All language subtitles for CatDog - S01E14-E15 - Armed and Dangerous & Fistful of Mail! (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,560 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,420 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,250 ♪ NO BLUE BUG AND NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:12,350 --> 00:00:14,110 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:14,220 --> 00:00:17,770 ♪ CATDOG... CATDOG... 6 00:00:17,870 --> 00:00:21,360 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 7 00:00:21,460 --> 00:00:23,190 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,120 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,810 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,680 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 11 00:00:28,780 --> 00:00:32,440 ♪ CATDOG... CATDOG... 12 00:00:32,540 --> 00:00:36,000 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 13 00:00:36,100 --> 00:00:39,620 ♪ CATDOG... CATDOG... 14 00:00:39,720 --> 00:00:42,110 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:42,210 --> 00:00:45,070 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 16 00:00:45,180 --> 00:00:47,040 and NICKELODEON] 17 00:00:57,910 --> 00:01:01,300 [ birds singing] 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,780 WHAT YOU MAKING, CAT? 19 00:01:02,890 --> 00:01:04,680 [ nervously]: HORS D'OEUVRES. 20 00:01:04,780 --> 00:01:06,680 MY SWEDISH PEN PAL, INGRID 21 00:01:06,790 --> 00:01:08,170 JUST GOT INTO TOWN. 22 00:01:08,270 --> 00:01:09,720 AND, UH... [ chuckles] 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,270 IT'S FUNNY-- APPARENTLY 24 00:01:11,380 --> 00:01:13,340 SHE'S UNDER THE SILLY IMPRESSION 25 00:01:13,450 --> 00:01:15,790 I'M SOME SORT OF GOURMET CHEF, IT'S... 26 00:01:15,900 --> 00:01:16,800 [ laughing] 27 00:01:16,900 --> 00:01:18,310 YEAH, I KNOW... I KNOW. 28 00:01:18,420 --> 00:01:20,970 CAT, WHERE'D SHE GET THAT IDEA FROM? 29 00:01:21,080 --> 00:01:23,630 WELL, IT... MIGHT HAVE BEEN ME. 30 00:01:23,730 --> 00:01:27,120 YOU MEAN, YOU LIED? 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,360 THAT'S WHAT YOU DO WITH PEN PALS. 32 00:01:30,460 --> 00:01:32,430 I NEVER KNEW THAT. 33 00:01:34,050 --> 00:01:35,470 SHE SURE LOOKS NICE. 34 00:01:35,570 --> 00:01:37,510 [ bottles, jars clinking] 35 00:01:37,610 --> 00:01:40,470 I CAN'T WAIT TO MAKE HER ACQUAINTANCE. 36 00:01:40,580 --> 00:01:42,100 WELL, DOG, I'D PREFER IT 37 00:01:42,200 --> 00:01:44,130 IF YOU'D MAKE YOURSELF SCARCE. 38 00:01:44,240 --> 00:01:46,140 HOW DO I DO THAT, CAT? 