Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:09,040
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,870
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,730
♪ NO BLUE BUG
AND NO THREE-EYED FROG ♪
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,560
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
5
00:00:14,660 --> 00:00:18,220
♪ CATDOG... CATDOG...
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,810
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
7
00:00:21,910 --> 00:00:23,710
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
8
00:00:23,810 --> 00:00:25,640
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
9
00:00:25,740 --> 00:00:27,300
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,200
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
11
00:00:29,300 --> 00:00:32,960
♪ CATDOG... CATDOG...
12
00:00:33,060 --> 00:00:36,510
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
13
00:00:36,620 --> 00:00:40,070
♪ CATDOG... CATDOG...
14
00:00:40,170 --> 00:00:42,550
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
15
00:00:42,660 --> 00:00:45,520
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,530
and NICKELODEON]
17
00:01:04,060 --> 00:01:08,440
[ horns honking loudly]
18
00:01:12,410 --> 00:01:14,170
Man on P.A.:
NO CANNONBALLS.
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,310
HEY, HEY, NO RUNNING.
NO DRIPPING.
20
00:01:16,420 --> 00:01:17,970
NO YELLING.
NO LOW DIVING.
21
00:01:18,070 --> 00:01:18,970
CUT IT OUT.
22
00:01:19,070 --> 00:01:20,080
NO THINKING.
23
00:01:20,180 --> 00:01:21,840
NO THINKING
ABOUT THINKING.
24
00:01:21,940 --> 00:01:23,770
I'M WARNING YOU,
NO SPITTING.
25
00:01:23,870 --> 00:01:25,150
DOG, DOG,
SLOW DOWN.
26
00:01:25,250 --> 00:01:26,460
WHAT ARE YOU...
27
00:01:26,560 --> 00:01:29,710
CANNONBALL, CANNONBALL,
CANNONBALL CANNONBALL...
28
00:01:33,810 --> 00:01:35,570
[ alarm blares]
29
00:01:37,440 --> 00:01:39,510
BACK STROKING
WITHOUT A LICENSE.
30
00:01:39,610 --> 00:01:40,750
AAH!
31
00:01:40,850 --> 00:01:43,890
SON, YOU'RE DROWNING
IN A HEAP OF TROUBLE.
32
00:01:52,040 --> 00:01:55,140
YOU FAILED TO SHOWER
BEFORE YOU ENTERED THE POOL.
33
00:01:55,250 --> 00:01:57,040
UP AGAINST THE BOOGIE BOARD!
34
00:01:57,150 --> 00:01:58,980
Dog:
CANNONBALL, CANNONBALL...
35
00:01:59,080 --> 00:02:01,530
COME ON, SHOW A LITTLE
DISCIPLINE, DOG.
36
00:02:01,630 --> 00:02:03,740
CANNONBALLS ARE
AGAINST THE RULES.
37
00:02:03,840 --> 00:02:07,470
CANNONBALL, CANNONBALL.
38
00:02:07,570 --> 00:02:11,470
[ humming1812 Overture ]
39
00:02:11,570 --> 00:02:15,300
NO!
NO, NOT THE WATER!
40
00:02:19,650 --> 00:02:22,000
AH!
41
00:02:24,860 --> 00:02:26,110
[ groaning]
42
00:02:26,210 --> 00:02:30,660
ATTEMPTED CANNONBALL
WITH THE INTENT TO SPLASH.
43
00:02:33,800 --> 00:02:35,290
GUILTY AS CHARGED.
44
00:02:35,390 --> 00:02:37,390
I WARNED HIM.
45
00:02:37,500 --> 00:02:40,430
MAYBE A LITTLE DISCIPLINE
WILL DO HIM SOME GOOD.
46
00:02:40,530 --> 00:02:42,850
HE'LL FINALLY LEARN
TO OBEY THE RULES.
47
00:02:42,950 --> 00:02:45,820
[ blows horn]
48
00:02:45,920 --> 00:02:48,370
EVERYBODY OUT.
POOL'S CLOSED.
49
00:02:50,720 --> 00:02:52,130
[ cheering]
50
00:03:11,010 --> 00:03:12,330
[ screaming]
51
00:03:13,770 --> 00:03:16,570
IN HERE, I AM THE LAW.
52
00:03:16,670 --> 00:03:21,370
DO AS I SAY, AND YOU'LL
MAKE IT THROUGH IN ONE PIECE.
53
00:03:21,470 --> 00:03:23,030
CROSS ME
54
00:03:23,130 --> 00:03:26,030
AND I'LL BE
YOUR WORST NIGHTMARE.
55
00:03:36,210 --> 00:03:39,420
DRINKING THE WATER, BOSS MAN.
56
00:03:39,520 --> 00:03:41,010
DRINK THE WATER.
57
00:03:41,110 --> 00:03:44,630
SCRATCHING THE BUTT,
BOSS MAN.
58
00:03:44,740 --> 00:03:45,630
[ slurps]
59
00:03:45,740 --> 00:03:46,910
SCRATCH THE BUTT.
60
00:03:47,010 --> 00:03:51,670
NOW THIS IS WHAT
I CALL DISCIPLINE.
