All language subtitles for CatDog - S02E33-E34 - Let the Games Begin! & Winslow Falls in Love (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:09,310 ♪ ONE FINE DAY, WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:09,570 --> 00:00:11,180 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 ♪ NO BLUE BUZZARD, NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,310 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:14,570 --> 00:00:15,840 ♪ CATDOG... ♪ 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,230 ♪ CATDOG ♪ 7 00:00:18,490 --> 00:00:21,890 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,840 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 9 00:00:24,110 --> 00:00:25,800 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,630 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 11 00:00:27,890 --> 00:00:28,980 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 12 00:00:29,240 --> 00:00:30,330 ♪ CATDOG... ♪ 13 00:00:30,590 --> 00:00:32,720 ♪ CATDOG ♪ 14 00:00:32,980 --> 00:00:34,730 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:36,470 --> 00:00:37,470 ♪ CATDOG... ♪ 16 00:00:37,730 --> 00:00:40,120 ♪ CATDOG ♪ 17 00:00:40,380 --> 00:00:42,730 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 18 00:00:42,990 --> 00:00:45,260 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:45,520 --> 00:00:46,740 and NICKELODEON] 20 00:01:01,320 --> 00:01:04,580 Man: PERFECT, JUST... PERFECT! 21 00:01:04,840 --> 00:01:06,320 [ camera flash pops twice] 22 00:01:06,580 --> 00:01:08,980 DOG, THAT WAS NOT A FIRE HYDRANT; 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,370 IT WAS THE DOGCATCHER'S LEG. 24 00:01:11,630 --> 00:01:13,370 [ whining] 25 00:01:13,630 --> 00:01:14,900 I'VE GOT THREE WEEKS IN THIS FILTHY DOG POUND. 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,460 AT LEAST WE HAVE OUR HEALTH. 27 00:01:16,720 --> 00:01:17,460 [ gasps] 28 00:01:17,720 --> 00:01:19,120 NO... 29 00:01:19,380 --> 00:01:20,510 [ voices yelling in distance] 30 00:01:20,770 --> 00:01:21,990 NOT FOR LONG. 31 00:01:22,250 --> 00:01:24,210 [ voices approaching] 32 00:01:32,130 --> 00:01:34,740 UH... SO, HOW'S IT GOING, FELLOWS? 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,270 W-W-WHAT YOU IN FOR? 34 00:01:37,530 --> 00:01:42,180 PERFORMING PAINFUL DENTAL WORK ON A NOSY CAT. 35 00:01:42,450 --> 00:01:44,800 YEAH, WITHOUT A LICENSE. 36 00:01:45,060 --> 00:01:48,930 YEAH... WITHOUT NO TEETH, TOO. 37 00:01:49,190 --> 00:01:52,110 Cat: REALLY? HOW FASCINATING! 38 00:01:54,330 --> 00:01:56,850 DOG, DON'T TURN YOUR BACK ON THESE GUYS. 39 00:01:57,110 --> 00:01:58,680 I GOT YOU COVERED, CAT. 40 00:01:58,940 --> 00:02:00,330 [ growling] 41 00:02:00,590 --> 00:02:12,910 [ Greasers growling louder] 42 00:02:13,170 --> 00:02:14,780 Rancid: LISTEN UP! 43 00:02:15,040 --> 00:02:17,570 I NEED A FEW GOOD DOGS 44 00:02:17,830 --> 00:02:21,790 FOR THE ANNUAL NEARBURG VERSUS FARBURG DOG POUND DOGATHLON. 45 00:02:22,050 --> 00:02:23,660 ANY VOLUNTEERS? 46 00:02:26,530 --> 00:02:28,930 HMM... YOU FIVE WILL DO. 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 LET'S GO. 48 00:02:30,450 --> 00:02:31,840 WHAT, US? TOGETHER? 49 00:02:32,100 --> 00:02:33,970 YEAH, WHAT IF WE DON'T WANT TO? 50 00:02:34,240 --> 00:02:35,410 WHAT YOU GOING TO DO... 51 00:02:35,670 --> 00:02:36,890 LOCK US UP?! 52 00:02:37,150 --> 00:02:38,630 [ both snickering] 53 00:02:38,890 --> 00:02:40,420 GOOD ONE! 54 00:02:40,680 --> 00:02:43,640 ALL RIGHT, YOU MANGY MUTTS, TELL YOU WHAT: 55 00:02:43,900 --> 00:02:48,210 YOU COMPETE IN THE DOGATHLON, I LET YOU OUT EARLY-- DEAL? 56 00:02:50,510 --> 00:02:51,780 All: DEAL! 57 00:02:57,690 --> 00:03:01,180 SO NICE TO SEE YOU AGAIN, COUSIN ROTTEN. 