Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:08,590
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,380
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
3
00:00:10,590 --> 00:00:12,150
♪ NO BLUE BUG
AND NO THREE-EYED FROG ♪
4
00:00:12,350 --> 00:00:13,800
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
5
00:00:14,010 --> 00:00:17,600
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
6
00:00:17,810 --> 00:00:21,190
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,160
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
9
00:00:25,330 --> 00:00:26,990
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
10
00:00:27,190 --> 00:00:28,440
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
11
00:00:28,640 --> 00:00:32,300
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
12
00:00:32,510 --> 00:00:35,720
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
13
00:00:35,930 --> 00:00:39,450
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
14
00:00:39,660 --> 00:00:41,930
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
15
00:00:42,140 --> 00:00:44,760
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
16
00:00:44,970 --> 00:00:46,460
and NICKELODEON]
17
00:00:58,020 --> 00:00:59,680
Dog:
YOU HAVE BIG FUNNY TEETH
18
00:00:59,880 --> 00:01:02,090
MR. PARSNIP MAN.
19
00:01:02,300 --> 00:01:04,440
ALL THE BETTER
TO EAT YOU WITH, TURNIP.
20
00:01:04,650 --> 00:01:07,990
AAH! I'M A POTATO! AAH!
21
00:01:08,200 --> 00:01:10,620
I WILL SAVE YOU,
FRIEND SPUD.
22
00:01:12,930 --> 00:01:15,790
AH, IT DOESN'T GET
ANY BETTER THAN THIS,
DOES IT, CAT?
23
00:01:18,380 --> 00:01:20,970
DOG, I'M BORED.
24
00:01:21,180 --> 00:01:23,180
AW, YOU WANT TO CHEW?
25
00:01:23,390 --> 00:01:25,290
NO, NO.
26
00:01:25,490 --> 00:01:29,390
I'VE DONE EVERYTHING REMOTELY
EXCITING IN THIS ONE-HORSE TOWN.
27
00:01:29,600 --> 00:01:31,160
OH, DOG, I WANT ACTION.
28
00:01:31,360 --> 00:01:32,540
I WANT THRILLS.
29
00:01:32,740 --> 00:01:35,680
I WANT... MERVIS AND DUNGLAP?
30
00:01:35,880 --> 00:01:37,640
CATDOG, DID YOU HEAR
THE NEWS?
31
00:01:37,850 --> 00:01:39,200
I'M GOING
TO TELL THEM.
32
00:01:39,400 --> 00:01:40,750
I HEARD ABOUT IT
FIRST.
33
00:01:40,960 --> 00:01:42,510
NO WAY,
I CAN TELL IT BETTER!
34
00:01:42,720 --> 00:01:45,580
[ grunting...]
35
00:01:45,790 --> 00:01:47,410
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
36
00:01:47,620 --> 00:01:48,720
BREAK IT UP, YOU TWO.
37
00:01:48,930 --> 00:01:50,520
NOW, WHAT'S GOING ON?
38
00:01:50,730 --> 00:01:52,590
WE GOT JOBS
AT THEME PARK WORLD LAND.
39
00:01:52,800 --> 00:01:55,730
AND THEY JUST OPENED
THE MOST AMAZING
COLOSSAL ROLLER COASTER.
40
00:01:55,940 --> 00:01:57,560
ROLLY COASTER?
41
00:01:57,770 --> 00:01:58,910
THE BUTT BUSTER.
42
00:01:59,110 --> 00:02:01,050
IT GOES 200 MILES AN HOUR...
43
00:02:01,250 --> 00:02:03,980
IT'S 20 STORIES HIGH
AND IT HAS
44
00:02:04,190 --> 00:02:05,670
16 BODACIOUS
LOOPS.
45
00:02:05,880 --> 00:02:08,330
HEY! I WAS GOING TO
GIVE THEM THE SPECS.
46
00:02:08,540 --> 00:02:09,990
WE GOT YOU
FREE TICKETS.
47
00:02:10,190 --> 00:02:12,920
HEY, I WAS SUPPOSED
TO GIVE THEM THOSE.
48
00:02:13,130 --> 00:02:17,990
CAT, THIS IS JUST WHAT
YOU'VE BEEN WANTING AND
WISHING AND WAITING FOR.
49
00:02:18,200 --> 00:02:20,410
TODAY, WE RIDE
THE ROLLY COASTER!
50
00:02:20,620 --> 00:02:25,140
YEAH... IT, IT SOUNDS...
SOUNDS EX... CITING.
51
00:02:27,560 --> 00:02:30,320
[ Cat whimpering]
52
00:02:30,520 --> 00:02:33,980
THERE IT IS,
IN ALL ITS GLORY...
53
00:02:34,180 --> 00:02:36,320
THE BUTT BUSTER.
54
00:02:36,530 --> 00:02:38,880
[ people screaming in distance]
55
00:02:39,080 --> 00:02:41,710
THAT LOOKS, UH, GREAT.
56
00:02:41,920 --> 00:02:43,090
LET'S GO, LET'S GO!
57
00:02:43,300 --> 00:02:45,510
WAIT, WAIT A MINUTE, DOG.
58
00:02:45,710 --> 00:02:47,990
LET'S, UH... TRY
SOME OTHER RIDES FIRST.
59
00:02:51,200 --> 00:02:53,270
WHEE, ISN'T...
ISN'T THIS FUN, DOG?
60
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
AW, THIS ISN'T FUN.
61
00:02:55,450 --> 00:02:57,340
THIS IS FOR BABIES.
62
00:02:57,550 --> 00:03:00,210
CAT, I WANT TO GO
ON THE BUTT BUSTER.