61
00:03:51,780 --> 00:03:53,190
LISTEN UP, POOL SCUM.
62
00:03:53,300 --> 00:03:56,540
I EXPECT ALL THE CHLORINE
BLOCKS TO BE BROKEN UP
63
00:03:56,650 --> 00:03:59,270
BY THE TIME I RETURN
FROM THE LATRINE.
64
00:04:09,870 --> 00:04:11,320
HEY, WHAT
YOU IN FOR?
65
00:04:11,420 --> 00:04:12,800
I'M A LIFER, SEE...
66
00:04:12,900 --> 00:04:15,700
HEY, BUDDY, CAN I BUM
AN ACORN OFF YOU?
67
00:04:15,800 --> 00:04:19,670
DOG, DIDN'T YOU HEAR
WHAT THE BOSS MAN SAID?
68
00:04:19,770 --> 00:04:24,570
YEAH, BUT HE'S
NOT HERE ANYMORE.
69
00:04:26,090 --> 00:04:26,990
WRONG ANSWER.
70
00:04:27,090 --> 00:04:27,990
OW!
71
00:04:28,090 --> 00:04:29,330
GET BACK TO WORK.
72
00:04:31,890 --> 00:04:35,480
BREAKING THE CHLORINE,
BOSS MAN.
73
00:04:38,930 --> 00:04:40,480
IF I WAS YOU, I WOULDN'T
74
00:04:40,590 --> 00:04:41,690
BE HANGING AROUND
75
00:04:41,790 --> 00:04:43,800
WITH A GOODY TWO-SHOES
LIKE HIM.
76
00:04:43,900 --> 00:04:45,250
HE'S A NO GOOD STOOLY
77
00:04:45,350 --> 00:04:46,250
A WARDEN'S PET
78
00:04:46,350 --> 00:04:47,830
[ clears throat]
79
00:04:47,940 --> 00:04:51,180
IF YOU AND THOSE OTHER
DELINQUENTS SPENT MORE TIME
80
00:04:51,290 --> 00:04:53,740
DOING WHAT THE BOSS MAN SAYS
81
00:04:53,840 --> 00:04:55,740
AND LESS TIME LOAFING
82
00:04:55,840 --> 00:04:58,950
THEN MAYBE HE'D LET
YOU OUT OF HERE.
83
00:04:59,050 --> 00:05:00,740
[ chains rattling]
84
00:05:00,850 --> 00:05:03,850
[ angry muttering]
85
00:05:03,950 --> 00:05:07,130
[ fists hitting, smacking]
86
00:05:10,340 --> 00:05:14,030
YEAH, I DON'T THINK
THEY LIKED YOUR
LITTLE SPEECH, CAT.
87
00:05:25,630 --> 00:05:26,600
IT, IT WAS THEM.
88
00:05:26,700 --> 00:05:28,080
THEY DID THIS TO ME.
89
00:05:29,250 --> 00:05:30,570
QUIET, CAT.
90
00:05:30,670 --> 00:05:32,260
DON'T SNITCH.
91
00:05:32,360 --> 00:05:34,190
WHAT'D YOU SAY, BOY?
92
00:05:34,290 --> 00:05:39,230
HE SAID, "DON'T SNITCH
TO THE SMELLY RABBIT."
93
00:05:39,330 --> 00:05:41,300
[ whining]
94
00:05:42,850 --> 00:05:43,750
[ whimpers]
95
00:05:43,860 --> 00:05:46,340
SMELLY, EH?
96
00:05:46,440 --> 00:05:48,830
IT'S THE HOT BOX FOR YOU!
97
00:05:48,930 --> 00:05:50,280
[ screams]
98
00:05:57,660 --> 00:05:59,460
[ steam hissing]
99
00:05:59,560 --> 00:06:03,630
Cat:
DOG, DON'T LOOK
AT ME LIKE THAT.
100
00:06:03,740 --> 00:06:05,360
THIS IS FOR
YOUR OWN GOOD.
101
00:06:05,460 --> 00:06:08,190
DO YOU THINK I WANT
TO BE COOPED UP IN HERE?
102
00:06:10,230 --> 00:06:11,300
[ slurping]
103
00:06:12,300 --> 00:06:13,820
RULES ARE THE BACKBONE
104
00:06:13,920 --> 00:06:15,990
OF A CIVILIZED COMMUNITY POOL.
105
00:06:16,090 --> 00:06:18,890
RULES ARE FOR FOOLS.
106
00:06:18,990 --> 00:06:20,310
[ door creaks]
107
00:06:26,690 --> 00:06:31,210
I THINK I'LL NEED A COUPLE OF
MORE DAYS TO GET THROUGH TO HIM.
108
00:06:31,320 --> 00:06:32,870
THANKS, BOSS MAN.
109
00:06:32,970 --> 00:06:34,910
SUIT YOURSELF.
110
00:06:38,150 --> 00:06:39,770
Dog:
I WILL OBEY THE RULES.
111
00:06:39,880 --> 00:06:41,220
I WILL OBEY THE RULES.