58 00:03:01,440 --> 00:03:04,000 HOW WAS THE DRIVE FROM FARBURG? 59 00:03:04,270 --> 00:03:07,310 [ in Russian accent]: CAN THE PLEASANTRIES, RANCID. 60 00:03:07,570 --> 00:03:09,970 YOU KNOW YOUR PATHETIC PUPS HAVE NO CHANCE 61 00:03:10,230 --> 00:03:11,450 TO WIN BACK THE DOGATHLON CUP 62 00:03:11,710 --> 00:03:14,060 FROM MY FARBURG FELONS. 63 00:03:14,320 --> 00:03:15,150 [ squeaking] 64 00:03:15,410 --> 00:03:17,370 OH, IMPRESSIVE. 65 00:03:17,630 --> 00:03:19,630 Rotten: THAT'S THE WATER BOY. 66 00:03:23,460 --> 00:03:25,420 [ growls fiercely] 67 00:03:27,770 --> 00:03:30,680 [ playing fanfare] 68 00:03:30,940 --> 00:03:32,380 [ fanfare ends] 69 00:03:32,640 --> 00:03:35,080 [ flatly]: LET THE DOGATHLON BEGIN. 70 00:03:35,340 --> 00:03:40,080 FIRST EVENT, TUG-OF-WAR OVER THE PIT OF BEANS. 71 00:03:40,350 --> 00:03:42,830 [ growling fiercely] 72 00:03:46,090 --> 00:03:46,830 [ moans] 73 00:03:47,090 --> 00:03:48,480 YO, CATBUTT 74 00:03:48,750 --> 00:03:49,790 STAY OUT OF THE GREASERS' WAY. 75 00:03:50,050 --> 00:03:51,100 WE'LL DO ALL THE WINNING! 76 00:03:51,360 --> 00:03:52,880 "WE'LL DO ALL THE..." 77 00:03:53,140 --> 00:03:55,320 WHO MADE YOU TEAM CAPTAIN? 78 00:03:55,580 --> 00:03:57,230 I DID! 79 00:03:57,490 --> 00:03:59,630 YEAH? WELL, EVERYBODY KNOWS 80 00:03:59,890 --> 00:04:02,450 THAT I'M THE BRAINS OF THIS HERE TEAM! 81 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 I VOTE FOR SHRIEK! 82 00:04:03,980 --> 00:04:06,150 THANKS, DOG. 83 00:04:06,420 --> 00:04:09,810 YEAH, THANKS A LOT, SMART MOVE. 84 00:04:10,070 --> 00:04:13,680 SO, LUBE, OLD PAL, WHAT DO YOU THINK? 85 00:04:13,940 --> 00:04:15,770 DUH... I THINK, UH... 86 00:04:16,030 --> 00:04:16,340 I DON'T THINK. 87 00:04:18,170 --> 00:04:19,170 [ starter's gun fires] 88 00:04:19,430 --> 00:04:20,260 [ Greasers scream] 89 00:04:23,910 --> 00:04:26,700 MMM... REFRIED! 90 00:04:26,960 --> 00:04:28,920 UH... YEAH. 91 00:04:29,180 --> 00:04:32,350 [ laughing]: SOME TEAM YOU GOT THERE, COUSIN. 92 00:04:32,620 --> 00:04:35,750 NEXT EVENT, THE TEAMMATE TOSS. 93 00:04:40,840 --> 00:04:41,320 [ gasps] 94 00:04:43,060 --> 00:04:43,500 [ screaming] 95 00:04:47,150 --> 00:04:50,290 HA! A NEW DOG POUND RECORD. 96 00:04:53,380 --> 00:04:54,330 [ roars] 97 00:04:58,470 --> 00:05:00,640 OH, I'M GOING TO ENJOY THIS. 98 00:05:00,900 --> 00:05:02,730 THROW ME, CLIFF! 99 00:05:02,990 --> 00:05:05,170 I'M MORE AERODYNAMIC! 100 00:05:05,430 --> 00:05:09,040 YEAH, BUT THEY'RE MORE FUN TO THROW. 101 00:05:09,300 --> 00:05:10,520 PUT US DOWN, YOU NITWIT. 102 00:05:10,780 --> 00:05:12,220 [ shouting] 103 00:05:12,480 --> 00:05:14,610 WHAT GOES AROUND, COMES AROUND. 104 00:05:14,870 --> 00:05:16,700 Dog: CAT, WE'RE GOING THE WRONG... 105 00:05:24,320 --> 00:05:26,670 HEY, YOU DID THAT ON PURPOSE! 106 00:05:26,930 --> 00:05:28,410 YOU BET I DID! 107 00:05:28,670 --> 00:05:29,720 DUH, WHAT? 108 00:05:29,980 --> 00:05:31,240 UH... DUH, WHO? 109 00:05:31,500 --> 00:05:32,720 YOU SHOULD HAVE LISTENED TO ME! 110 00:05:32,980 --> 00:05:34,980 RIGHT ON, SHRIEK. 111 00:05:35,240 --> 00:05:36,940 "RIGHT ON..." DOG, WHERE IS YOUR LOYALTY? 112 00:05:37,200 --> 00:05:45,640 [ shouting, arguing] 113 00:05:45,910 --> 00:05:46,990 STOP IT! 114 00:05:49,910 --> 00:05:52,090 DUH, LOOK, DUH... 115 00:05:52,350 --> 00:05:54,780 I KNOW I DON'T TALK SO GOOD 116 00:05:55,050 --> 00:05:58,050 BUT I GOT SOMETHING TO GET OFF MY, DUH... 117 00:05:58,310 --> 00:05:59,660 THE FRONT PART OF MY BODY. 118 00:06:02,230 --> 00:06:05,320 DUH... THIS ISN'T TEAMWORK. 