.
208
00:11:45,940 --> 00:11:46,670
WHATEVER.
209
00:11:59,330 --> 00:12:03,340
TONIGHT AT RANCID RABBIT'S
NEARBURG SQUARE GARDEN--
210
00:12:03,550 --> 00:12:05,720
AVAILABLE FOR ALL OCCASIONS
AT REASONABLE RATES--
211
00:12:05,930 --> 00:12:08,860
THE NEARBURG DOG SHOW.
212
00:12:09,070 --> 00:12:11,930
See the classiest canines
competing for a trip
213
00:12:12,140 --> 00:12:14,380
to exotic Tropicali.
214
00:12:14,590 --> 00:12:15,560
TROPICALI?
215
00:12:15,760 --> 00:12:17,250
OH, I'D GIVE ANYTHING
216
00:12:17,460 --> 00:12:19,150
TO GO TO THAT
BEAUTIFUL ISLAND PARADISE.
217
00:12:19,350 --> 00:12:22,390
I'VE ALWAYS WANTED
TO ENTER A DOG SHOW.
218
00:12:22,600 --> 00:12:24,700
BUT, CAT, WE'RE NOT A DOG.
219
00:12:24,910 --> 00:12:27,220
DETAILS, DETAILS,
MY GOOD MAN.
220
00:12:27,430 --> 00:12:28,640
FOLLOW ME.
221
00:12:32,230 --> 00:12:33,610
NOW, I'VE GOT
THE BRAINS
222
00:12:33,820 --> 00:12:35,230
AND YOU'VE GOT
THE BRAWN
223
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
TO WIN THIS
COMPETITION.
224
00:12:37,170 --> 00:12:39,480
WE JUST HAVE
TO LOOK LIKE A
REAL SHOW DOG.
225
00:12:39,680 --> 00:12:41,720
FRENCH POODLE?
226
00:12:41,930 --> 00:12:42,790
NON.
227
00:12:43,000 --> 00:12:44,480
GERMAN SHEPHERD?
228
00:12:44,690 --> 00:12:45,550
NEIN.
229
00:12:45,760 --> 00:12:47,110
BOXER?
230
00:12:47,310 --> 00:12:48,180
YO, DOG, THIS AIN'T
GONNA WORK.
231
00:12:59,290 --> 00:13:01,780
AH!
232
00:13:01,980 --> 00:13:04,190
SOPHISTICATED, YET PLAYFUL.
233
00:13:17,270 --> 00:13:19,760
PERFECT-O-RAMA.
234
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
TROPICALI, HERE WE COME.
235
00:13:37,850 --> 00:13:41,440
Cat:
MAN, THIS PLACE IS
CHOCK FULL OF... DOGS.
236
00:13:41,640 --> 00:13:43,160
YEAH, AND THESE ARE
237
00:13:43,370 --> 00:13:45,510
THE FANCIEST-LOOKING DOGS
I'VE EVER SEEN.
238
00:13:45,720 --> 00:13:47,440
NOW, DON'T PSYCH
YOURSELF OUT.
239
00:13:47,650 --> 00:13:50,240
YOU'RE JUST AS FANCY
AS ANY ONE OF THEM.
240
00:13:50,450 --> 00:13:52,210
Rancid:
SHAKE A LEG, BOYS.
241
00:13:52,410 --> 00:13:54,900
I'VE GOT A MONSTER TRUCK RALLY
COMING IN HERE IN TWO HOURS.
242
00:13:55,110 --> 00:13:56,930
NOW, DOG, REMEMBER
243
00:13:57,140 --> 00:14:00,110
THE MOST IMPORTANT
THING-- SMILE.
244
00:14:00,320 --> 00:14:02,010
[ grunts]
245
00:14:02,220 --> 00:14:03,250
BIGGER.
246
00:14:03,460 --> 00:14:04,630
YOU CALL THAT A SMILE?
247
00:14:04,840 --> 00:14:06,460
[ grunting]
248
00:14:06,670 --> 00:14:07,910
PERFECT.