112
00:06:41,330 --> 00:06:43,090
I WILL OBEY THE RULES.
113
00:06:43,190 --> 00:06:45,120
I WILL OBEY THE RULES.
114
00:06:45,230 --> 00:06:46,780
I WILL OBEY THE RULES.
115
00:06:46,880 --> 00:06:47,890
[ door creaks]
116
00:06:47,990 --> 00:06:48,890
I WILL OBEY
117
00:06:48,990 --> 00:06:50,440
THE RULES.
118
00:06:50,540 --> 00:06:52,100
I WILL OBEY THE RULES...
119
00:06:52,200 --> 00:06:54,580
BOSS, DOG'S FINALLY
LEARNED HIS LESSON.
120
00:06:54,690 --> 00:06:56,380
WE'RE READY
TO COME OUT NOW.
121
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
[ laughs meanly]
122
00:06:58,100 --> 00:07:00,970
I'M THINKING YOU BOYS COULD USE
123
00:07:01,070 --> 00:07:02,970
A COUPLE MORE MONTHS.
124
00:07:03,070 --> 00:07:05,450
YOU, YOU DON'T UNDERSTAND.
125
00:07:05,560 --> 00:07:07,590
WE FOLLOWED THE RULES.
126
00:07:07,700 --> 00:07:10,010
NO, YOUDON'T UNDERSTAND.
127
00:07:10,110 --> 00:07:12,500
I JUST CHANGED THE RULES.
128
00:07:12,600 --> 00:07:14,220
[ evil laugh]
129
00:07:14,330 --> 00:07:17,260
Cat:
BUT YOU CAN'T CHANGE THE RULES.
130
00:07:17,360 --> 00:07:20,950
I NEVER READ A RULE ABOUT
CHANGING THE RULES
131
00:07:21,060 --> 00:07:22,990
IT'S AGAINST THE RULES.
132
00:07:23,090 --> 00:07:25,440
WELL, JUST CHANGE IT BACK!
133
00:07:35,970 --> 00:07:39,140
OH, BOY.
134
00:07:39,250 --> 00:07:42,530
[ whimpering]
135
00:07:49,190 --> 00:07:50,670
I WILL OBEY THE RULES.
136
00:07:50,780 --> 00:07:53,090
I WILL OBEY THE RULES.
137
00:07:53,190 --> 00:07:55,570
I WILL OBEY THE RULES.
138
00:07:55,680 --> 00:07:57,060
I WILL OBEY THE RULES.
139
00:07:57,160 --> 00:07:58,610
I WILL OBEY THE RULES.
140
00:07:58,710 --> 00:08:00,230
I WILL OBEY THE RULES.
141
00:08:18,980 --> 00:08:21,080
WHAT ARE YOU DOING?
142
00:08:21,190 --> 00:08:22,700
I'M BUSTING OUT OF HERE.
143
00:08:22,810 --> 00:08:23,910
I GOT A PLAN, SEE.
144
00:08:24,020 --> 00:08:25,710
HELP ME EMPTY OUT THE POOL.
145
00:08:25,810 --> 00:08:27,670
BUT THAT'S AGAINST THE RUL...
146
00:08:31,400 --> 00:08:32,580
SHH!QUIET.
147
00:08:32,680 --> 00:08:36,680
THE BUNNY WILL HEAR YOU.
148
00:08:36,790 --> 00:08:38,200
BOSS MAN!
149
00:08:38,310 --> 00:08:39,650
PRISON BREAK!
150
00:08:41,270 --> 00:08:42,690
DOG, STOP THAT, DOG.
151
00:08:42,790 --> 00:08:43,690
IT'S ME, CAT.
152
00:08:43,790 --> 00:08:44,900
YOUR CELL MATE.
153
00:08:45,000 --> 00:08:47,970
YOU CAN'T ESCAPE,
IT'S AGAINST THE RULES.
154
00:08:48,070 --> 00:08:51,910
OH, DOG, WILL YOU FORGET
ABOUT ALL THAT STUFF I SAID.
155
00:08:52,010 --> 00:08:53,220
YOU WERE RIGHT.
156
00:08:53,320 --> 00:08:55,530
THE RABBIT'S RULES
ARE FOR FOOLS.
157
00:08:55,630 --> 00:08:56,810
BUT, BUT...
158
00:08:56,910 --> 00:08:58,430
DON'T YOU SEE?
159
00:08:58,530 --> 00:09:03,020
YOU'LL NEVER AGAIN
CHASE A GARBAGE TRUCK
160
00:09:03,120 --> 00:09:05,710
ACROSS THE WILD PLANES.
161
00:09:05,820 --> 00:09:07,580
OR, OR, OR YOU WON'T SAVOR
162
00:09:07,680 --> 00:09:10,920
THE SWEET TASTE
OF SHREDDED MEAT
AT TACO DEPOT.
163
00:09:13,510 --> 00:09:16,270
FREEDOM IS RIGHT
OUTSIDE THESE WALLS.
164
00:09:16,380 --> 00:09:18,280
[ bird chirps]
165
00:09:18,380 --> 00:09:19,280
ARE YOU WITH ME?