63
00:03:00,420 --> 00:03:03,520
Cliff:
IT'S SWEET WIDDLE
CATDOGGIE
64
00:03:03,730 --> 00:03:06,150
ON THE GWEAT
BIG AIWY-PWANE.
65
00:03:06,350 --> 00:03:07,530
[ all laugh]
66
00:03:07,730 --> 00:03:09,150
DON'T GO TOO FAST.
67
00:03:09,360 --> 00:03:11,770
YOU MIGHT BREAK
THE SOUND BARRIER.
68
00:03:11,980 --> 00:03:15,400
I HOPE YOU HAVE
YOUR PARA... PAR...
69
00:03:15,600 --> 00:03:17,430
PAIR OF SHOES, HEH-HEH.
70
00:03:17,640 --> 00:03:20,200
CAT, THIS IS
EMBARRASSING.
71
00:03:20,400 --> 00:03:22,340
HEY, WE'LL SEE
YOUSE WIMPS LATER.
72
00:03:22,540 --> 00:03:24,200
WE'RE GOING ON
THE BUTT BUSTER.
73
00:03:24,410 --> 00:03:25,550
SO ARE WE.
74
00:03:25,750 --> 00:03:27,240
YOU? HA!
75
00:03:27,440 --> 00:03:28,690
I HEAR IT'S SO FAST
76
00:03:28,890 --> 00:03:30,860
YOUR UNDERWEAR
COMES OFF.
77
00:03:31,070 --> 00:03:33,420
I HEAR YOU
PUKE YOUR
GUTS OUT.
78
00:03:33,620 --> 00:03:39,560
DUH... I HEAR A LITTLE SINGING
MONKEY IN MY HEAD SOMETIMES.
79
00:03:39,770 --> 00:03:41,940
WELL, WE'RE GOING TO RIDE IT.
80
00:03:42,150 --> 00:03:45,120
HA! THAT'LL BE
THE DAY.
81
00:03:45,320 --> 00:03:46,670
[ all laughing]
82
00:03:46,880 --> 00:03:49,430
WE ARE GOING TO RIDE IT
83
00:03:49,640 --> 00:03:50,600
AREN'T WE, CAT?
84
00:03:50,810 --> 00:03:52,330
OF COURSE WE ARE.
85
00:03:52,540 --> 00:03:54,060
RIGHT AFTER WE
CHECK OUT SOMETHING
86
00:03:54,260 --> 00:03:56,850
THAT'S EVEN MORE EXCITING.
87
00:03:57,060 --> 00:03:58,160
[ organ plays intro]
88
00:03:58,370 --> 00:03:59,580
♪ WATERS OF THE WORLD ♪
89
00:03:59,790 --> 00:04:01,680
♪ FOR EVERY BOY AND GIRL ♪
90
00:04:01,890 --> 00:04:03,200
♪ WATER WE CAN SHARE ♪
91
00:04:03,410 --> 00:04:06,280
♪ LOVE IS
EVERYWHERE... ♪
92
00:04:06,480 --> 00:04:07,930
CAT, LET'S GO.
93
00:04:08,140 --> 00:04:10,140
THIS IS HORRIBLE.
94
00:04:10,350 --> 00:04:13,080
I'M GOING
ON THE BUTT BUSTER.
95
00:04:13,280 --> 00:04:15,390
WAIT, THE BEST PART
IS COMING UP.
96
00:04:15,600 --> 00:04:20,320
CAT, YOU'RE NOT AFRAID OF GOING
ON THE BUTT BUSTER, ARE YOU?
97
00:04:20,530 --> 00:04:24,570
WHAT? ME? AF... AFRAID
OF THE BUTT BUSTER?
98
00:04:24,780 --> 00:04:26,470
OH, DOG...
99
00:04:26,680 --> 00:04:29,750
WHY I LOVE NOTHING MORE
THAN GOING 200 MILES AN HOUR
100
00:04:29,950 --> 00:04:32,510
THROUGH UPSIDE DOWN LOOPS
20 STORIES HIGH.
101
00:04:32,720 --> 00:04:34,580
HI-HO DIGGITY!
102
00:04:34,790 --> 00:04:36,580
LET'S GO!
103
00:04:36,790 --> 00:04:39,270
NO, NO, NO! LET'S...
LET'S GET SOMETHING
TO EAT FIRST.
104
00:04:39,480 --> 00:04:41,660
YEAH... UH, YES,
I WILL HAVE A...
105
00:04:43,350 --> 00:04:45,730
BUTTER ON A STICK...
PLEASE.
106
00:04:47,140 --> 00:04:48,560
ENJOY.
107
00:04:50,630 --> 00:04:51,700
YUMMY, MMM.
108
00:04:51,910 --> 00:04:54,050
YOU WANT ONE, DOG?
109
00:04:54,250 --> 00:04:57,600
I DON'T WANT TO EAT,
I DON'T WANT TO GO
ON BABY RIDES
110
00:04:57,810 --> 00:05:00,120
AND I DON'T WANT TO
SEE ANY MORE WATER!
111
00:05:00,330 --> 00:05:01,810
I WANT TO GO
112
00:05:02,020 --> 00:05:05,440
ON THE BUTT BUSTER... NOW!
113
00:05:05,650 --> 00:05:10,720
BUT... WE JUST ATE, YES, AND WE
HAVE TO WAIT AT LEAST AN HOUR--
OOH, MAYBE TWO--
114
00:05:10,930 --> 00:05:13,140
AND, AND THEN THERE'S
THE PENNY ARCADE
115
00:05:13,340 --> 00:05:14,830
AND THE CHOO-CHOO TRAIN.
116
00:05:15,030 --> 00:05:16,660
OH, NO...