249
00:14:08,120 --> 00:14:10,530
MY JAW IS
GOING NUMB, CAT.
250
00:14:10,740 --> 00:14:12,780
CAT? WHERE'S A CAT?
251
00:14:12,990 --> 00:14:14,850
WHO LET A CAT IN HERE?
252
00:14:15,060 --> 00:14:16,890
[ all growling]
253
00:14:17,090 --> 00:14:19,130
BIG DOGS, SCARY DOGS.
254
00:14:19,340 --> 00:14:20,160
DO SOMETHING!
255
00:14:20,370 --> 00:14:21,820
DID I SAY "CAT"?
256
00:14:22,030 --> 00:14:23,960
I MEANT TO SAY
257
00:14:24,170 --> 00:14:27,240
ANOTHER WORD OTHER THAN "CAT"
THAT I CAN'T THINK OF RIGHT NOW.
258
00:14:27,450 --> 00:14:28,830
AFGHANS, HEH.
259
00:14:29,040 --> 00:14:30,690
NOW, STEP ASIDE.
260
00:14:30,900 --> 00:14:33,940
DARCY DE WINTER HAS ARRIVED.
261
00:14:34,140 --> 00:14:37,220
I REALLY DON'T KNOW WHY
YOU ALL EVEN BOTHER TO SHOW UP.
262
00:14:37,420 --> 00:14:39,110
THE TROPHY'S MINE.
263
00:14:39,320 --> 00:14:41,570
DON'T WE HAVE TO HAVE
THE COMPETITION FIRST?
264
00:14:41,770 --> 00:14:44,430
ONLY IF YOU LIKE THE TASTE
OF SHAMEFUL DEFEAT.
265
00:14:44,640 --> 00:14:46,400
DOES THAT COME WITH DE-GRAVY?
266
00:14:46,600 --> 00:14:49,190
LET'S GET THIS
OVER WITH.
267
00:14:56,100 --> 00:14:57,820
AND DON'T FORGET, FOLKS
268
00:14:58,030 --> 00:15:00,650
POPCORN IS ONLY TEN BUCKS
A HANDFUL.
269
00:15:00,860 --> 00:15:04,520
AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN,
LET'S MEET OUR FABULOUS JUDGES:
270
00:15:04,730 --> 00:15:07,970
SUPERSTAR ACTOR
MEAN BOB.
271
00:15:08,180 --> 00:15:11,530
HI, I'M MEAN BOB AND I'M MAD.
272
00:15:11,730 --> 00:15:14,630
BASEBALL GREAT MURRAY
"THE MULE" MARCONI.
273
00:15:14,840 --> 00:15:16,950
THIS IS THE WORLD SERIES
OF DOG SHOWS.
274
00:15:17,150 --> 00:15:19,190
THE WHOLE THING'S A GRAND SLAM.
275
00:15:19,400 --> 00:15:20,810
EVERYONE'S AN ALL-STAR.
276
00:15:21,020 --> 00:15:22,810
ENOUGH WITH THE BASEBALL,
MURRAY.
277
00:15:23,020 --> 00:15:24,610
[ groans]
278
00:15:24,820 --> 00:15:29,440
AND FINALLY, CHAMPION DOG
BREEDER CAMILLA BOWLESWORTH.
279
00:15:29,650 --> 00:15:31,270
OH, THANK YOU, RANCIE.
280
00:15:31,480 --> 00:15:34,480
AND MAY I COMPLIMENT YOU
ON YOUR GLOSSY COAT?
281
00:15:34,690 --> 00:15:36,480
YOU MAY AND YOU DID.
282
00:15:36,690 --> 00:15:39,420
WE'LL BEGIN WITH OUR QUESTION-
AND-ANSWER SEGMENT.
283
00:15:39,620 --> 00:15:42,140
CONTESTANT NUMBER ONE.
284
00:15:42,350 --> 00:15:44,840
WHO IS THE MOST IMPORTANT PERSON
IN YOUR LIFE AND WHY?