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,030 TA-DA! 40 00:01:49,520 --> 00:01:52,730 [ whiny]: OH, NO, NOT THE SUIT, THE SUIT, NO! 41 00:01:52,830 --> 00:01:55,460 I JUST GOT IT BACK FROM THE CLEANERS. 42 00:01:55,560 --> 00:01:57,280 [ grunting] 43 00:01:57,390 --> 00:01:59,490 I CAN'T BELIEVE YOU EVEN LIED 44 00:01:59,600 --> 00:02:01,150 ABOUT BEING A CATDOG. 45 00:02:01,250 --> 00:02:04,330 SOME LADIES ARE FINICKY ABOUT THE TWO-HEADED THING. 46 00:02:04,430 --> 00:02:05,600 [ sniffling] 47 00:02:05,710 --> 00:02:07,400 YOU'RE ASHAMED OF ME? 48 00:02:07,500 --> 00:02:10,400 OH, NOW, DON'T BE RIDICULOUS. 49 00:02:10,500 --> 00:02:11,710 THAT IS THE... 50 00:02:11,820 --> 00:02:12,710 [ grunting] 51 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 OH, PERFECT! 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,340 [ grumbling] 53 00:02:15,440 --> 00:02:17,170 OH, FINE! 54 00:02:17,270 --> 00:02:18,170 [ yells] 55 00:02:18,270 --> 00:02:19,170 [ panting] 56 00:02:19,270 --> 00:02:22,520 [ grunting] 57 00:02:22,620 --> 00:02:26,180 YOU JUST HAD TO BUY THE UNBREAKABLE PLASTIC KIND 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 DIDN'T YOU?! 59 00:02:27,380 --> 00:02:28,760 SORRY. 60 00:02:28,870 --> 00:02:30,590 IT'S INGRID![ doorbell rings] 61 00:02:30,700 --> 00:02:32,530 OH, SHE CAN'T SEE ME LIKE THIS! 62 00:02:32,630 --> 00:02:34,390 JUST TELL HER WHAT HAPPENED. 63 00:02:34,490 --> 00:02:38,530 LIKE YOU ALWAYS SAY, "HONESTY IS THE BEST POLICY." 64 00:02:38,640 --> 00:02:40,400 NO, IT'S A ROTTEN POLICY. 65 00:02:40,500 --> 00:02:44,370 I'M SUPPOSED TO BE A GOURMET CHEF, GOOD WITH MY HANDS. 66 00:02:44,470 --> 00:02:45,540 LOOK AT ME. 67 00:02:45,640 --> 00:02:47,650 COMING![ doorbell rings again] 68 00:02:47,750 --> 00:02:49,990 LOOK, YOU GOT TO HELP ME OUT HERE, DOG. 69 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 I'D DO IT FOR YOU! 70 00:02:51,200 --> 00:02:52,100 [ rings again] 71 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 TELL YOU WHAT, I-I 72 00:02:53,310 --> 00:02:55,240 I-I PROMISE TO TELL HER THE TRUTH 73 00:02:55,340 --> 00:02:57,550 ABOUT US BEING A CATDOG OVER DINNER. 74 00:02:57,660 --> 00:02:58,690 HMM... OKAY, CAT. 75 00:02:58,790 --> 00:02:59,690 I'LL HELP YOU. 76 00:02:59,800 --> 00:03:01,380 THEN GRAB THE SEWING KIT. 77 00:03:01,490 --> 00:03:03,870 THIS OLD SUIT NEEDS A FEW ALTERATIONS. 78 00:03:03,970 --> 00:03:06,560 [ doorbell ringing, dog outside barking] 79 00:03:06,660 --> 00:03:07,840 I'M COMING, INGRID! 