166
00:09:19,380 --> 00:09:21,560
HMM...
167
00:09:33,530 --> 00:09:35,810
NO POOL CAN HOLD US.
168
00:09:42,470 --> 00:09:44,890
[ snoring]
169
00:10:03,290 --> 00:10:04,180
HEY!
170
00:10:04,290 --> 00:10:07,050
WHAT'S GOING ON HERE?
171
00:10:14,260 --> 00:10:15,680
GOTCHA, CATDOG.
172
00:10:18,470 --> 00:10:19,370
[ laughs]
173
00:10:19,480 --> 00:10:22,550
A LITTLE WATER FOR THE BOSS MAN.
174
00:10:22,650 --> 00:10:23,620
YEAH!
175
00:10:26,620 --> 00:10:29,450
[ shouting]
176
00:10:34,350 --> 00:10:35,250
HELP!
177
00:10:35,350 --> 00:10:37,700
I CAN'T SWIM.
178
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
THROW ME A FLOATY.
179
00:10:41,220 --> 00:10:42,670
HEY, HEY, NO SPLASHING.
180
00:10:42,780 --> 00:10:44,710
I'M MAKING A CITIZEN'S ARREST.
181
00:10:44,810 --> 00:10:48,540
[ prisoners laughing]
182
00:10:48,640 --> 00:10:50,680
[ grunting]
183
00:10:57,000 --> 00:10:58,890
PRISON BREAKS ARE FUN.
184
00:10:59,000 --> 00:11:00,930
ARE YOU OUT OF YOUR...
185
00:11:01,030 --> 00:11:04,140
DOG. LOOK.
186
00:11:04,240 --> 00:11:06,450
WE'RE FREE, FREE AT LAST.
187
00:11:14,600 --> 00:11:16,020
WHERE ARE WE?
188
00:11:16,120 --> 00:11:17,670
LET'S GO HOME.
189
00:11:17,780 --> 00:11:20,360
[ hums happily...]
190
00:11:22,780 --> 00:11:24,230
DO YOU HAVE
A HALL PASS?
191
00:11:24,330 --> 00:11:26,470
UH... A HALL PASS?
192
00:11:26,580 --> 00:11:28,030
UH... UH-UH.
193
00:11:28,130 --> 00:11:30,510
NO TALKING BACK.
194
00:11:30,620 --> 00:11:33,900
IT'S AGAINST THE RULES.
195
00:11:34,000 --> 00:11:34,970
YEOW!
WHOA!
196
00:11:36,860 --> 00:11:41,870
IT'S DETENTION FOR YOU TWO
JUVENILE DELINQUENTS.
197
00:11:41,970 --> 00:11:43,700
DON'T WORRY, CAT.
198
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
NO SCHOOL CAN HOLD US.
199
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Cat:
HUH?
200
00:11:59,370 --> 00:12:00,270
He's here!
201
00:12:00,370 --> 00:12:01,300
He's new!
202
00:12:01,410 --> 00:12:03,300
The Mean Bob action figure!
203
00:12:03,410 --> 00:12:06,340
[ panting]
204
00:12:06,440 --> 00:12:09,140
I'm Mean Bob... and I'm mad.
205
00:12:09,240 --> 00:12:11,520
Man:
Mean Bob's got X-ray eyes...
206
00:12:11,620 --> 00:12:13,140
Sonar ears...
207
00:12:13,240 --> 00:12:15,830
And self-healing battle scar!
208
00:12:15,940 --> 00:12:16,900
[ cackles]
209
00:12:18,940 --> 00:12:21,630
Get Mean Bob and lord it
over your friends.
210
00:12:21,740 --> 00:12:23,050
I got Mean Bob
211
00:12:23,150 --> 00:12:24,460
and youdon't.
212
00:12:24,570 --> 00:12:25,810
[ blows raspberry]
213
00:12:26,710 --> 00:12:28,160
[ screaming]
214
00:12:30,050 --> 00:12:35,030
MEAN BOB, MEAN BOB, MEAN BOB,
MEAN BOB, MUST HAVE MEAN BOB.
215
00:12:35,130 --> 00:12:36,160
[ sighs]
216
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
MEAN BOB!
217
00:12:38,680 --> 00:12:42,240
WHAT KIND OF IDIOT
WOULD BUY ONE OF THOSE?
218
00:12:44,900 --> 00:12:47,830
[ Cat yowling...]
219
00:12:47,930 --> 00:12:50,800
[ brakes squealing]
220
00:12:51,700 --> 00:12:53,110
MMM...
221
00:13:00,120 --> 00:13:03,190
[ whimpering]
222
00:13:05,230 --> 00:13:07,990
WELCOME,
MOLDED PLASTIC ENTHUSIASTS.
223
00:13:08,090 --> 00:13:10,230
YOU TOUCH IT,
YOU BUY IT.
224
00:13:10,340 --> 00:13:13,370
I WANT TO BUY A MEAN BOB
ACTION FIGURE...
225
00:13:13,480 --> 00:13:14,620
PLEASE.