285
00:15:45,040 --> 00:15:46,560
THAT WOULD BE ME.
286
00:15:46,770 --> 00:15:49,150
[ audience murmuring]
287
00:15:49,360 --> 00:15:51,500
I MEAN, THAT'D BE MY MAMA
288
00:15:51,700 --> 00:15:55,090
BECAUSE SHE RAISED US ALL
WITH GOOD MORALS.
289
00:15:55,290 --> 00:15:56,540
I LOVE YOU, MAMA.
290
00:15:56,740 --> 00:15:58,230
[ cheers]
291
00:15:58,440 --> 00:16:01,090
BUT THAT DOG HAS
AN ENGLISH ACCENT.
292
00:16:01,300 --> 00:16:02,820
YOU SEE, DOG?
293
00:16:03,030 --> 00:16:04,860
THAT'S THE SECRET TO
WINNING THESE CONTESTS--
294
00:16:05,060 --> 00:16:06,310
YOU HAVE TO LIE.
295
00:16:06,510 --> 00:16:08,100
BUT I DON'T WANT
TO LIE.
296
00:16:08,310 --> 00:16:09,340
ARE YOU AN AFGHAN?
297
00:16:09,550 --> 00:16:11,000
NO.
298
00:16:11,210 --> 00:16:12,410
THEN TOO LATE--
YOU'RE ALREADY LYING.
299
00:16:12,620 --> 00:16:13,590
NOW, THEN
300
00:16:13,800 --> 00:16:15,590
LET'S WIN THIS THING.
301
00:16:15,800 --> 00:16:17,320
DARCY, WHAT WOULD YOU DO
302
00:16:17,520 --> 00:16:19,210
IF YOU WERE
PRESIDENT?
303
00:16:19,420 --> 00:16:22,420
WELL, ANY IDIOT COULD ANSWER
THAT ONE...
304
00:16:22,630 --> 00:16:25,050
I MEAN, WHY, I'D SHELTER
THE HOMELESS
305
00:16:25,260 --> 00:16:27,220
AND BRING ABOUT WORLD PEACE.
306
00:16:27,430 --> 00:16:30,670
[ applause and cheers]
307
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
CONTESTANT NUMBER THREE
308
00:16:32,610 --> 00:16:34,990
IF YOU HAD ONE WISH,
WHAT WOULD IT BE?
309
00:16:35,200 --> 00:16:38,370
I WOULD WISH
FOR A GIANT MEAT,
MEAT, MEATY BONE.
310
00:16:38,580 --> 00:16:39,610
[ shocked gasps]
311
00:16:39,820 --> 00:16:41,240
OH, HE'S SO SELFISH.
312
00:16:41,440 --> 00:16:42,930
HE ONLY THINKS
OF HIMSELF.
313
00:16:43,140 --> 00:16:43,860
DOG!
314
00:16:44,070 --> 00:16:45,690
DOH-EE!
315
00:16:47,520 --> 00:16:48,830
I WISH FOR A BONE
316
00:16:49,040 --> 00:16:50,760
AND THEN I WOULD
SHARE THAT BONE
317
00:16:50,970 --> 00:16:53,210
WITH ALL THE HUNGRY,
BONE-EATING DOGS
OF THE WORLD.
318
00:16:53,420 --> 00:16:54,770
[ cheers and applause]
319
00:16:57,250 --> 00:16:58,120
WHEW.
320
00:16:58,320 --> 00:17:02,570
THAT WAS CLOSE.
321
00:17:02,780 --> 00:17:05,430
NOT BAD, BUT SEE
HOW WELL YOU DO
322
00:17:05,640 --> 00:17:07,950
IN THE SWIMSUIT
COMPETITION.
323
00:17:08,160 --> 00:17:10,960
WE LOOK PRETTY
GOSH-DARN GOOD
IN A SWIMSUIT
324
00:17:11,160 --> 00:17:12,510
THANK YOU VERY MUCH.