117
00:05:16,860 --> 00:05:19,070
LOOK AT THIS LINE.
118
00:05:19,280 --> 00:05:22,870
WELL, I GUESS WE'LL HAVE TO
COME BACK ANOTHER TIME.
119
00:05:23,080 --> 00:05:24,530
Mervis:
HEY, CATDOG!
120
00:05:24,730 --> 00:05:27,050
I CAN GET YOU
TO THE HEAD OF THE LINE.
121
00:05:27,250 --> 00:05:28,880
USE THE EMPLOYEE
ENTRANCE.
122
00:05:29,080 --> 00:05:30,150
Dog:
WHOOPEE!
123
00:05:30,360 --> 00:05:31,330
Cat:
NO, NO, NO.
124
00:05:31,530 --> 00:05:32,260
[ groaning]
125
00:05:40,890 --> 00:05:44,680
"YOU MUST BE THIS HIGH
TO GO ON THIS RIDE."
126
00:05:44,890 --> 00:05:49,210
OH, GEE... I DON'T THINK
WE'RE TALL ENOUGH, DOG.
127
00:05:49,410 --> 00:05:51,760
TOO BAD. WHAT A SHAME.
GOSH DARN IT.
128
00:05:51,970 --> 00:05:53,690
SEE, CAT, WE'RE TALL ENOUGH.
129
00:05:58,590 --> 00:06:01,490
WELL, IF IT AIN'T
THE FLYING WIMPOS.
130
00:06:01,700 --> 00:06:08,020
YOUR MOMMY SAY YOU CAN RIDE
THE BIG RIDE NOW? [ laughs]
131
00:06:08,220 --> 00:06:13,710
DUH, MY MOMMY WANTS ME
TO WEAR THIS.
132
00:06:13,920 --> 00:06:15,370
[ people screaming...]
133
00:06:18,930 --> 00:06:20,270
[ chattering]
134
00:06:20,480 --> 00:06:21,790
WE'RE GOING TO RIDE
THIS THING
135
00:06:22,000 --> 00:06:22,720
TEN TIMES.
136
00:06:24,930 --> 00:06:27,000
UH, DOG, CAN I SPEAK
TO YOU FOR A MOMENT?
137
00:06:27,210 --> 00:06:28,730
I DON'T WANT TO RIDE THIS.
138
00:06:28,940 --> 00:06:30,210
IT'S TOO BIG, TOO SCARY,
AND TOO FAST.
139
00:06:30,420 --> 00:06:32,390
COME ON, IT'LL BE FUN.
140
00:06:32,590 --> 00:06:35,530
THERE'S NOTHING TO BE
AFRAID OF AND IT'LL BE
OVER IN TWO MINUTES.
141
00:06:35,740 --> 00:06:37,430
AND I'LL BE RIGHT THERE
BESIDE YOU.
142
00:06:37,630 --> 00:06:40,980
WELL... [ gulps] OKAY.
143
00:06:44,190 --> 00:06:46,190
WHOO-EE!
144
00:06:46,400 --> 00:06:49,610
I'LL TELL YOU WHAT,
I WAS PULLING SOME G's.
145
00:06:49,820 --> 00:06:52,100
SEE, CAT?
THEY LOVED IT.
146
00:06:52,300 --> 00:06:53,820
ROW NUMBER ONE.
147
00:06:54,030 --> 00:06:55,690
[ whimpering]
148
00:06:55,890 --> 00:06:58,620
OH, BOY, CAT,
WE GOT THE FRONT SEAT.
149
00:06:58,830 --> 00:07:00,620
LUCKY US.
150
00:07:00,830 --> 00:07:01,970
REMAIN SEATED.
151
00:07:02,180 --> 00:07:04,560
KEEP YOUR ARMS, LEGS AND PAWS
152
00:07:04,760 --> 00:07:07,280
INSIDE THE VEHICLE
AT ALL TIMES.
153
00:07:07,490 --> 00:07:09,870
UH, MERVIS,
IS THIS RIDE SAFE?
154
00:07:10,080 --> 00:07:11,360
SURE, IT'S SAFE.
155
00:07:11,560 --> 00:07:13,840
[ screams]
156
00:07:14,050 --> 00:07:15,670
[ whimpering]
157
00:07:17,880 --> 00:07:19,330
[ whimpers]
158
00:07:19,540 --> 00:07:20,750
DON'T WORRY.
159
00:07:20,950 --> 00:07:21,570
NOTHING BAD
CAN HAPPEN.
160
00:07:25,090 --> 00:07:26,440
YOU'RE DOING IT
ALL WRONG.
161
00:07:26,650 --> 00:07:27,550
BECAUSE YOU'RE
HELPING.
162
00:07:27,750 --> 00:07:29,200
PUT IT LIKE THIS.
163
00:07:29,410 --> 00:07:30,790
[ grunting]
164
00:07:31,000 --> 00:07:32,410
NO, THAT'S OKAY, GUYS,
I'LL DO IT.
165
00:07:35,620 --> 00:07:37,760
[ Cat whimpers, screams]
166
00:07:37,970 --> 00:07:39,380
IT'S SAFE,
NOTHING BAD CAN HAPPEN.
167
00:07:39,590 --> 00:07:41,040
IT'S SAFE...
168
00:07:41,250 --> 00:07:42,390
IT'S SAFE,
NOTHING BAD CAN HAPPEN.
169
00:07:46,670 --> 00:07:47,700
IS IT OVER?
170
00:07:47,910 --> 00:07:48,500
NOPE.
171
00:07:50,880 --> 00:07:56,370
[ screaming...]
172
00:07:56,570 --> 00:07:59,400
[ gagging and whimpering...]
173
00:08:01,340 --> 00:08:05,830
[ screaming...]