226
00:13:14,720 --> 00:13:17,030
YOU'RE LUCKY,
I ONLY HAVE TWO LEFT.
227
00:13:17,140 --> 00:13:19,350
[ liquid sloshing]
228
00:13:21,970 --> 00:13:23,180
ONE FOR EACH OF YOU.
229
00:13:23,280 --> 00:13:24,380
[ loud thud]
230
00:13:24,490 --> 00:13:26,350
[ laughing]:
I DON'T THINK SO.
231
00:13:26,460 --> 00:13:29,730
YOU LOOK LIKE A SUPREMELY
INTELLIGENT CAT.
232
00:13:29,840 --> 00:13:31,010
WELL, I...
233
00:13:31,120 --> 00:13:33,500
THESE ARE REAL
COLLECTORS' ITEMS.
234
00:13:33,600 --> 00:13:36,740
WORTH A FORTUNE SOMEDAY.
235
00:13:38,190 --> 00:13:39,470
HMM...
236
00:13:39,570 --> 00:13:40,920
WRAP IT UP, SHOPKEEP.
237
00:13:41,020 --> 00:13:42,330
[ mean laugh]
238
00:13:42,440 --> 00:13:43,540
Cat:
JUST A MINUTE.
239
00:13:43,650 --> 00:13:45,340
Dog:
GIVE ME IT, GIVE ME IT!
240
00:13:45,440 --> 00:13:46,340
I WANT IT!
241
00:13:46,440 --> 00:13:47,890
OH, FINE.
242
00:13:57,420 --> 00:14:01,250
I'M MEAN BOB, AND I'M MAD.
243
00:14:01,350 --> 00:14:03,420
WHO'S THE MAN
THAT'S A MEAN MACHINE
244
00:14:03,530 --> 00:14:06,120
AND ALL THE GIRLS DIG HIM?
245
00:14:06,220 --> 00:14:07,150
MEAN BOB.
246
00:14:07,260 --> 00:14:09,120
YEAH, YOU'RE DURN TOOTIN'.
247
00:14:11,090 --> 00:14:13,090
GET THAT SHARK, MEAN BOB.
248
00:14:13,190 --> 00:14:14,370
LOOK OUT, LOOK OUT!
249
00:14:14,470 --> 00:14:16,510
[ growling]
250
00:14:16,610 --> 00:14:19,610
HEY, HEY, WATCH IT!
251
00:14:19,720 --> 00:14:22,720
GIVE THE SHARK A SCAR
TO MATCH YOURS, MEAN BOB.
252
00:14:22,820 --> 00:14:25,650
AREN'T YOU GOING TO PLAY
WITH YOUR MEAN BOB?
253
00:14:25,760 --> 00:14:27,100
NO. I'M SAVING IT.
254
00:14:27,210 --> 00:14:32,630
LOOK, LONG AFTER YOUR MEAN BOB
IS BROKEN AND WORTHLESS
255
00:14:32,730 --> 00:14:35,590
MINE WILL BE IN PERFECT,
MINT CONDITION
256
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
AND WORTH A FORTUNE.
257
00:14:39,530 --> 00:14:42,640
A GAZILLION,
GAZILLION DOLLARS.
258
00:14:42,740 --> 00:14:43,640
[ door slams]
259
00:14:43,740 --> 00:14:45,120
[ hideous laughter]
260
00:14:45,220 --> 00:14:48,430
SO, THE LITTLE BOYS ARE GOING
TO BED WITH THEIR TOYS.
261
00:14:48,540 --> 00:14:49,570
[ snickers]
262
00:14:50,820 --> 00:14:54,370
THIS LITTLE TOY
IS GOING TO MAKE ME RICH.
263
00:14:55,720 --> 00:14:56,610
YEAH, RIGHT.
264
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
SEE YOU LATER, MIDAS.
265
00:14:58,580 --> 00:14:59,550
[ snickers]
266
00:14:59,650 --> 00:15:01,210
[ sighs happily]
267
00:15:01,310 --> 00:15:04,550
WE'LL HAVE FUN TOMORROW,
MEAN BOB.
268
00:15:06,380 --> 00:15:07,560
GOOD NIGHT.
269
00:15:09,140 --> 00:15:10,490
SLEEP TIGHT.
270
00:15:12,010 --> 00:15:14,390
AND DON'T LET THE BULLETS BITE.
271
00:15:14,490 --> 00:15:16,950
[ snoring...]
272
00:15:18,400 --> 00:15:21,540
GOOD NIGHT,
MY FUTURE LITTLE GOLD MINE.
273
00:15:21,640 --> 00:15:22,710
[ chuckles]
274
00:15:24,300 --> 00:15:26,640
[ clicks on]
275
00:15:26,750 --> 00:15:28,510
Mean Bob:
LISTEN UP.
276
00:15:28,610 --> 00:15:30,750
THE MORE MEAN BOBS YOU BUY
277
00:15:30,860 --> 00:15:32,650
THE MORE MONEY YOU MAKE.
278
00:15:32,750 --> 00:15:34,170
BUY MORE,
MAKE MORE.