325
00:17:12,720 --> 00:17:14,750
"WE"?
326
00:17:14,960 --> 00:17:16,550
I MEAN, ME.
327
00:17:16,750 --> 00:17:19,240
ME LOOK PRETTY GOOD
IN A SWIMSUIT, UG.
328
00:17:19,450 --> 00:17:22,830
AH, THEY'LL LET
ANYONE IN THESE
COMPETITIONS.
329
00:17:23,040 --> 00:17:25,320
EXCUSE ME.
330
00:17:25,520 --> 00:17:28,420
I ALWAYS OIL UP
IN PRIVATE.
331
00:17:28,630 --> 00:17:31,800
AND NOW, PLEASE PUT
YOUR PAWS TOGETHER
332
00:17:32,010 --> 00:17:36,020
FOR OUR FABULOUS FURRY FRIENDS
IN THEIR SWIMSUITS.
333
00:17:53,170 --> 00:17:56,830
OH, THIS IS SO DEGRADING.
334
00:17:57,040 --> 00:17:59,760
I DISAGREE.
I AM PROUD OF OUR BODY.
335
00:18:03,590 --> 00:18:05,290
I THINK THAT ONE
MAY HAVE WORMS.
336
00:18:11,220 --> 00:18:12,670
WONDERFUL, WONDERFUL.
337
00:18:12,880 --> 00:18:14,090
FABULOUS SWIMSUITS, DOGS.
338
00:18:17,190 --> 00:18:18,990
I DON'T THINK THAT'S
REGULATION SWIMWEAR.
339
00:18:19,200 --> 00:18:20,650
WHAT'S GOING ON?
340
00:18:20,850 --> 00:18:22,270
DOG, WE'VE GOT TO GET OUT
OF HERE.
341
00:18:22,480 --> 00:18:24,580
THESE DOGS
ARE GETTING SUSPICIOUS.
342
00:18:24,790 --> 00:18:26,510
AND NOW, THE MOMENT
YOU'VE BEEN WAITING FOR
343
00:18:26,720 --> 00:18:27,450
THE TALENT COMPETITION.
344
00:18:29,760 --> 00:18:30,410
[ yawning]
345
00:18:32,350 --> 00:18:33,210
[ snoring]
346
00:18:37,900 --> 00:18:43,840
OH, CONTESTANT NUMBER THREE.
347
00:18:44,050 --> 00:18:45,080
[ clears throat]
348
00:18:47,470 --> 00:18:50,850
LUDWIGGY VAN BEERHOVEN'S
MOONLIGHT SINATRA.
349
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
ONE, TWO, THREE, FOUR.
350
00:18:55,920 --> 00:18:58,170
[ playing Third Movement
of "Moonlight Sonata" ]
351
00:19:15,080 --> 00:19:18,290
I SAW A GUY BUNT
WITH HIS FOREHEAD ONCE
352
00:19:18,500 --> 00:19:21,400
BUT I AIN'T NEVER SEEN NO ONE
PLAY THE PIANO WITH HIS BUTT.
353
00:19:30,340 --> 00:19:31,300
[ cheers]
354
00:19:31,510 --> 00:19:32,990
THAT WAS SO GOOD!
355
00:19:33,200 --> 00:19:35,760
DOG, I THINK WE'RE GOING
TO WIN THIS PUPPY.
356
00:19:35,960 --> 00:19:38,070
OH, WE GET A PUPPY, TOO?
357
00:19:38,280 --> 00:19:40,100
WHAT A COINCIDENCE.
358
00:19:40,310 --> 00:19:44,520
I, TOO, WILL PLAY
BEETHOVEN'S MOONLIGHT SONATA.
359
00:19:44,730 --> 00:19:47,660
BEEN THERE, DONE THAT.
360
00:19:47,870 --> 00:19:49,530
AND AT THE SAME TIME
361
00:19:49,740 --> 00:19:51,460
I WILL PERFORM
QUADRUPLE-BYPASS HEART SURGERY.