174
00:08:06,030 --> 00:08:09,170
[ Dog whooping...]
175
00:08:16,080 --> 00:08:17,730
IT'S SAFE, NOTHING
BAD CAN HAPPEN.
176
00:08:17,940 --> 00:08:19,600
IT'S SAFE,
NOTHING BAD
CAN HAPPEN.
177
00:08:19,800 --> 00:08:21,360
IT'S SAFE, NOTHING
BAD CAN HAPPEN.
178
00:08:21,570 --> 00:08:23,640
[ cheering]
179
00:08:23,840 --> 00:08:24,810
BOO!
180
00:08:25,020 --> 00:08:26,220
[ laughs]
181
00:08:26,430 --> 00:08:29,020
SCAREDY-CAT,
SCAREDY-CAT.
182
00:08:29,230 --> 00:08:31,060
HE'S A BIG BABY.
183
00:08:31,260 --> 00:08:32,890
BIG CHICKEN CAT.
184
00:08:36,930 --> 00:08:39,440
[ beeping]
185
00:08:39,650 --> 00:08:42,410
UH-OH! OH, NO,
CATDOG'S IN TROUBLE.
186
00:08:42,620 --> 00:08:44,420
I GOT TO STOP THE RIDE.
187
00:08:44,620 --> 00:08:46,070
HEY, THAT'S MY JOB.
188
00:08:46,280 --> 00:08:48,210
YOU'RE DOING IT
ALL WRONG.
189
00:08:48,420 --> 00:08:50,180
[ grunting]
190
00:08:50,390 --> 00:08:52,250
NOW LOOK WHAT YOU DID.
191
00:08:52,460 --> 00:08:55,320
I'M THE KING OF THE COASTER!
YEAH! YEAH!
192
00:08:55,530 --> 00:08:58,260
[ laughing]
193
00:09:01,330 --> 00:09:01,670
[ screaming...]
194
00:09:04,160 --> 00:09:04,850
OW!
195
00:09:05,060 --> 00:09:05,820
OW!
196
00:09:06,020 --> 00:09:07,680
DUH...
197
00:09:07,890 --> 00:09:08,820
THANKS, MAMA!
198
00:09:10,510 --> 00:09:11,410
[ both screaming...]
199
00:09:14,650 --> 00:09:19,550
MOMMY, MOMMY... I'M SCARED!
200
00:09:19,760 --> 00:09:23,210
[ shrieking]
201
00:09:23,420 --> 00:09:26,770
LA LA LA LA, SINGING MONKEYS.
202
00:09:29,120 --> 00:09:32,640
[ grunting]
203
00:09:32,840 --> 00:09:34,810
[ screaming...]
204
00:09:37,050 --> 00:09:38,470
All:
YOW....!
205
00:09:38,680 --> 00:09:39,850
[ screaming...]
206
00:09:42,160 --> 00:09:44,340
[ screaming]
207
00:09:44,540 --> 00:09:45,480
WHOA...!
208
00:09:49,830 --> 00:09:51,590
HOLD ON, CAT!
209
00:09:51,790 --> 00:09:54,590
[ gibbering]
210
00:09:54,800 --> 00:09:56,140
[ screaming...]
211
00:10:06,320 --> 00:10:08,950
WHOO...
212
00:10:09,160 --> 00:10:09,910
AAH...!
213
00:10:16,400 --> 00:10:18,820
CAT, SAVE YOURSELF!
214
00:10:21,370 --> 00:10:23,000
[ screams]
215
00:10:30,630 --> 00:10:34,210
HEY, I TOLD YOU GUYS
TO REMAIN SEATED.
216
00:10:34,420 --> 00:10:35,800
[ grunting]
217
00:10:36,010 --> 00:10:37,460
[ laughing]
218
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
NO!
219
00:10:38,870 --> 00:10:41,010
[ screaming...]
220
00:10:49,950 --> 00:10:54,650
HEY, YOUR OWN VOMIT
DOESN'T TASTE TOO BAD
THE THIRD TIME DOWN.
221
00:10:54,860 --> 00:10:57,890
THAT WAS WORSE
THAN MY SENIOR PROM.
222
00:10:58,100 --> 00:10:59,830
DUH... WHY ARE MY PANTS WET?
223
00:11:01,970 --> 00:11:03,380
[ crying]
224
00:11:03,590 --> 00:11:05,380
OH, CAT, I'M SORRY.
225
00:11:05,590 --> 00:11:08,660
I NEVER SHOULD HAVE MADE YOU
GO ON THAT RIDE.
226
00:11:08,870 --> 00:11:11,390
NO MORE ROLLY COASTERS EVER,
OKAY, CAT?
227
00:11:11,600 --> 00:11:13,810
CAT?
228
00:11:14,010 --> 00:11:18,260
THAT WAS THE SINGLE GREATEST
MOMENT OF MY LIFE!
229
00:11:18,470 --> 00:11:21,120
I WANT TO GO HIGHER,
FASTER, MORE, MORE, MORE!
230
00:11:21,330 --> 00:11:22,470
[ laughing wildly]
231
00:11:22,680 --> 00:11:24,510
WHAT A COINCIDENCE.
232
00:11:24,710 --> 00:11:27,890
THEY JUST OPENED A NEW RIDE--
THE BRAIN PULVERIZER.
233
00:11:28,100 --> 00:11:29,480
500 MILES AN HOUR!
234
00:11:32,130 --> 00:11:35,140
100 LOOPS THROUGH RAIN,
SLEET, SNOW AND FIRE.
235
00:11:35,340 --> 00:11:38,070
AT ONE POINT YOUR BRAIN
ACTUALLY FALLS OUT OF YOUR HEAD.