279
00:15:34,270 --> 00:15:35,650
BUY MORE,
MAKE MORE.
280
00:15:35,760 --> 00:15:37,000
BUY MORE, MAKE MORE.
281
00:15:37,100 --> 00:15:38,000
[ yelps]
282
00:15:38,100 --> 00:15:39,000
BUY MORE...
283
00:15:39,110 --> 00:15:40,000
MORE.
284
00:15:40,110 --> 00:15:41,000
MAKE MORE.
285
00:15:41,110 --> 00:15:42,940
[ whimpering]
286
00:15:43,040 --> 00:15:45,280
BUY MORE, MAKE MORE.
287
00:15:45,390 --> 00:15:46,630
BUY MORE, MAKE MORE.
288
00:15:46,730 --> 00:15:47,670
BUY MORE...
289
00:15:47,770 --> 00:15:48,910
MAKE MORE!
290
00:15:58,120 --> 00:16:00,850
Dog:
WOW, THERE ARE
SO MANY MEAN BOBSES.
291
00:16:00,960 --> 00:16:03,230
AND SO LITTLE TIMESES.
292
00:16:03,340 --> 00:16:05,510
LOOK, THERE'S EXTRA MEAN,
MEAN BOB.
293
00:16:05,610 --> 00:16:08,720
HEADLESS MEAN BOB,
EVEN A MOTHER'S DAY MEAN BOB.
294
00:16:11,380 --> 00:16:13,800
MUST... HAVE... THEM...
295
00:16:13,900 --> 00:16:15,800
ALL.
296
00:16:15,900 --> 00:16:18,630
[ groans]
297
00:16:21,110 --> 00:16:22,290
GEE, CAT.
298
00:16:22,390 --> 00:16:25,080
HOW ARE YOU GOING TO PAY
FOR ALL OF THESE?
299
00:16:26,810 --> 00:16:27,950
HEY, WHAT HAPPENED
300
00:16:28,050 --> 00:16:29,910
TO OUR REFRIGERATOR AND STOVE
301
00:16:30,020 --> 00:16:31,740
AND TABLE AND CHAIRS AND TV
302
00:16:31,850 --> 00:16:33,680
AND EVERYTHING ELSE?
303
00:16:33,780 --> 00:16:39,410
UM... I MIGHT HAVE SOLD THEM...
304
00:16:39,510 --> 00:16:41,820
BUT NOW I HAVE
THE GREATEST
305
00:16:41,930 --> 00:16:44,930
MEAN BOB COLLECTION
IN THE WORLD!
306
00:16:46,550 --> 00:16:48,590
I JUST HEARD YOU HAD
THE GREATEST
307
00:16:48,690 --> 00:16:50,660
MEAN BOB COLLECTION
IN THE WORLD.
308
00:16:50,760 --> 00:16:52,870
YOU HEARD RIGHT, SUNSHINE.
309
00:16:52,970 --> 00:16:55,980
BET YOU DON'T HAVE THIS ONE.
310
00:16:57,460 --> 00:17:00,500
IT'S THE INCREDIBLY RARE
DISCO MEAN BOB.
311
00:17:00,600 --> 00:17:02,220
SOLD!
312
00:17:04,980 --> 00:17:07,850
[ yowls]
313
00:17:07,950 --> 00:17:09,510
I... UH...
314
00:17:09,610 --> 00:17:11,300
HOW WOULD YOU LIKE TO TRADE
315
00:17:11,400 --> 00:17:13,960
FOR A VERY RARE
MEAN MOUSE ACTION FIGURE?
316
00:17:14,060 --> 00:17:16,410
[ laughs]
HEY, WHAT ARE
YOU DOING?
317
00:17:17,860 --> 00:17:19,520
AND HE TALKS.
318
00:17:19,620 --> 00:17:22,690
GET YOUR GREASY
CLAWS OFF ME, YOU...
319
00:17:22,800 --> 00:17:23,900
[ muttering]
320
00:17:24,000 --> 00:17:25,730
WHAT'RE YOU DOING...
321
00:17:25,830 --> 00:17:27,390
YOU SEE,
HE WAS TOO MEAN.
322
00:17:27,490 --> 00:17:28,420
TOO UGLY.
323
00:17:28,530 --> 00:17:29,970
KIND OF SCARED THE KIDS.
324
00:17:30,080 --> 00:17:32,010
THAT'S WHY THEY ONLY MADE ONE.
325
00:17:32,120 --> 00:17:33,290
WORTH A FORTUNE.
326
00:17:35,500 --> 00:17:36,530
IT'S A DEAL.
327
00:17:37,500 --> 00:17:38,950
HEY, LET ME GO,
SOUR PUSS.
328
00:17:39,050 --> 00:17:40,850
I WANT MY LAWYER.
329
00:17:40,950 --> 00:17:44,780
HEY, CAT, I'M GOING TO
MURDERLIZE YOU, YOU...
330
00:17:46,030 --> 00:17:48,340
GEE, I DIDN'T KNOW
WINSLOW WAS A TOY.