362
00:19:51,670 --> 00:19:52,150
ONE, TWO, THREE, FOUR.
363
00:20:07,510 --> 00:20:09,930
[ gasps of amazement]
364
00:20:10,130 --> 00:20:11,720
[ cheers]
365
00:20:11,930 --> 00:20:14,690
WOW! HE DIDN'T EVEN GET
THE PIANO KEYS BLOODY.
366
00:20:14,900 --> 00:20:17,180
GOOD-BYE, TROPICALI.
367
00:20:21,150 --> 00:20:24,250
THE WINNER OF THE NEARBURG DOG
SHOW IS
368
00:20:24,460 --> 00:20:25,700
[ drum roll]
369
00:20:25,910 --> 00:20:27,220
CONTESTANT NUMBER THREE:
370
00:20:27,430 --> 00:20:32,570
THE AWESOME AFGHAN.
371
00:20:32,780 --> 00:20:36,540
YOU JUST CAN'T BEAT A GUY
WHO PLAYS WITH HIS BUTT.
372
00:20:36,750 --> 00:20:37,580
WE DID IT.
373
00:20:37,780 --> 00:20:38,440
WE DID IT.
374
00:20:40,480 --> 00:20:42,060
WELL, WHAT DO YOU GOT
TO SAY?
375
00:20:42,270 --> 00:20:48,140
UM, I'VE GOT TO SAY
I CAN'T ACCEPT THIS.
376
00:20:48,350 --> 00:20:49,420
[ gasping]
377
00:20:49,620 --> 00:20:51,140
DOG, WHAT ARE YOU DOING?
378
00:20:51,350 --> 00:20:54,010
I DIDN'T WIN THIS
FAIR AND SQUARE.
379
00:20:54,210 --> 00:20:56,080
SEE, I'M NOT REALLY AN AFGHAN.
380
00:20:58,390 --> 00:21:00,180
[ grunts]
381
00:21:00,390 --> 00:21:01,630
I'M A CATDOG.
382
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
[ gasping]
383
00:21:03,050 --> 00:21:04,670
DOG!
384
00:21:04,880 --> 00:21:07,360
CATDOG! I SHOULD HAVE
RECOGNIZED YOU
385
00:21:07,570 --> 00:21:09,190
IN THAT BATHING SUIT.
386
00:21:09,400 --> 00:21:11,890
THE TROPHY GOES
TO DARCY DE WINTER--
387
00:21:12,090 --> 00:21:13,850
PUREBRED TO PERFECTION;
388
00:21:14,060 --> 00:21:16,860
THE EPITOME OF POISE, CLASS
AND SOPHISTICATION.
389
00:21:17,060 --> 00:21:18,310
GET THAT CAT!
390
00:21:18,510 --> 00:21:20,070
GET THAT CAT!
391
00:21:21,830 --> 00:21:24,040
DOGS, CONTROL YOURSELVES.
392
00:21:24,240 --> 00:21:26,660
YOU'RE PURE BREEDS.
393
00:21:26,870 --> 00:21:27,970
MURRAY, I THINK
I'M GOING TO FAINT.
394
00:21:36,010 --> 00:21:39,090
SAY YOUR PRAYERS, KITTY CAT.
395
00:21:39,290 --> 00:21:40,400
REALLY? COULD I?
396
00:21:40,600 --> 00:21:41,330
IT'LL JUST TAKE A MINUTE.
397
00:21:48,610 --> 00:21:49,610
[ silence]
398
00:21:49,820 --> 00:21:51,580
[ pained howls]
399
00:21:51,790 --> 00:21:53,240
ENOUGH'S ENOUGH.
400
00:21:53,450 --> 00:21:56,030
YOUR BEHAVIOR IS
TOTALLY DISGRACEFUL
401
00:21:56,240 --> 00:21:58,210
AND AS FOR YOU TWO...
402
00:21:58,420 --> 00:21:59,800
WE JUST WANTED TO WIN.