80 00:03:07,940 --> 00:03:10,430 OKAY, DOG, COME ON, HURRY UP. IN YOU GO. 81 00:03:10,530 --> 00:03:11,430 RIGHT ARM. 82 00:03:11,530 --> 00:03:12,570 RIGHT ARM! 83 00:03:12,670 --> 00:03:14,740 NO, THAT'S YOUR LEFT... NEVER MIND. 84 00:03:14,840 --> 00:03:16,430 ARE YOU READY? LET'S WALK. 85 00:03:16,540 --> 00:03:17,920 AND WE'RE GO, O-O... 86 00:03:18,020 --> 00:03:18,920 WHOA! 87 00:03:19,020 --> 00:03:20,090 [ grunting] 88 00:03:20,200 --> 00:03:21,300 PERFECT. 89 00:03:21,400 --> 00:03:23,410 ALL RIGHT, LET'S DO THE BELLY WALK. 90 00:03:23,510 --> 00:03:24,820 THINK CATERPILLAR, DOG. 91 00:03:24,920 --> 00:03:25,820 Dog: OH, MY NOSE! 92 00:03:25,920 --> 00:03:26,820 [ humming] 93 00:03:26,930 --> 00:03:29,100 HELLO, CAT. 94 00:03:29,200 --> 00:03:31,100 HELLO, INGRID! 95 00:03:31,210 --> 00:03:33,210 [ quietly]: HANDSHAKE. 96 00:03:34,210 --> 00:03:36,450 [ chuckles nervously] 97 00:03:36,560 --> 00:03:38,520 [ grunts in frustration] 98 00:03:40,560 --> 00:03:44,700 YOU ARE JUST AS YOU DESCRIBED YOURSELF IN YOUR LETTERS. 99 00:03:44,810 --> 00:03:46,220 YEAH, WELL, I... 100 00:03:46,320 --> 00:03:48,950 I ALWAYS TELL IT LIKE IT IS. 101 00:03:49,050 --> 00:03:49,810 HARRUMPH! 102 00:03:49,910 --> 00:03:51,050 [ clears throat] 103 00:03:51,160 --> 00:03:52,370 I, UH, I THOUGHT 104 00:03:52,470 --> 00:03:55,160 WE'D HAVE DIN-DIN AT CHEZ PASTRAMI. 105 00:03:55,260 --> 00:03:58,680 OOH! OH, I THOUGHT YOU WERE GOING TO COOK FOR ME. 106 00:03:58,790 --> 00:04:00,960 WELL... [ stammering] 107 00:04:01,060 --> 00:04:02,650 ...IN A SENSE, I WILL BE. 108 00:04:02,750 --> 00:04:05,100 I TAUGHT THE CHEF EVERYTHING HE KNOWS. 109 00:04:05,210 --> 00:04:07,000 OH, HARRUMPH! 110 00:04:07,100 --> 00:04:08,310 [ clears throat] 111 00:04:08,420 --> 00:04:10,280 OH, THERE GOES MY STOMACH. 112 00:04:10,380 --> 00:04:11,280 SHALL WE? 113 00:04:11,380 --> 00:04:13,390 WILL YOU KEEP IT QUIET IN THERE? 114 00:04:13,490 --> 00:04:14,800 Dog: QUIT LYING. 115 00:04:14,900 --> 00:04:17,630 [ motor roaring, frequent screeching] 116 00:04:17,740 --> 00:04:19,630 Cat: WATCH IT! LEFT! RIGHT! 117 00:04:19,740 --> 00:04:21,220 NO, NO! [ yowling] 118 00:04:21,330 --> 00:04:23,090 LEFT! RIGHT! STRAIGHT! 119 00:04:23,190 --> 00:04:24,260 [ horn blaring] 120 00:04:24,360 --> 00:04:26,570 [ yelping] 121 00:04:26,680 --> 00:04:28,020 OH... [ laughs] 122 00:04:28,120 --> 00:04:31,440 IT HELPS ME TO CONCENTRATE TO SH-SHOUT OUT DIRECTIONS. 123 00:04:31,540 --> 00:04:32,650 LEFT! 124 00:04:32,750 --> 00:04:34,860 Dog: SAY PLEASE. 125 00:04:34,960 --> 00:04:35,930 [ horn honking] 126 00:04:36,030 --> 00:04:36,930 PLEASE LEFT! 127 00:04:37,030 --> 00:04:37,930 OKEY-DOKEY. 