119 00:06:05,580 --> 00:06:06,490 THIS IS, UM... 120 00:06:08,190 --> 00:06:10,060 UM, NOT TEAMWORK. 121 00:06:10,320 --> 00:06:13,540 I THINK WE SHOULD, LIKE, UH... WORK TOGETHER 122 00:06:13,800 --> 00:06:15,980 AS A TEAM- TYPE THING. 123 00:06:16,240 --> 00:06:17,460 ARE YOU WITH ME?! 124 00:06:20,680 --> 00:06:22,160 All: NO! 125 00:06:22,420 --> 00:06:27,340 [ shouting, arguing] 126 00:06:27,600 --> 00:06:31,260 UH... IF YOU CAN'T BEAT 'EM, UM... THEN BEAT 'EM UP. 127 00:06:36,390 --> 00:06:37,610 CUT IT OUT. 128 00:06:37,870 --> 00:06:39,000 CUT IT OUT! 129 00:06:39,260 --> 00:06:41,400 NOW, LISTEN UP GOOD. 130 00:06:41,660 --> 00:06:45,050 NO WAY I'M LETTING MY ROTTEN COUSIN, ROTTEN, WIN THAT TROPHY. 131 00:06:45,310 --> 00:06:47,490 SO YOU MISERABLE SPECIMENS 132 00:06:47,750 --> 00:06:50,100 EITHER SHAPE UP AND WIN THIS DOGATHLON 133 00:06:50,360 --> 00:06:52,060 OR I LOCK THE BUNCH OF YOU UP 134 00:06:52,320 --> 00:06:53,760 TOGETHER IN A SMELLY CAGE... 135 00:06:54,020 --> 00:06:55,060 FOREVER! 136 00:06:55,320 --> 00:06:56,760 CAPISCE? 137 00:06:57,020 --> 00:06:58,330 GESUNDHEIT. 138 00:07:00,370 --> 00:07:02,030 WELL... 139 00:07:02,290 --> 00:07:03,940 WHAT DO YOU GUYS SAY? 140 00:07:06,810 --> 00:07:08,210 Cliff: LET'S DO IT. 141 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Dog: HEIGH-HO-DIGGITY. 142 00:07:09,640 --> 00:07:11,300 Shriek: I'M IN. 143 00:07:11,560 --> 00:07:12,690 Lube: YEAH, AND MY HAND'S IN, TOO. 144 00:07:12,950 --> 00:07:14,560 OKAY, EASY, EASY ON THE PAW. 145 00:07:16,870 --> 00:07:19,740 Sunshine: THE FINAL EVENT, THE OBSTACLE COURSE. 146 00:07:20,000 --> 00:07:23,480 THIS IS TEAM NEARBURG'S LAST CHANCE TO SNATCH VICTORY 147 00:07:23,740 --> 00:07:25,140 FROM THE JAWS OF DEFEAT. 148 00:07:27,270 --> 00:07:29,880 [ growling] 149 00:07:30,140 --> 00:07:30,920 READY? 150 00:07:31,180 --> 00:07:32,010 STEADY... 151 00:07:33,710 --> 00:07:34,190 GO. 152 00:07:35,620 --> 00:07:36,930 [ snarling] 153 00:07:40,890 --> 00:07:41,460 [ yelling] 154 00:07:43,240 --> 00:07:45,550 [ groaning] 155 00:07:48,900 --> 00:07:49,940 HERE WE GO! 156 00:07:50,200 --> 00:07:52,950 [ screaming] 157 00:07:57,690 --> 00:07:59,210 GET OFF OF ME! 158 00:07:59,470 --> 00:08:00,340 WE GOT A RACE TO WIN! 159 00:08:09,610 --> 00:08:10,920 Sunshine: THE TUNNEL OF TUBES. 160 00:08:11,180 --> 00:08:12,140 [ clanks] 161 00:08:12,400 --> 00:08:13,360 [ groans] 162 00:08:28,850 --> 00:08:33,250 [ struggling] 163 00:08:37,290 --> 00:08:37,900 [ screams] 164 00:08:41,950 --> 00:08:42,730 HMM. 165 00:08:45,040 --> 00:08:48,170 ♪ ROCK 'EM, SOCK 'EM, DO IT FOR THE RABBIT. ♪ 166 00:08:48,440 --> 00:08:51,090 ♪ I WANT THAT TROPHY AND I'M GOING TO NAB IT. ♪ 167 00:08:51,350 --> 00:08:54,490 ♪ WHACK 'EM, SMACK 'EM, DO IT FOR THE BUNNYA... 168 00:08:54,750 --> 00:08:56,180 IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU. 169 00:09:00,750 --> 00:09:03,100 Sunshine: THE ELECTRIC FENCE. 170 00:09:03,360 --> 00:09:04,540 [ yelling] 171 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 [ panting] 172 00:09:08,410 --> 00:09:09,980 [ screaming] 173 00:09:19,640 --> 00:09:21,380 Sunshine: THE MOUNTAIN OF MUD. 174 00:09:23,170 --> 00:09:23,690 [ panting] 175 00:09:44,060 --> 00:09:46,840 Sunshine: THE PIT OF TICKS. 176 00:09:47,100 --> 00:09:48,150 Dog: LOOK OUT! TICKS! 177 00:09:51,890 --> 00:09:54,720 AAH! DIRTY TICKS. 178 00:09:54,980 --> 00:09:56,500 I FEEL FAINT. 179 00:09:56,770 --> 00:09:58,770 I HATE THEM SUCKERS. 180 00:10:02,210 --> 00:10:04,160 GRAB ON, DOG! 181 00:10:10,340 --> 00:10:13,090 WE GOT IT MADE IN THE SHADE FROM HERE ON IN. 182 00:10:13,350 --> 00:10:14,430 [ laughing] 183 00:10:14,700 --> 00:10:16,310 CAT, THEY'RE STILL BACK THERE! 