403
00:22:00,000 --> 00:22:00,870
WE WERE WRONG.
404
00:22:01,070 --> 00:22:02,660
WE'RE SORRY.
405
00:22:02,870 --> 00:22:03,970
I REALLY WOULD HAVE SHARED
MY BIG BONE
406
00:22:04,180 --> 00:22:05,660
WITH ALL THE HUNGRY DOGS.
407
00:22:05,870 --> 00:22:08,490
WHY, I'VE NEVER SEEN
SUCH HONESTY
408
00:22:08,700 --> 00:22:10,770
IN A DOG SHOW BEFORE.
409
00:22:10,980 --> 00:22:13,840
AND PLAYING WITH HIS BUTT,
DON'T FORGET THAT.
410
00:22:14,050 --> 00:22:16,680
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
LET'S FINISH THIS THING.
411
00:22:16,880 --> 00:22:19,710
CONGRATULATIONS,
YOU'RE THE BEST CATDOG IN SHOW.
412
00:22:19,920 --> 00:22:20,990
NOW, SKEDADDLE.
413
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
IT'S MONSTER TRUCK TIME.
414
00:22:23,410 --> 00:22:26,310
LOOK AT THAT, CAT-- WE DID IT!
415
00:22:26,510 --> 00:22:29,480
TROPICALI, HERE WE COME!
416
00:22:32,550 --> 00:22:33,730
TROPICALI
417
00:22:33,930 --> 00:22:35,280
DOG HOTEL.
418
00:22:35,490 --> 00:22:37,700
[ chuckling]
419
00:22:37,900 --> 00:22:39,460
MY WORST NIGHTMARE
HAS COME TRUE.
420
00:22:39,660 --> 00:22:41,530
AW, CHEER UP.
421
00:22:41,730 --> 00:22:44,700
IT'S ONLY FOR ANOTHER
NINE FUN-FILLED
DAYS AND NIGHTS, CAT.
422
00:22:44,910 --> 00:22:46,950
DID SOMEONE SAY "CAT"?
423
00:22:55,300 --> 00:22:57,060
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
424
00:22:57,270 --> 00:22:58,920
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
425
00:22:59,130 --> 00:23:00,720
♪ NO BLUE BUG,
AND NO THREE-EYED FROG ♪
426
00:23:00,930 --> 00:23:02,550
♪ JUST A FELINE-CANINE
LITTLE CATDOG ♪
427
00:23:02,760 --> 00:23:04,070
♪ CATDOG ♪
428
00:23:04,270 --> 00:23:06,520
♪ CATDOG ♪
429
00:23:06,730 --> 00:23:08,450
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG ♪
430
00:23:10,110 --> 00:23:11,700
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
431
00:23:11,900 --> 00:23:13,630
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTIN' CATDOG DOWN ♪
432
00:23:13,840 --> 00:23:15,730
♪ GOTTA RISE ABOVE IT,
GOTTA TRY TO GET ALONG ♪
433
00:23:15,940 --> 00:23:17,220
♪ GOTTA WALK TOGETHER,
GOTTA SING THIS SONG ♪
434
00:23:17,430 --> 00:23:18,940
♪ CATDOG ♪
435
00:23:19,150 --> 00:23:21,290
♪ CATDOG ♪
436
00:23:21,500 --> 00:23:23,950
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG ♪
437
00:23:24,160 --> 00:23:25,050
♪ CATDOG ♪
438
00:23:25,260 --> 00:23:26,050
♪ CATDOG♪
439
00:23:26,260 --> 00:23:27,160
♪ CATDOG ♪
440
00:23:27,370 --> 00:23:28,820
♪ CATDOG♪
441
00:23:29,020 --> 00:23:30,750
♪ ALONE IN THE WORLD
IS THE LITTLE CATDOG. ♪
442
00:23:30,960 --> 00:23:32,820
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
443
00:23:33,030 --> 00:23:34,890
and NICKELODEON
444
00:23:35,100 --> 00:23:36,060
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
29006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.