331
00:17:48,440 --> 00:17:51,550
[ using baby talk]:
YOU'LL BE VERY HAPPY HERE
332
00:17:51,650 --> 00:17:53,140
MY LITTLE MINI MIRACLE.
333
00:17:53,240 --> 00:17:54,340
YES, YOU WILL.
334
00:17:54,450 --> 00:17:58,140
THAT SURE IS A COOL
MEAN BOB, CAT.
335
00:17:58,240 --> 00:17:59,590
STOP LOOKING AT IT.
336
00:17:59,690 --> 00:18:01,660
YOU'LL WRECK IT.
337
00:18:01,770 --> 00:18:03,390
AND STOP
BREATHING ON IT.
338
00:18:05,530 --> 00:18:07,530
DON'T EVEN
THINK ABOUT IT.
339
00:18:07,630 --> 00:18:09,010
[ moans]
340
00:18:09,120 --> 00:18:10,910
[ crashes]
341
00:18:16,160 --> 00:18:17,640
HEY, BABE.
342
00:18:17,750 --> 00:18:23,610
YOU GOT TO KEEP US
IN DY-NO-MITE, MINT CONDITION
343
00:18:23,720 --> 00:18:26,170
SO WE CAN BOOGIE FOREVER.
344
00:18:27,890 --> 00:18:31,000
[ woman's voice]:
THAT'S RIGHT, YOU NAUGHTY CAT.
345
00:18:31,110 --> 00:18:32,760
LOOK! DUST.
346
00:18:32,870 --> 00:18:34,210
IT'S LIKE A PIG STY.
347
00:18:35,180 --> 00:18:37,280
THE HEARTBREAK OF NEGLECT.
348
00:18:37,390 --> 00:18:38,350
PROTECT US, CAT.
349
00:18:38,460 --> 00:18:39,770
All:
PROTECT US, CAT.
350
00:18:39,870 --> 00:18:41,940
PROTECT US, CAT.
351
00:18:42,050 --> 00:18:43,810
PROTECT US, CAT.
352
00:18:43,910 --> 00:18:45,950
PROTECT US, CAT.
353
00:18:55,160 --> 00:18:56,960
WOW-- A PERFECTLY PRESSURIZED
354
00:18:57,060 --> 00:18:59,690
HUMIDITY CONTROLLED
GERM-FREE ENVIRONMENT
355
00:18:59,790 --> 00:19:03,280
FOR MY MINT CONDITION
BEAUTIES.
356
00:19:07,560 --> 00:19:09,940
[ metal doors clanging...]
357
00:19:23,500 --> 00:19:26,820
CAT, THIS JUST ARRIVED
FROM LONDON, EUROPE.
358
00:19:26,920 --> 00:19:31,200
MY ENGLISH BOBBY BOB!
359
00:19:31,300 --> 00:19:32,790
OH! YOU TOUCHED HIM.
360
00:19:32,890 --> 00:19:34,960
THERE'S A PAW PRINT ON IT.
361
00:19:36,270 --> 00:19:37,380
I'M SORRY!
362
00:19:37,480 --> 00:19:39,000
LOOK WHAT YOU DID.
363
00:19:39,100 --> 00:19:40,070
IT'S RUINED.
364
00:19:40,170 --> 00:19:42,210
IT'S RUINED,
IT'S RUINED.
365
00:19:42,310 --> 00:19:45,970
BUT, CAT, IT'S JUST A,
JUST A, JUST A TOY!
366
00:19:46,080 --> 00:19:48,420
[ horn honking]
367
00:19:53,360 --> 00:19:56,430
HELLO, FELLOW ACTION
FIGURE AFICIONADO.
368
00:19:56,540 --> 00:20:00,680
I JUST CASHED IN
MY MEAN BOB COLLECTION.
369
00:20:00,780 --> 00:20:04,090
NOW'S THE TIME TO SELL.
370
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
TIME... SELL?
371
00:20:05,820 --> 00:20:07,100
OH, YES.
372
00:20:07,200 --> 00:20:10,030
WELL, IT'S TIME TO SELL,
CASH FOR THE CAT, YES.
373
00:20:10,130 --> 00:20:11,720
MEAN BOB MEANS MONEY.
374
00:20:11,830 --> 00:20:13,410
SELL, SELL!
375
00:20:24,180 --> 00:20:25,560
OKEYDOKEY.
376
00:20:25,670 --> 00:20:29,670
YOU LITTLE PIGGIES
ARE GOING TO MARKET.
377
00:20:31,230 --> 00:20:33,710
Disco Mean Bob:
YOU CAN'T SELL US.
378
00:20:33,810 --> 00:20:35,260
YOU CAN
NEVER SELL US.
379
00:20:35,370 --> 00:20:37,160
WE'RE STAYING
HERE FOREVER.
380
00:20:37,270 --> 00:20:39,920
YOU CAN NEVER SELL US!
381
00:20:40,030 --> 00:20:42,580
OH, YEAH?
382
00:20:42,680 --> 00:20:44,790
WELL, WHO'S GOING TO STOP ME?
383
00:20:49,860 --> 00:20:51,560
[ yelps]
384
00:20:51,660 --> 00:20:53,730
OW! AH-HA-HA-HA!