184 00:10:20,530 --> 00:10:23,100 LEAPING LUMBAGO. 185 00:10:23,360 --> 00:10:24,920 STRAY-YAH! 186 00:10:25,180 --> 00:10:26,230 [ screams] 187 00:10:28,270 --> 00:10:30,060 CAT... 188 00:10:30,320 --> 00:10:31,710 WE'VE GOT TO GO BACK AND HELP. 189 00:10:31,970 --> 00:10:32,980 THERE'S NO TIME! 190 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 HMM... 191 00:10:34,500 --> 00:10:36,760 HEY, YOU DUMB DOGS! 192 00:10:37,020 --> 00:10:38,200 WHAT DID HE CALL US? 193 00:10:38,460 --> 00:10:40,290 WHAT DID YOU CALL THEM? 194 00:10:40,550 --> 00:10:43,550 DUH, YEAH, I'M TALKING TO YOU, YOU MORONS! 195 00:10:43,810 --> 00:10:45,120 WITH YOUR BEADY EYES 196 00:10:45,380 --> 00:10:46,290 AND YOUR FAT HEADS 197 00:10:46,550 --> 00:10:47,600 AND YOUR NO BRAINS! 198 00:10:47,860 --> 00:10:49,910 NO BRAINS? 199 00:10:50,170 --> 00:10:52,910 UH, DUH... I THINK HE'S MAYBE INSULTING YOU GUYS. 200 00:10:53,170 --> 00:10:56,090 CAT, THAT IS NO WAY TO TALK TO OUR TEAMMATES. 201 00:10:56,350 --> 00:10:58,000 OKAY, HOW'S THIS? 202 00:10:58,260 --> 00:11:00,660 MY GRANDMOTHER RUNS FASTER THAN YOU! 203 00:11:00,920 --> 00:11:04,530 AND SHE'S A CAT. 204 00:11:04,790 --> 00:11:05,960 GET ON! 205 00:11:06,230 --> 00:11:07,750 RUN, DOG, RUN! 206 00:11:18,930 --> 00:11:20,110 HA! I WON AND YOU DIDN'T. 207 00:11:21,980 --> 00:11:25,070 [ yelling] 208 00:11:25,330 --> 00:11:26,420 I WIN. 209 00:11:26,680 --> 00:11:29,290 YOUR TEAM HAS FLOWN THE COOP-- 210 00:11:29,550 --> 00:11:31,160 THEY'RE DISQUALIFIED! 211 00:11:31,420 --> 00:11:32,510 [ yelling] 212 00:11:36,470 --> 00:11:37,300 Cliff: GET THEM! 213 00:11:37,560 --> 00:11:38,870 AW, WE DONE IT. 214 00:11:39,130 --> 00:11:40,130 WE DID IT. 215 00:11:40,390 --> 00:11:41,130 WE WON! 216 00:11:41,390 --> 00:11:42,000 I KNOW THAT. 217 00:11:42,260 --> 00:11:43,090 WE'RE FREE. 218 00:11:43,350 --> 00:11:44,570 I KNOW, JUST... 219 00:11:44,830 --> 00:11:46,440 DON'T STOP RUNNING. 220 00:11:46,700 --> 00:11:47,920 [ Greasers grousing] 221 00:12:02,760 --> 00:12:06,760 NOW, DOG, THE KEY TO SUCCESSFUL SOUFFLEING-ING 222 00:12:07,030 --> 00:12:08,160 IS A WELL-GREASED BOWL. 223 00:12:08,420 --> 00:12:08,770 BUTTER. 224 00:12:10,810 --> 00:12:12,070 BUTTER. 225 00:12:12,340 --> 00:12:13,600 WHAT, ARE YOU TWO NUTS? 226 00:12:13,860 --> 00:12:15,080 IF YOU'RE GOING TO COOK LOUSY FOOD 227 00:12:15,340 --> 00:12:16,600 AT LEAST DO IT RIGHT. 228 00:12:16,860 --> 00:12:18,470 LET ME SHOW YOU HOW TO GREASE A BOWL. 229 00:12:18,730 --> 00:12:19,950 [ Winslow giggling] 230 00:12:20,210 --> 00:12:20,950 QUIT FOOLING AROUND. 231 00:12:21,210 --> 00:12:22,690 WHEE! 232 00:12:22,950 --> 00:12:25,480 ALL THAT GUY DOES IS CRITICIZE. 233 00:12:25,740 --> 00:12:27,000 [ inhales deeply] 234 00:12:27,260 --> 00:12:28,530 [ whispering]: AH, PERFECTION. 235 00:12:28,790 --> 00:12:32,010 BUT REMEMBER, NO LOUD NOISES. 236 00:12:32,270 --> 00:12:34,710 NO SUDDEN MOVES. 237 00:12:34,970 --> 00:12:36,050 [ sniffs] 238 00:12:36,320 --> 00:12:37,530 EGGY, EGGY. 239 00:12:37,800 --> 00:12:39,580 EGGY. 240 00:12:39,840 --> 00:12:40,620 [ rumbling] 241 00:12:40,890 --> 00:12:41,970 SOUFFLE... 242 00:12:42,230 --> 00:12:43,150 PLEASE... DON'T SAY A WORD. 243 00:12:46,110 --> 00:12:47,810 SEE, HE'S NOT ALWAYS MEAN. 244 00:12:49,370 --> 00:12:50,330 [ slam] 245 00:12:50,590 --> 00:12:51,460 [ vibrating] 246 00:12:51,720 --> 00:12:54,810 [ gagging and choking] 247 00:12:55,070 --> 00:12:56,160 I DIDN'T SAY A WORD. 248 00:12:56,420 --> 00:12:58,160 [ cackles] 249 00:12:58,420 --> 00:13:00,470 WINSLOW, DON'T YOU HAVE ANYONE ELSE TO BOTHER? 