236
00:11:38,280 --> 00:11:39,730
WELL, ALL RIGHTY.
237
00:11:39,940 --> 00:11:41,970
THEN WHY ARE WE WASTING
TIME TALKING?
238
00:11:42,180 --> 00:11:43,800
LET'S RIDE!
239
00:11:44,010 --> 00:11:45,770
[ laughing wildly]
240
00:11:45,980 --> 00:11:48,050
[ Dog yelling...]
241
00:12:07,100 --> 00:12:09,210
[ coins clinking]
242
00:12:09,410 --> 00:12:12,350
NEARBURG MAY BE
A SMALL, JERKWATER TOWN
243
00:12:12,550 --> 00:12:15,110
BUT BEING MAYOR
STILL HAS ITS PERKS.
244
00:12:15,320 --> 00:12:17,560
[ sighs]
245
00:12:17,770 --> 00:12:19,560
WHAT, WHAT, WHAT?
246
00:12:19,770 --> 00:12:22,120
THIS TUB IS SUPPOSED TO BE
FULL OF GOLD COINS!
247
00:12:23,840 --> 00:12:25,710
HMM, LOOKS LIKE IT'S TIME
248
00:12:25,910 --> 00:12:28,020
TO START FLEECING
THE PUBLIC AGAIN.
249
00:12:30,610 --> 00:12:32,510
[ oompah band playing...]
250
00:12:35,090 --> 00:12:38,370
[ yelling...]
251
00:12:38,580 --> 00:12:40,030
Cliff:
YEAH, YOU BETTER RUN!
252
00:12:40,240 --> 00:12:41,480
[ laughing]
253
00:12:41,690 --> 00:12:43,000
CAN'T YOU GO
ANY FASTER, DOG?
254
00:12:43,210 --> 00:12:44,450
THEY'RE GAINING ON US.
255
00:12:44,660 --> 00:12:46,730
FASTER?
256
00:12:51,110 --> 00:12:54,630
Shriek:
TRAPPED,
LIKE A TWO-HEADED RAT.
257
00:12:54,840 --> 00:12:59,700
YOU KNOW, I LIKE THE CHASING,
BUT I LOVE THE POUNDING.
258
00:12:59,910 --> 00:13:03,740
YOU KNOW, I LIKE, UH...
259
00:13:03,950 --> 00:13:05,990
LITTLE BABY DUCKS.
260
00:13:06,190 --> 00:13:07,130
QUACK.
261
00:13:07,330 --> 00:13:08,300
[ whirring]
262
00:13:08,510 --> 00:13:10,090
HEY, WHAT THE...?
263
00:13:10,300 --> 00:13:12,170
Rancid:
GOT YOU.
264
00:13:12,370 --> 00:13:15,240
GET YOUR STINKING PAWS OFF
OF ME, YOU DARN DIRTY RABBIT.
265
00:13:17,030 --> 00:13:19,410
SAY, WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
266
00:13:19,620 --> 00:13:23,000
I'M ARRESTING HIM
FOR NOT HAVING A DOG LICENSE.
267
00:13:23,210 --> 00:13:24,660
DOG LICENSE?
268
00:13:24,870 --> 00:13:28,460
SINCE WHEN DO WE
NEED LICENSES?
269
00:13:28,660 --> 00:13:31,220
SINCE I MADE IT A LAW
FIVE MINUTES AGO.
270
00:13:31,430 --> 00:13:32,220
LUBE!
271
00:13:32,430 --> 00:13:34,290
RUN!
272
00:13:34,500 --> 00:13:36,190
DUH... OKAY.
273
00:13:41,060 --> 00:13:45,540
I'M BEGINNING TO SUSPECT
THAT LUBE IS STUPID.
274
00:13:45,750 --> 00:13:48,410
ANY OTHER UNLICENSED CANINES
AROUND HERE?
275
00:13:48,620 --> 00:13:51,480
UH, NOPE, JUST ME,
A LITTLE OLD CAT.
276
00:13:51,690 --> 00:13:55,280
YOU KNOW, UH, MEOW, PURR, PURR,
ET CETERA, ET CETERA, SO FORTH.
277
00:13:55,480 --> 00:13:58,730
[ grumbles]
278
00:13:58,940 --> 00:14:02,250
THANKS, CAT,
THAT WAS CLOSE.
279
00:14:02,460 --> 00:14:06,050
THIS IS A BEAUTIFUL
MOMENT, DOG.
280
00:14:06,250 --> 00:14:08,880
THE GREASERS ARE GONE!
281
00:14:09,080 --> 00:14:13,680
[ grunting...]
282
00:14:13,880 --> 00:14:16,160
LET ME OUT OF HERE!
283
00:14:16,370 --> 00:14:17,920
THIS IS
A GRAVE INJUSTICE.
284
00:14:18,130 --> 00:14:22,820
DUH, I LIKE GRAVY AND JUICE.
285
00:14:23,030 --> 00:14:25,270
YOU WANT OUT,
YOU GOT TO GET A LICENSE.
286
00:14:25,480 --> 00:14:27,690
YOU WANT A LICENSE,
YOU GOT TO TAKE A TEST.
287
00:14:27,900 --> 00:14:29,900
YOU WANT TO TAKE A TEST,
YOU GOT TO PAY.
288
00:14:30,110 --> 00:14:31,280
WHAT KIND OF TEST?
289
00:14:31,490 --> 00:14:33,900
UH, EH... A DOG TEST.
290
00:14:34,110 --> 00:14:35,490
WHAT'S A DOG TEST?
291
00:14:35,700 --> 00:14:38,250
YOU'LL SEE, POOCH, YOU'LL SEE.