385
00:20:53,830 --> 00:20:55,420
[ thumping]
386
00:20:55,530 --> 00:20:56,660
CAT, ARE YOU OKAY?
387
00:20:56,770 --> 00:20:58,910
IS SOMEBODY HURTING
YOU IN THERE?
388
00:20:59,010 --> 00:21:00,600
CAT! CAT!
ANSWER ME, CAT!
389
00:21:00,700 --> 00:21:02,460
I'M WORRIED SICK ABOUT YOU.
390
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
CAT!
391
00:21:06,190 --> 00:21:12,200
[ dazed humming]
392
00:21:12,300 --> 00:21:15,270
CAT, YOU FINALLY
PLAYED WITH
YOUR TOYS.
393
00:21:15,370 --> 00:21:16,340
HEH...
394
00:21:19,620 --> 00:21:21,170
YEAH.
395
00:21:23,240 --> 00:21:25,620
[ grunting]
396
00:21:27,450 --> 00:21:29,280
[ plastic squeaking]
397
00:21:30,800 --> 00:21:34,320
[ groaning]
398
00:21:35,220 --> 00:21:37,710
I'M READY TO CASH IN.
399
00:21:37,810 --> 00:21:43,850
OPEN UP THAT REGISTER AND LET
THE MONEY FLOW INTO MY WALLET-O.
400
00:21:43,950 --> 00:21:46,920
SORRY, YOU'RE TWO MINUTES
TOO LATE.
401
00:21:47,020 --> 00:21:49,300
NOBODY WANTS
MEAN BOBS ANYMORE.
402
00:21:49,410 --> 00:21:50,680
THEY'RE OLD NEWS.
403
00:21:50,790 --> 00:21:52,650
YOU CAN'T GIVE THEM AWAY.
404
00:21:52,750 --> 00:21:53,760
WHAT?
405
00:21:55,000 --> 00:21:58,590
THEY ALL WANT EVIL ERIC NOW.
406
00:21:58,690 --> 00:22:01,210
STOCK UP, THEY'RE
HIGHLY COLLECTIBLE.
407
00:22:01,320 --> 00:22:03,590
[ panting]
408
00:22:03,700 --> 00:22:04,630
OH!
409
00:22:04,730 --> 00:22:07,630
[ grunting]
410
00:22:07,740 --> 00:22:09,250
OH, COME ON, COME ON.
411
00:22:09,360 --> 00:22:11,770
CAN'T YOU GIVE ME
A HUNDRED?
412
00:22:11,880 --> 00:22:12,770
A FIFTY?
413
00:22:12,880 --> 00:22:13,780
A TEN SPOT.
414
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
ANYTHING?
415
00:22:17,330 --> 00:22:19,230
WELL, ALL RIGHT.
416
00:22:19,330 --> 00:22:23,270
MAYBE I DO HAVE SOMETHING,
JUST 'CAUSE I LIKE YOU.
417
00:22:27,170 --> 00:22:29,620
ARE YOU GOING TO PLAY
WITH YOUR NEW TOY?
418
00:22:29,720 --> 00:22:35,760
NO, I THINK I'LL KEEP HIM
IN THE BOX.
419
00:22:35,870 --> 00:22:39,040
HEY, LET ME OUT OF HERE,
YOU LOUSY CAT.
420
00:22:39,150 --> 00:22:42,050
MEAN WINSLOW'S GOING
TO KNOCK YOUR BLOCK OFF
421
00:22:42,150 --> 00:22:44,120
AND WALK YOU
TO NEXT TUESDAY.
422
00:22:44,220 --> 00:22:45,910
YOU WILL PAY
FOR THIS, CAT.
423
00:22:46,010 --> 00:22:49,290
Dog:
CAN WE KEEP HIM
IN THE BOTTOM OF THE TOY BOX?
424
00:22:53,230 --> 00:22:56,160
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
425
00:22:56,270 --> 00:22:57,680
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
426
00:22:57,790 --> 00:22:59,200
♪ NO BLUE BUG
AND NO THREE-EYED FROG ♪
427
00:22:59,300 --> 00:23:00,750
♪ JUST A FELINE, CANINE
428
00:23:00,860 --> 00:23:01,790
♪ LITTLE CATDOG
429
00:23:01,890 --> 00:23:05,340
♪ CATDOG... CATDOG...
430
00:23:05,450 --> 00:23:08,420
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
431
00:23:08,520 --> 00:23:11,490
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
432
00:23:11,590 --> 00:23:13,040
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
433
00:23:13,150 --> 00:23:14,560
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
434
00:23:14,660 --> 00:23:16,080
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
435
00:23:16,180 --> 00:23:19,190
♪ CATDOG... CATDOG...
436
00:23:19,290 --> 00:23:20,740
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG... ♪
437
00:23:20,840 --> 00:23:25,300
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
438
00:23:25,400 --> 00:23:27,540
and NICKELODEON]
439
00:23:27,640 --> 00:23:29,130
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
440
00:23:29,230 --> 00:23:32,410
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.