250 00:13:00,730 --> 00:13:03,600 NOPE, YOU TWO'S MY ONE AND ONLY. 251 00:13:03,870 --> 00:13:06,000 HMM, THAT'S KIND OF SAD. 252 00:13:06,260 --> 00:13:09,310 YEAH, THAT SOUFFLE HAD "PRIZEWINNER" WRITTEN ALL OVER IT. 253 00:13:09,570 --> 00:13:13,350 NO, I MEAN IT'S SAD THAT WE'RE WINSLOW'S ONE AND ONLY. 254 00:13:13,610 --> 00:13:15,090 OH, PLEASE DO NOT TELL ME 255 00:13:15,350 --> 00:13:17,970 YOU'RE FEELING SORRY FOR THAT BLUE BEAST. 256 00:13:18,230 --> 00:13:21,490 NEXT THING YOU'LL SAY IS, "HE'S ONLY MEAN BECAUSE HE'S LONELY." 257 00:13:21,750 --> 00:13:22,710 THAT'S IT! 258 00:13:22,970 --> 00:13:24,060 ALL WE HAVE TO DO 259 00:13:24,320 --> 00:13:25,800 IS FIND SOMEONE 260 00:13:26,060 --> 00:13:27,980 FOR WINSLOW TO SHARE HIS LIFE WITH. 261 00:13:28,240 --> 00:13:29,410 A SOUL MATE! 262 00:13:29,670 --> 00:13:32,070 DOG, YOU ARE A GENIUS. 263 00:13:32,330 --> 00:13:33,070 [ gulps] 264 00:13:33,330 --> 00:13:34,030 I KNEW IT! 265 00:13:37,460 --> 00:13:40,770 HEY, I WONDER WHAT WINSLOW WOULD SAY ABOUT THAT ONE. 266 00:13:41,030 --> 00:13:43,210 OH, PROBABLY SOMETHING SWEET LIKE... 267 00:13:43,470 --> 00:13:45,600 [ imitating Winslow]: TAKE THEM BIG FEET OF YOURS 268 00:13:45,860 --> 00:13:48,130 AND JOIN THE CIRCUS, SISTER. 269 00:13:48,390 --> 00:13:49,210 OOP! 270 00:13:52,480 --> 00:13:53,390 [ laughs] 271 00:13:53,650 --> 00:13:55,090 COOL! LET ME TRY. 272 00:13:55,350 --> 00:13:56,870 LOOK AT HER. 273 00:13:57,140 --> 00:14:00,100 WINSLOW WOULD PROBABLY SAY... 274 00:14:00,360 --> 00:14:02,750 [ imitating Winslow]: HEY, LANKY LORETTA, IF YOU WAS ANY TALLER 275 00:14:03,010 --> 00:14:04,800 YOU'D PUNCH A HOLE THROUGH THE OZONE LAYER. 276 00:14:05,060 --> 00:14:06,190 [ laughing] 277 00:14:06,450 --> 00:14:08,230 [ both laughing] 278 00:14:10,500 --> 00:14:11,760 Cat: TOO PALE. 279 00:14:12,020 --> 00:14:14,850 Dog: TOO SHORT. 280 00:14:15,110 --> 00:14:18,110 HEY, GRANNY, YOUR SPANDEX DAYS ARE OVER. 281 00:14:19,680 --> 00:14:20,120 [ thwack] 282 00:14:20,380 --> 00:14:23,070 OOH. 283 00:14:23,340 --> 00:14:25,340 THIS IS GOING TO BE HARDER THAN I THOUGHT. 284 00:14:25,600 --> 00:14:28,040 YEAH, WINSLOW DOESN'T REALLY LIKE ANYBODY. 285 00:14:28,300 --> 00:14:30,340 HOW ARE WE GOING TO FIND HIS SOUL MATE? 286 00:14:30,600 --> 00:14:32,170 Woman: COME ONE, COME ALL. 287 00:14:32,430 --> 00:14:34,610 MATCH WITS WITH THE GREAT SADIE LINKLETTER. 288 00:14:34,870 --> 00:14:37,180 AND FOR THOSE OF YOU WHOM I HAVEN'T SCAMMED BEFORE 289 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 THAT'S ME! 290 00:14:38,700 --> 00:14:39,790 WELL, I'M GAME. 291 00:14:40,050 --> 00:14:42,440 WHOO, "GAMY" IS MORE LIKE IT 292 00:14:42,700 --> 00:14:43,790 BUT YOU'LL DO. 293 00:14:44,050 --> 00:14:45,310 YOUR HAT, PLEASE. 294 00:14:47,660 --> 00:14:49,970 NOW, FOLLOW THE COOKIE. 295 00:14:51,970 --> 00:14:52,930 WHERE'S THE COOKIE, SLICK? 296 00:14:58,500 --> 00:14:59,760 WAY TO GO, HAWKEYE. 297 00:15:00,020 --> 00:15:01,460 THE COOKIE'S FOR YOU 298 00:15:01,720 --> 00:15:03,720 AND THE HAT'S FOR ME. 299 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 WHO WANTS TO TRY IT WITH A GOLD WATCH? 300 00:15:07,950 --> 00:15:10,430 SOMEBODY CALL THE BIG TOP. 301 00:15:10,690 --> 00:15:12,380 THE FREAK SHOW ESCAPED. 302 00:15:12,650 --> 00:15:13,520 WHERE, WHERE, WHERE? 303 00:15:13,780 --> 00:15:18,560 [ others laughing] 304 00:15:18,830 --> 00:15:20,000 THAT'S A GOOD ONE. 305 00:15:20,260 --> 00:15:21,520 OH, NEVER HEARD THAT BEFORE. 306 00:15:21,790 --> 00:15:23,790 SAY, SADIE 307 00:15:24,050 --> 00:15:25,660 IS THERE A MR. LINKLETTER? 