292
00:14:45,910 --> 00:14:49,090
DOG, THIS IS FANTASTIC.
293
00:14:49,300 --> 00:14:50,820
NOW THAT THEY'RE LOCKED UP
294
00:14:51,020 --> 00:14:52,510
WE CAN GO
ANYWHERE WE WANT
295
00:14:52,710 --> 00:14:54,370
WITHOUT WORRYING
ABOUT THE GREASERS.
296
00:14:54,580 --> 00:14:56,820
NO, WE CAN'T GO ANYWHERE.
297
00:14:57,030 --> 00:14:58,170
IF I GO OUT THERE
298
00:14:58,380 --> 00:14:59,860
THAT BIG GREEDY GREEN BUNNY
299
00:15:00,070 --> 00:15:01,100
IS GOING TO THROW ME
IN THE CLINK!
300
00:15:01,310 --> 00:15:02,790
OH, DON'T WORRY, DOG.
301
00:15:03,000 --> 00:15:04,860
NO ONE'S GOING TO COME
AFTER YOU HERE.
302
00:15:05,070 --> 00:15:07,590
[ doorbell rings]
303
00:15:07,800 --> 00:15:08,760
Rancid:
OPEN UP!
304
00:15:08,970 --> 00:15:10,150
I KNOW YOU'VE GOT
305
00:15:10,350 --> 00:15:11,010
AT LEAST HALF A DOG IN THERE.
306
00:15:13,110 --> 00:15:14,670
THAT'S IT.
307
00:15:14,870 --> 00:15:17,150
AS MAYOR, I GRANT MYSELF
A SEARCH WARRANT.
308
00:15:19,530 --> 00:15:20,500
HUH?
309
00:15:20,710 --> 00:15:22,810
WHO ARE YOU?
310
00:15:23,020 --> 00:15:27,400
[ with heavy accent]:
UM... I'M, UH...
THE CLEANING LADY.
311
00:15:27,610 --> 00:15:29,060
[ laughs nervously]
312
00:15:32,620 --> 00:15:35,100
HMM. ALL RIGHT,
BUT YOU TELL THAT DOG
313
00:15:35,310 --> 00:15:37,590
I'LL BE BACK.
314
00:15:37,790 --> 00:15:40,040
BY THE WAY,
YOU MISSED A SPOT.
315
00:15:41,490 --> 00:15:42,450
[ engine starts]
316
00:15:42,660 --> 00:15:43,660
[ Dog groaning]
317
00:15:43,870 --> 00:15:46,660
THAT WAS CLOSE.
318
00:15:46,870 --> 00:15:50,220
[ all muttering]
319
00:15:50,430 --> 00:15:52,220
HAS EVERYBODY PAID?
320
00:15:52,430 --> 00:15:53,810
OKAY, IT'S TEST TIME.
321
00:15:54,020 --> 00:15:55,330
YOU FIRST.
322
00:15:55,540 --> 00:15:56,990
LET'S HEAR YOU
BARK LIKE A DOG.
323
00:15:57,190 --> 00:15:59,850
DUH... BARK WOOF.
324
00:16:00,060 --> 00:16:01,650
NOPE... YOUR TURN.
325
00:16:01,850 --> 00:16:03,410
NO PROBLEM.
326
00:16:03,610 --> 00:16:06,820
[ howls]
327
00:16:07,030 --> 00:16:08,100
CLOSER.
328
00:16:08,310 --> 00:16:09,480
I GOT THIS.
329
00:16:09,690 --> 00:16:11,970
[ barks]
330
00:16:12,170 --> 00:16:14,900
WHO WAS THE M.V.P.
OF THE 1956 WORLD SERIES?
331
00:16:15,110 --> 00:16:16,210
YOGI BERRA.
332
00:16:16,420 --> 00:16:17,590
DON LARSEN.
333
00:16:17,800 --> 00:16:21,220
OF COURSE-- THE PERFECT GAME.
334
00:16:23,390 --> 00:16:25,700
WHAT DOES THAT
HAVE TO DO WITH
BEING A DOG?
335
00:16:25,910 --> 00:16:29,950
DON'T WORRY, YOU'LL HAVE
PLENTY OF TIME TO TRY AGAIN.
336
00:16:30,160 --> 00:16:31,710
[ laughing]
337
00:16:33,230 --> 00:16:36,710
HMM, STILL NOT ENOUGH.
338
00:16:36,920 --> 00:16:39,410
CATCH THE BALL,
BUTTERFINGERS!
339
00:16:41,960 --> 00:16:43,930
LET'S SEE YOU CATCH IT, LAME-O.
340
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
YOU'RE UNDER ARREST FOR
NOT HAVING A PIG LICENSE.
341
00:16:59,290 --> 00:17:01,050
[ laughs]
342
00:17:01,260 --> 00:17:04,640
YOU'RE UNDER ARREST FOR
NOT HAVING A WEASEL LICENSE.
343
00:17:10,370 --> 00:17:12,790
NO SQUIRREL LICENSE.
344
00:17:12,990 --> 00:17:13,990
HEY!
345
00:17:14,200 --> 00:17:15,750
NO RAT LICENSE.
346
00:17:15,960 --> 00:17:17,580
NO ELEPHANT LICENSE.
347
00:17:19,760 --> 00:17:21,590
NO GOPHER LICENSE.
348
00:17:21,790 --> 00:17:22,760
NO MONKEY LICENSE.
349
00:17:24,350 --> 00:17:25,560
NO BIRD LICENSE.
350
00:17:27,080 --> 00:17:29,250
AND YOU...
351
00:17:29,460 --> 00:17:31,490
YOU'RE UNDER ARREST
FOR NOT HAVING A...