128 00:04:38,030 --> 00:04:40,340 [ tires squealing] 129 00:04:40,450 --> 00:04:42,380 IT MUST WORK. 130 00:04:42,480 --> 00:04:45,630 YOU WERE NATIONAL RACE CAR CHAMPION HOW MANY TIMES? 131 00:04:45,730 --> 00:04:46,660 THREE? 132 00:04:46,760 --> 00:04:47,770 [ both grunting] 133 00:04:47,870 --> 00:04:48,970 [ Dog growling] 134 00:04:50,910 --> 00:04:51,980 I WAS? OOH, RIGHT! 135 00:04:52,080 --> 00:04:52,980 [ tires squeal] 136 00:04:53,080 --> 00:04:54,150 I MEAN, LEFT, LEFT! 137 00:04:54,250 --> 00:04:55,810 [ horns honking] 138 00:04:55,910 --> 00:04:58,880 [ tires squealing, loud crash] 139 00:05:00,880 --> 00:05:03,260 [ motor sputtering, clank] 140 00:05:07,030 --> 00:05:09,750 WELCOME TO OUR EXCITING BISTRO. 141 00:05:09,860 --> 00:05:11,410 TONIGHT'S SPECIALS ARE... 142 00:05:11,510 --> 00:05:12,930 [ thud, grunt] 143 00:05:13,030 --> 00:05:16,550 RATATOUILLE IN A ZESTY BARBECUE SAUCE... 144 00:05:16,660 --> 00:05:19,350 SALMON STEAK AU HOLLANDAISE... 145 00:05:19,450 --> 00:05:22,280 AND A FILET OF SOLE TO DIE FOR. 146 00:05:22,390 --> 00:05:26,360 MMM, THE SALMON STEAK SOUNDS YUST YUMMY, JA? 147 00:05:26,460 --> 00:05:29,010 YUST YUMMY, JA. 148 00:05:29,120 --> 00:05:31,050 YES, AND I WILL HAVE THE... 149 00:05:31,150 --> 00:05:32,120 [ Cat muffled] 150 00:05:32,220 --> 00:05:33,640 Dog: A SLOPPY JOE WITH 151 00:05:33,740 --> 00:05:36,300 A DOUBLE ORDER OF CHILI ...FRI-I-I-ES! 152 00:05:36,400 --> 00:05:39,640 THE FILET OF SOLE. 153 00:05:39,750 --> 00:05:41,160 YOU BIT ME! 154 00:05:41,270 --> 00:05:43,820 SLOPPY JOES AND CHILI FRIES?! 155 00:05:43,920 --> 00:05:44,990 WELL, I'M HUNGRY. 156 00:05:45,100 --> 00:05:47,450 AND YOU SAID YOU'D TELL HER THE TRUTH 157 00:05:47,550 --> 00:05:48,760 ABOUT US AT DINNER! 158 00:05:48,860 --> 00:05:50,280 AFTERDINNER! 159 00:05:50,380 --> 00:05:52,830 JUST HELP ME OUT HERE, OKAY? 160 00:05:53,830 --> 00:05:55,730 [ chuckling nervously] 161 00:05:55,830 --> 00:05:57,730 OH, BOY.[ crashing in kitchen] 162 00:05:57,840 --> 00:06:00,800 [ with French accent]: I CAN TAKE NO MORE OF THIS! 163 00:06:00,910 --> 00:06:02,290 I QUIT! 164 00:06:02,390 --> 00:06:04,320 IS THERE A CHEF IN THE HOUSE? 165 00:06:04,430 --> 00:06:05,330 JA, JA! 166 00:06:05,430 --> 00:06:07,330 CAT IS A CHEF. 167 00:06:10,160 --> 00:06:11,710 OH, NO. 168 00:06:11,810 --> 00:06:14,330 NO, I REALLY COULDN'T. 169 00:06:14,440 --> 00:06:16,160 DON'T BE MODEST. 170 00:06:16,270 --> 00:06:19,510 HE TAUGHT THE CHEF EVERYTHING HE KNOWS. 171 00:06:21,820 --> 00:06:23,380 [ wheels squeaking] 172 00:06:23,480 --> 00:06:24,660 [ diners gasp] 173 00:06:25,690 --> 00:06:28,110 DON'T WORRY, CAT. 174 00:06:28,210 --> 00:06:31,870 I WORK WELL WITH RAZOR-SHARP INSTRUMENTS. 