308 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 [ under his breath]: LOOK, DOG. 309 00:15:29,400 --> 00:15:30,360 ME, MARRIED? 310 00:15:30,620 --> 00:15:31,530 [ laughs] 311 00:15:31,800 --> 00:15:32,750 WHAT, ARE YOU NUTS? 312 00:15:33,010 --> 00:15:34,190 [ winces] 313 00:15:34,450 --> 00:15:36,450 DOG, WE HAVE FOUND WINSLOW'S 314 00:15:36,710 --> 00:15:39,060 [ howling]: SOUL... MATE. 315 00:15:39,320 --> 00:15:40,670 BINGO! 316 00:15:43,810 --> 00:15:45,200 [ Cat clears throat] 317 00:15:45,460 --> 00:15:46,330 Cat: OH, WINSLOW? 318 00:15:46,590 --> 00:15:48,120 DINNER IS SERVED. 319 00:15:49,860 --> 00:15:51,030 YOU MADE ME DINNER? 320 00:15:54,170 --> 00:15:57,780 IF THERE'S POISON IN HERE, I WILL SUE. 321 00:15:58,040 --> 00:15:59,390 Winslow: HEY, WHO'S THE RAT? 322 00:15:59,650 --> 00:16:01,430 Sadie: HEY, WATCH YOUR MOUTH, BLUE BOY. 323 00:16:01,690 --> 00:16:03,520 THE NAME IS SADIE. 324 00:16:03,780 --> 00:16:06,000 HEY, CAT, YOU KNOW I'M VERY DISCRIMINATING 325 00:16:06,260 --> 00:16:08,310 WHEN IT COMES TO HOUSEGUESTS. 326 00:16:08,570 --> 00:16:10,310 HAS THIS ONE BEEN SPRAYED? 327 00:16:10,570 --> 00:16:12,580 I'LL SPRAY YOU, YOU LITTLE... 328 00:16:12,840 --> 00:16:13,710 NO, NO, NO, NO, NO. 329 00:16:13,970 --> 00:16:15,800 PLAY NICE, YOU TWO. 330 00:16:16,060 --> 00:16:17,840 CAT, THEY DON'T SEEM TO BE HITTING IT OFF. 331 00:16:18,100 --> 00:16:21,540 THEY JUST NEED A LITTLE TIME. 332 00:16:21,800 --> 00:16:22,980 Winslow: WEASEL NOSE! 333 00:16:23,240 --> 00:16:23,980 Sadie:DOOFUS! 334 00:16:24,240 --> 00:16:25,020 RABBIT EARS! 335 00:16:25,280 --> 00:16:26,110 CRETIN! 336 00:16:26,370 --> 00:16:27,160 WALNUT-FACE! 337 00:16:27,420 --> 00:16:28,200 FREAK! 338 00:16:28,460 --> 00:16:29,330 LOSER! 339 00:16:29,590 --> 00:16:30,330 BONEHEAD! 340 00:16:30,590 --> 00:16:31,250 SCAREDY RAT! 341 00:16:31,510 --> 00:16:32,200 RODENT! 342 00:16:32,460 --> 00:16:33,900 VERMIN! 343 00:16:34,160 --> 00:16:35,600 CAT, ARE THEIR SOULS MATING YET? 344 00:16:35,860 --> 00:16:39,910 UM... NOT QUITE. 345 00:16:40,170 --> 00:16:42,210 I KNOW WHAT-- WHY DON'T WE SKIP DINNER 346 00:16:42,470 --> 00:16:44,300 AND GO DIRECTLY TO THE PARLOR, SHALL WE? 347 00:16:50,870 --> 00:16:53,050 WILL THIS BRING THEM CLOSER TOGETHER, CAT? 348 00:16:53,310 --> 00:16:55,400 BOARD GAMES NEVER FAIL. 349 00:16:55,660 --> 00:16:57,050 OKAY, SADIE, IT'S YOUR TURN. 350 00:17:01,670 --> 00:17:02,710 J-E- 351 00:17:02,970 --> 00:17:03,710 R-K. 352 00:17:03,970 --> 00:17:05,760 "JERK." 353 00:17:06,020 --> 00:17:07,330 [ laughing nervously]: OH, THAT'S GREAT. 354 00:17:07,590 --> 00:17:08,760 WHAT A WORDSMITH. 355 00:17:09,020 --> 00:17:09,590 NOW IT'S YOUR TURN, WINSLOW. 356 00:17:12,680 --> 00:17:13,980 "MORON." 357 00:17:14,250 --> 00:17:15,380 [ laughing and snorting] 358 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 GOOD ONE! 359 00:17:16,940 --> 00:17:19,730 WHAT'S A MORON? 360 00:17:19,990 --> 00:17:21,560 DID YOU SEE THAT, CAT? 361 00:17:21,820 --> 00:17:24,470 I'VE NEVER BEEN SO INSULTED IN MY LIFE. 362 00:17:24,730 --> 00:17:26,080 GIVE ME SOME TIME. 363 00:17:26,340 --> 00:17:28,390 WE JUST MET. 364 00:17:28,650 --> 00:17:30,520 [ whispering]: IS IT TIME FOR PLAN "B" YET, CAT? 365 00:17:30,780 --> 00:17:31,610 HMM... 366 00:17:36,310 --> 00:17:38,230 WE GOT TO GO ALL THE WAY TO PLAN "Q." 367 00:17:38,490 --> 00:17:42,970 Dog: "MARIACHI-- THE MUSIC OF LOVE." 368 00:17:43,230 --> 00:17:47,150 [ mariachi band playing] 369 00:17:47,410 --> 00:17:49,980 [ singing in bored voice]: ♪ AY, AY, AY, AY♪ 370 00:17:50,240 --> 00:17:52,940 ♪ TE QUIERO, RATONCITA...♪ 371 00:17:53,200 --> 00:17:56,110 AH, ISN'T THIS SOOTHING AND SWEET? 