352
00:17:31,700 --> 00:17:33,290
NOT HAVING A, A...
353
00:17:33,500 --> 00:17:36,460
NOT HAVING A LICENSE.
[ laughs]
354
00:17:36,670 --> 00:17:39,570
CAN WE PLEASE
GO HOME NOW?
355
00:17:39,780 --> 00:17:41,850
A LITTLE WHILE
LONGER, DOG.
356
00:17:42,060 --> 00:17:43,950
IT'S JUST
SO GLORIOUS OUT
357
00:17:44,160 --> 00:17:47,160
WITH NO GREASERS
ON THE STREET.
358
00:17:47,370 --> 00:17:49,100
BUT NO ONE'S
ON THE STREET!
359
00:17:49,300 --> 00:17:50,860
I'M A-SCARED.
360
00:17:51,070 --> 00:17:53,580
DOG, WHAT COULD YOU
POSSIBLY BE A-SCARED OF?
361
00:17:53,790 --> 00:17:55,140
YIKES!
362
00:17:55,350 --> 00:17:57,620
OKAY, BOTH OF YOU,
INTO THE TRUCK.
363
00:17:57,830 --> 00:18:00,940
YOU'RE UNDER ARREST
FOR NOT HAVING A DOG LICENSE
ORA CAT LICENSE.
364
00:18:01,140 --> 00:18:03,530
THAT... THAT...
THAT IS WHERE
365
00:18:03,730 --> 00:18:06,110
YOU'RE MISTAKEN,
MY GOOD MAN.
366
00:18:06,320 --> 00:18:08,220
I DO HAVE
A CAT LICENSE.
367
00:18:08,430 --> 00:18:09,950
A WHAT?
368
00:18:10,150 --> 00:18:11,670
BUT WHO EVER HEARD
OF A CAT LICENSE?
369
00:18:13,430 --> 00:18:16,750
WELL, IT WAS
QUITE A FEW YEARS AGO.
370
00:18:20,890 --> 00:18:23,610
YOU GUYS SHOULD PICK UP
SOME OF THESE GROOVY LICENSES.
371
00:18:23,820 --> 00:18:25,580
LICENSE? NO WAY, MAN.
372
00:18:25,790 --> 00:18:28,240
THAT WOULD HARSH MY MELLOW,
DUDE.
373
00:18:28,450 --> 00:18:29,620
YEAH, MAN.
374
00:18:29,830 --> 00:18:31,140
WE DON'T NEED
LICENSES.
375
00:18:31,350 --> 00:18:32,350
I DON'T UNDERSTAND.
376
00:18:32,550 --> 00:18:33,830
IF WE DON'T NEED THEM
377
00:18:34,040 --> 00:18:35,590
WHY ARE YOU
GETTING ONE, CAT?
378
00:18:35,800 --> 00:18:38,730
BECAUSE I BELIEVE
IN BEING PREPARED.
379
00:18:38,940 --> 00:18:41,460
HE ALSO BELIEVES
IN BEING A LOSER.
380
00:18:41,670 --> 00:18:44,880
[ all laughing]
381
00:18:47,670 --> 00:18:50,750
WELL, THE CAT'S
GOT ME ON A TECHNICALITY
382
00:18:50,950 --> 00:18:52,890
BUT I'VE STILL GOT YOU.
383
00:18:53,090 --> 00:18:55,650
I GUESS YOU'RE SAFE
AND I'M SORRY.
384
00:18:55,850 --> 00:18:57,920
CAT, HELP ME.
385
00:18:58,130 --> 00:19:00,480
BUT HOW CAN I HELP YOU?
386
00:19:00,690 --> 00:19:02,410
I'M JUST A LOSER.
387
00:19:02,620 --> 00:19:03,380
[ laughing]
388
00:19:03,590 --> 00:19:04,410
WHOA...!
389
00:19:08,070 --> 00:19:11,870
NO GREASERS TO POUND ME,
NO DOG TO PESTER ME.
390
00:19:12,080 --> 00:19:15,670
AH, THIS IS THE LIFE.
391
00:19:15,870 --> 00:19:18,700
[ kisses]
392
00:19:18,910 --> 00:19:20,980
I KNEW THIS WAS A GOOD IDEA.
393
00:19:23,330 --> 00:19:25,500
[ door clangs open]
394
00:19:25,710 --> 00:19:29,020
[ all yelling]
395
00:19:29,230 --> 00:19:31,300
BOW WOW WOW.
396
00:19:31,510 --> 00:19:33,130
UH... ARF.
397
00:19:33,340 --> 00:19:34,960
UH... NO.
398
00:19:35,170 --> 00:19:38,450
UH, WOOF.
399
00:19:38,660 --> 00:19:40,420
NO, WAIT-- BARK.
400
00:19:42,520 --> 00:19:44,280
WHAT'S THE ATOMIC WEIGHT OF
BERYLLIUM?
401
00:19:44,490 --> 00:19:46,870
9.013
402
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
.012-- SORRY.
403
00:19:49,770 --> 00:19:53,010
WHA... THIS IS
A TOUGH TEST.
404
00:19:53,220 --> 00:19:54,710
NO PROBLEM.
405
00:19:54,910 --> 00:19:57,020
YOU'LL ALL HAVE
PLENTY OF TIME TO PASS.
406
00:19:57,230 --> 00:19:59,710
AS LONG AS YOU ALL
HAVE PLENTY OF MONEY.
407
00:19:59,920 --> 00:20:01,780
THIS IS A BUNCH OF GARBAGE!
408
00:20:01,990 --> 00:20:03,710
WE GOT TO DO SOMETHING.
409
00:20:03,920 --> 00:20:06,030
I GOT TO BUST OUT
OF THIS HOLE!