175 00:06:37,880 --> 00:06:45,430 [ Dog shrieking karate yells] 176 00:06:45,540 --> 00:06:46,750 [ Cat chuckles] 177 00:06:46,850 --> 00:06:48,300 MOMMY. 178 00:06:57,140 --> 00:07:00,310 [ diners applaud] 179 00:07:01,450 --> 00:07:03,420 [ all gasp] 180 00:07:05,250 --> 00:07:07,110 [ all gasp again] 181 00:07:07,210 --> 00:07:10,010 [ applause] 182 00:07:10,110 --> 00:07:12,630 [ whooping, whistling] 183 00:07:12,740 --> 00:07:14,530 [ laughing] 184 00:07:19,160 --> 00:07:20,920 [ diners ooh and ah] 185 00:07:21,020 --> 00:07:25,160 [ big sneeze coming on] 186 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 [ sneezes] 187 00:07:30,340 --> 00:07:32,520 HEY! WHAT THE... 188 00:07:32,620 --> 00:07:34,000 [ car crashes] 189 00:07:34,100 --> 00:07:35,930 THE FACE LOOKS REAL FAMILIAR 190 00:07:36,040 --> 00:07:38,280 BUT THE BODY DON'T DING A BELL. 191 00:07:38,380 --> 00:07:41,420 AAH, ALL THEM STUPID CATS LOOKS THE SAME ANYWAY. 192 00:07:41,530 --> 00:07:43,420 [ cheering and applause] 193 00:07:43,530 --> 00:07:47,080 [ whistles and whoops] 194 00:07:54,160 --> 00:07:57,330 [ sighs happily] 195 00:07:57,440 --> 00:07:58,680 SUCH A CHEF YOU ARE! 196 00:07:58,780 --> 00:08:00,990 THIS FOOD IS SO LIGHT AND DELICIOUS 197 00:08:01,100 --> 00:08:02,720 I BARELY KNOW I'VE EATEN. 198 00:08:02,820 --> 00:08:07,140 [ sucking in deeply] 199 00:08:10,000 --> 00:08:12,560 YEAH... I KNOW WHAT YOU MEAN. 200 00:08:12,660 --> 00:08:15,180 [ belches loudly] 201 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 OH... [ laughs] 202 00:08:16,940 --> 00:08:18,530 EXCUSE ME! 203 00:08:18,630 --> 00:08:19,740 I JUST... OH, MY. 204 00:08:19,840 --> 00:08:24,980 [ band strikes up bouncy tune] 205 00:08:26,020 --> 00:08:28,920 OOH, JA,A YABBA SONG. 206 00:08:29,020 --> 00:08:32,090 DANCE WITH ME, EL SKANK. 207 00:08:32,200 --> 00:08:34,270 UH... UH, WELL, WE JUST ATE, INGY. 208 00:08:34,370 --> 00:08:38,130 YOU, YOU'RE, YOU'RE SUPPOSED TO WAIT AT LEAST AN HOUR BEF... 209 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 OH, COME ON, CATSY. 210 00:08:40,100 --> 00:08:43,480 YOU ARE A PROFESSIONAL BALLROOM DANCER 211 00:08:43,590 --> 00:08:44,480 AFTER ALL. 212 00:08:44,590 --> 00:08:45,830 BALLROOM DANCER?! 213 00:08:45,930 --> 00:08:47,140 JUST A TINY FIB. 214 00:08:47,250 --> 00:08:50,150 I'M SICK OF ALL YOUR LIES, CAT, SICK OF IT! 215 00:08:50,250 --> 00:08:52,420 AND I'M NOT HELPING YOU ANYMORE. 216 00:08:52,530 --> 00:08:54,110 PLEASE, DOG, PLEASE. 