372 00:17:56,370 --> 00:17:59,330 DOESN'T IT JUST SET THE MOOD FOR ROMANCE? 373 00:17:59,600 --> 00:18:02,860 [ Dog humming along with music] 374 00:18:03,120 --> 00:18:06,080 OH, SHEESH, I THINK MY EARS ARE BLEEDING. 375 00:18:06,340 --> 00:18:08,430 I WISH MY EARS WAS BLEEDING. 376 00:18:08,690 --> 00:18:11,000 THEN I WOULDN'T HAVE TO HEAR THIS RACKET. 377 00:18:11,260 --> 00:18:14,090 HEY, IT'S NOT EASY FOR A WEASEL TO PLAY THIS GUITAR. 378 00:18:14,350 --> 00:18:17,530 [ in Spanish accent]: JUST LET THE MUSIC TAKE YOU AWAY 379 00:18:17,790 --> 00:18:19,700 DEEP INTO THE HEART OF OLD MEXICO. 380 00:18:19,960 --> 00:18:22,100 [ groaning] 381 00:18:22,360 --> 00:18:24,450 HEY, YOU'RE INTERRUPTING MY SOLO. 382 00:18:24,710 --> 00:18:27,230 [ trumpet screeches] 383 00:18:30,280 --> 00:18:32,280 BLOW, DADDY, BLOW. 384 00:18:36,810 --> 00:18:38,500 OOMPH! 385 00:18:38,760 --> 00:18:41,720 [ straining] 386 00:19:00,480 --> 00:19:01,530 [ pop] 387 00:19:01,790 --> 00:19:02,750 [ Dog screaming] 388 00:19:03,010 --> 00:19:04,530 HA! YOU CALL THAT NASTY? 389 00:19:04,790 --> 00:19:05,230 WATCH THIS. 390 00:19:11,540 --> 00:19:14,370 [ strings play distortedly] 391 00:19:14,630 --> 00:19:15,240 OUCH. 392 00:19:18,150 --> 00:19:19,150 [ cackles] 393 00:19:21,630 --> 00:19:23,030 [ groaning] 394 00:19:26,200 --> 00:19:28,550 HOW'D YOU LIKE THEM APPLES? 395 00:19:28,810 --> 00:19:31,210 STRICTLY AMATEUR. 396 00:19:31,470 --> 00:19:33,860 NOW, SIT BACK AND BEHOLD. 397 00:19:41,870 --> 00:19:45,660 [ all yelling] 398 00:19:45,920 --> 00:19:46,400 [ horn toots] 399 00:19:48,880 --> 00:19:50,750 AAH...! 400 00:19:51,010 --> 00:19:53,060 [ crash] 401 00:19:53,320 --> 00:19:57,410 AH, THE SWEET, SWEET SOUNDS OF MAYHEM. 402 00:19:57,670 --> 00:19:59,190 Lead singer: GET YOUR TRUMPET OFF MY TAIL. 403 00:20:01,060 --> 00:20:02,940 WHAT CAN I SAY? 404 00:20:03,200 --> 00:20:04,720 [ chuckling]: SADIE, I'M IN THE PRESENCE 405 00:20:04,980 --> 00:20:06,460 OF A REAL PROFESSIONAL. 406 00:20:06,720 --> 00:20:08,510 IT TAKES ONE TO KNOW ONE. 407 00:20:08,770 --> 00:20:10,120 THANKS. 408 00:20:10,380 --> 00:20:11,510 I JUST NOTICED... 409 00:20:11,770 --> 00:20:13,160 YOU HAVE 410 00:20:13,420 --> 00:20:15,430 THE MOST BEAUTIFUL BEADY LITTLE EYES. 411 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 REALLY? 412 00:20:16,950 --> 00:20:17,820 [ cackles] 413 00:20:18,080 --> 00:20:19,740 YEAH, REALLY. 414 00:20:20,000 --> 00:20:21,780 AND I LOVE YOUR LAUGH. 415 00:20:22,040 --> 00:20:24,780 [ both cackle] 416 00:20:25,040 --> 00:20:26,440 [ both sigh deeply] 417 00:20:26,700 --> 00:20:30,220 OH, SADIE, WHERE HAVE YOU BEEN ALL MY LIFE? 418 00:20:30,490 --> 00:20:33,100 DOWNTOWN, BEHIND THE BUS DEPOT. 419 00:20:33,360 --> 00:20:35,400 Winslow: GIVE ME SOME SUGAR. 420 00:20:35,660 --> 00:20:37,320 [ kissing loudly] 421 00:20:41,370 --> 00:20:43,150 OH, WINSLOW. 422 00:20:43,410 --> 00:20:44,460 LET'S GET OUT OF HERE. 423 00:20:44,720 --> 00:20:46,110 HOW'D YOU LIKE TO SEE 424 00:20:46,370 --> 00:20:47,280 MY MOZZARELLA COLLECTION, HUH? 425 00:20:47,550 --> 00:20:49,110 I'D BE DELIGHTED. 426 00:20:51,070 --> 00:20:51,900 YOU'RE KIDDING. 427 00:20:52,160 --> 00:20:53,810 HEAR ME, CATDOG 428 00:20:54,070 --> 00:20:56,690 I SHALL BE NICE TO YOU FOREVER AND EVER AND EVER. 429 00:20:56,950 --> 00:20:58,560 AND EVER! 430 00:20:58,820 --> 00:21:00,210 I DON'T BELIEVE IT. 431 00:21:00,470 --> 00:21:02,650 IT ACTUALLY WORKED, DOG. 432 00:21:02,910 --> 00:21:04,780 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE 433 00:21:05,040 --> 00:21:06,780 ONE OF MY PLANS WORKED. 