410
00:20:11,650 --> 00:20:13,690
I MISS THE FRESH AIR.
411
00:20:13,900 --> 00:20:17,940
DUH, I MISS THE SUNSHINE.
412
00:20:18,140 --> 00:20:20,420
Mr. Sunshine:
I'M RIGHT HERE.
413
00:20:23,040 --> 00:20:26,810
Dog:
EXCUSE ME, THIS SEAT'S TAKEN.
414
00:20:27,010 --> 00:20:28,570
Cliff:
HEY, WHO'S THE NEW GUY?
415
00:20:28,770 --> 00:20:32,500
DUH... HE LOOKS FAMILIAR.
416
00:20:32,710 --> 00:20:33,710
HE LOOKS
KIND OF CUTE.
417
00:20:35,780 --> 00:20:37,200
HEY, PAL, LISTEN UP.
418
00:20:37,400 --> 00:20:38,920
WE'RE THINKING ABOUT
PLANNING A BREAK.
419
00:20:39,130 --> 00:20:40,890
YOU GOT ANY TIES
TO ANYONE ON THE OUTSIDE?
420
00:20:41,100 --> 00:20:44,100
HMM...
I MIGHT KNOW A GUY.
421
00:20:44,310 --> 00:20:47,170
WELL, REACH OUT TO HIM
AND SEE IF HE'LL HELP.
422
00:21:01,290 --> 00:21:03,080
CAT... CAT...
423
00:21:03,290 --> 00:21:05,780
CAT, I NEED YOUR HELP.
424
00:21:05,980 --> 00:21:08,570
WELL, YOU SHOULD HAVE, UH...
[ sniffing]
425
00:21:08,780 --> 00:21:10,230
THOUGHT OF THAT BEFORE.
426
00:21:10,440 --> 00:21:11,850
YOU'VE GOT TO HELP ME.
427
00:21:12,060 --> 00:21:13,820
THIS PLACE IS A NIGHTMARE.
428
00:21:14,030 --> 00:21:17,240
YOU SHOULD HAVE GOT A LICENSE.
429
00:21:17,440 --> 00:21:19,240
BUT IT'S SCARY AND SMELLY
430
00:21:19,450 --> 00:21:22,590
AND THERE'S BIG NASTY
ELEPHANT BUTTS EVERYWHERE.
431
00:21:22,790 --> 00:21:24,520
[ crying]
432
00:21:24,730 --> 00:21:28,070
OH, I WISH I COULD HELP,
BUT... [ chuckles]
433
00:21:28,280 --> 00:21:29,490
IT'S MEAL TIME.
434
00:21:29,700 --> 00:21:31,490
Guard:
MEAL TIME!
435
00:21:36,670 --> 00:21:39,810
EWW... CRUEL.
436
00:21:40,020 --> 00:21:42,990
ENOUGH'S ENOUGH.
437
00:21:43,190 --> 00:21:46,400
DON'T WORRY, BUDDY,
I'LL GET YOU OUT OF THERE!
438
00:21:47,780 --> 00:21:48,510
THAT'LL WORK.
439
00:21:53,650 --> 00:21:56,410
HEY, THE NEW GUY CAME THROUGH!
440
00:21:56,620 --> 00:21:58,140
GIVE ME THAT.
441
00:21:58,350 --> 00:22:00,870
HEY, SHRIEK, THIS IS
NO TIME FOR A MANICURE.
442
00:22:01,070 --> 00:22:02,420
OH, YEAH?
443
00:22:06,110 --> 00:22:07,700
[ grunting]
444
00:22:18,820 --> 00:22:21,400
[ no dialogue]
445
00:22:26,410 --> 00:22:28,580
HUH? LEAPING LUMBAGO!
446
00:22:28,790 --> 00:22:30,030
HEY!
447
00:22:31,310 --> 00:22:32,730
WHAT, WHAT, WHAT?
448
00:22:32,930 --> 00:22:34,800
[ yelling...]
449
00:22:35,000 --> 00:22:37,770
HEY, UH, HEY, UH...
450
00:22:37,970 --> 00:22:39,490
COME ON NOW, FELLA.
451
00:22:39,700 --> 00:22:41,870
WHAT DO YOU HAVE TO DO
TO GET OUT OF HERE?
452
00:22:42,080 --> 00:22:45,640
DUH... UM, BARK LIKE A RABBIT.
453
00:22:45,840 --> 00:22:47,050
[ laughs]
454
00:22:47,260 --> 00:22:48,850
HEY, COME BACK,
COME BACK!
455
00:22:49,050 --> 00:22:49,810
WHOA...
456
00:22:54,160 --> 00:22:56,750
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
457
00:22:56,960 --> 00:22:59,550
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
458
00:22:59,750 --> 00:23:01,270
♪ NO BLUE BUG
AND NO THREE-EYED FROG ♪
459
00:23:01,480 --> 00:23:02,580
♪ JUST A FELINE, CANINE
LITTLE CATDOG ♪
460
00:23:02,790 --> 00:23:06,550
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
461
00:23:06,760 --> 00:23:09,280
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
462
00:23:09,490 --> 00:23:12,040
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
463
00:23:12,250 --> 00:23:14,010
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
464
00:23:14,220 --> 00:23:16,150
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
465
00:23:16,360 --> 00:23:17,430
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
466
00:23:17,630 --> 00:23:20,260
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
467
00:23:20,460 --> 00:23:22,980
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG... ♪
468
00:23:23,190 --> 00:23:25,570
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
469
00:23:25,780 --> 00:23:28,440
and NICKELODEON]
470
00:23:28,640 --> 00:23:30,920
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
471
00:23:31,130 --> 00:23:34,410
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
31199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.