434 00:21:07,040 --> 00:21:08,440 Winslow: WHAT?! 435 00:21:08,700 --> 00:21:09,740 NO! 436 00:21:10,000 --> 00:21:10,480 CATDOG... 437 00:21:12,700 --> 00:21:14,830 I'M GOING TO WRING BOTH YOUR FLEA-BITTEN NECKS. 438 00:21:15,090 --> 00:21:17,710 SHE'S GONE AND IT'S ALL YOUR FAULT. 439 00:21:17,970 --> 00:21:18,840 WHAT HAPPENED? 440 00:21:19,100 --> 00:21:21,320 JUST LISTEN: 441 00:21:21,580 --> 00:21:23,490 "DEAR WINSLOW, I AM YOUR SOUL MATE 442 00:21:23,760 --> 00:21:26,020 "BUT I AM ALSO A CON ARTIST 443 00:21:26,280 --> 00:21:27,980 "SO I SWIPED ALL YOUR STUFF 444 00:21:28,240 --> 00:21:29,500 AND LEFT YOU THIS COOKIE." 445 00:21:31,940 --> 00:21:34,330 "GOOD-BYE, MY LITTLE BLUE ANGEL. 446 00:21:34,590 --> 00:21:35,900 LOVE, SADIE." 447 00:21:36,160 --> 00:21:37,770 [ blows nose loudly] 448 00:21:38,030 --> 00:21:39,470 AT LEAST SHE LEFT YOU A COOKIE. 449 00:21:39,730 --> 00:21:42,820 WHO CARES ABOUT A STUPID... 450 00:21:43,080 --> 00:21:45,910 [ choking up]: COOKIE? 451 00:21:46,170 --> 00:21:47,780 [ sobbing]: SADIE! 452 00:21:48,040 --> 00:21:48,780 COME BACK! 453 00:21:49,040 --> 00:21:53,830 I LOVE YOU! 454 00:21:54,090 --> 00:21:56,440 IS THERE GOING TO BE A SECOND SHOW 455 00:21:56,700 --> 00:21:57,880 OR CAN WE PACK UP? 456 00:21:58,140 --> 00:21:59,440 SHH. 457 00:21:59,700 --> 00:22:00,880 ARE YOU ALL RIGHT, WINSLOW? 458 00:22:01,140 --> 00:22:02,050 [ sniffles] 459 00:22:02,320 --> 00:22:03,970 NEVER BETTER, DOG. 460 00:22:04,230 --> 00:22:06,280 I HAVE FOUND LOVE. 461 00:22:06,540 --> 00:22:09,450 NOW I JUST HAVE TO TRACK IT DOWN AGAIN. 462 00:22:09,710 --> 00:22:11,150 SO, THAT MEANS YOU'RE NOT MAD AT US, RIGHT 463 00:22:11,410 --> 00:22:13,460 AND WON'T BE MEAN, MAYBE? 464 00:22:13,720 --> 00:22:16,940 I'M GOING TO BUILD AN ALTAR AROUND THIS COOKIE. 465 00:22:17,200 --> 00:22:19,380 IT'S THE COOKIE OF LOVE. 466 00:22:19,640 --> 00:22:22,070 HEY, I GUESS HE'S REALLY NOT MAD AT US. 467 00:22:22,340 --> 00:22:24,030 GOOD JOB, CAT. 468 00:22:24,290 --> 00:22:26,170 WELL, I DO WHAT I CAN. 469 00:22:26,430 --> 00:22:27,910 JUST BECAUSE I'M NOT MAD AT YOU 470 00:22:28,170 --> 00:22:30,040 DOESN'T MEAN I'M NOT GOING TO MESS WITH YOU. 471 00:22:30,300 --> 00:22:32,390 [ all yelling] 472 00:22:39,220 --> 00:22:40,790 DON'T WORRY, CAT. 473 00:22:41,050 --> 00:22:44,790 JUST LET THE MARIACHICHI MUSIC SOOTHE YOUR SOUL. 474 00:22:45,050 --> 00:22:48,010 ♪ AY, AY, AY, AY...♪ 475 00:22:48,270 --> 00:22:50,190 [ humming and grunting mariachi song] 476 00:22:55,800 --> 00:22:59,020 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 477 00:22:59,290 --> 00:23:02,070 and NICKELODEON] 478 00:23:02,330 --> 00:23:04,290 ♪ ...JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 479 00:23:04,550 --> 00:23:05,730 ♪ CATDOG... ♪ 480 00:23:05,990 --> 00:23:07,640 ♪ CATDOG ♪ 481 00:23:07,900 --> 00:23:09,600 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 482 00:23:11,430 --> 00:23:12,780 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 483 00:23:13,040 --> 00:23:15,170 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 484 00:23:15,430 --> 00:23:16,650 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 485 00:23:16,910 --> 00:23:18,870 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 486 00:23:19,130 --> 00:23:20,310 ♪ CATDOG... ♪ 487 00:23:20,570 --> 00:23:22,220 ♪ CATDOG ♪ 488 00:23:22,480 --> 00:23:25,750 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 489 00:23:26,010 --> 00:23:26,880 ♪ CATDOG ♪ 490 00:23:27,140 --> 00:23:30,100 ♪ CATDOG... ♪ 491 00:23:30,360 --> 00:23:32,140 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 31364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.