217 00:08:54,220 --> 00:08:57,050 JUST GIVE ME A TEENSY BIT MORE TIME. 218 00:08:57,150 --> 00:08:59,090 LOOK, I'M DOING THE LIP. 219 00:08:59,190 --> 00:09:01,090 I AM UNMOVED BY THE LIP. 220 00:09:01,190 --> 00:09:04,160 Ingrid: YOO-HOO, CAT. 221 00:09:04,260 --> 00:09:05,190 I'M WAITING. 222 00:09:05,300 --> 00:09:06,200 OKAY, FINE. 223 00:09:06,300 --> 00:09:07,750 WHO NEEDS YOUR HELP? 224 00:09:07,850 --> 00:09:09,680 YOU'RE JUST DEADWEIGHT ANYHOW. 225 00:09:09,790 --> 00:09:10,920 [ chuckles] 226 00:09:11,030 --> 00:09:13,790 AREN'T YOU GOING TO PUT YOUR ARMS AROUND ME? 227 00:09:13,890 --> 00:09:14,860 WELL, OF COURSE! 228 00:09:14,960 --> 00:09:16,380 [ aside]: ANY TIME NOW. 229 00:09:16,480 --> 00:09:18,310 NO, I'M DEADWEIGHT. 230 00:09:18,410 --> 00:09:19,660 HEY! HO! 231 00:09:19,760 --> 00:09:21,800 PRAVDA. 232 00:09:21,900 --> 00:09:24,390 OLE!,AND... 233 00:09:24,490 --> 00:09:27,560 NOW THAT'S A KITTY CAT I'D LIKE TO GET TO KNOW. 234 00:09:28,600 --> 00:09:30,810 HEY, DOLL, HOW 'BOUT A DANCE? 235 00:09:30,910 --> 00:09:32,010 THANK YOU, NO. 236 00:09:32,120 --> 00:09:33,190 I'M WITH HIM. 237 00:09:33,290 --> 00:09:35,810 HUP-UP-UP-UP-UP-UP-UP-UP... HEY! 238 00:09:36,850 --> 00:09:38,610 HUP-UP-UP-UP-UP-UP-UP-UP... 239 00:09:38,710 --> 00:09:40,020 [ laughing][ crash] 240 00:09:41,230 --> 00:09:43,650 HEY, YOU'RE THE CREEP WHAT ALMOST HIT ME 241 00:09:43,750 --> 00:09:45,130 WITH THAT SALT SHAKER. 242 00:09:45,230 --> 00:09:46,930 Dog: IT WAS A PEPPER SHAKER. 243 00:09:47,030 --> 00:09:48,030 A REAL WISE GUY. 244 00:09:48,130 --> 00:09:50,070 Ingrid: YOU'D BETTER BE CAREFUL. 245 00:09:50,170 --> 00:09:52,480 CAT IS A 12th DEGREE BLACK BELT. 246 00:09:52,590 --> 00:09:53,830 [ stammering] 247 00:09:53,930 --> 00:09:55,940 YEAH...? 248 00:09:57,900 --> 00:09:59,010 [ gulps] 249 00:09:59,110 --> 00:10:00,630 [ raspily]: COME ON, DOG. 250 00:10:00,730 --> 00:10:01,630 HELP ME. 251 00:10:01,730 --> 00:10:02,770 I'M DEADWEIGHT. 252 00:10:03,810 --> 00:10:04,880 [ groans] 253 00:10:04,980 --> 00:10:06,150 OH! OW! 254 00:10:09,530 --> 00:10:11,950 HOLD THAT THOUGHT. 255 00:10:12,050 --> 00:10:13,440 THANKS FOR NOTHING, PAL! 256 00:10:13,540 --> 00:10:15,160 YOU'RE WELCOME FOR NOTHING. 257 00:10:15,260 --> 00:10:17,510 YOU ARE BEING A REAL JERK, YOU KNOW?! 258 00:10:17,610 --> 00:10:20,440 YEAH, WELL, YOU'RE A LIAR, LIAR, PANTS ON FIRE! 259 00:10:20,550 --> 00:10:22,790 Cat: OH, YOU'RE KILLING ME WITH THAT. 260 00:10:22,890 --> 00:10:25,140 Dog: HEY, WATCH THAT PICKLE JAR. 261 00:10:25,240 --> 00:10:27,380 BLACK BELT, YOU DON'T EVEN HAVE 262 00:10:27,480 --> 00:10:28,730 A MONEY BELT. 263 00:10:28,830 --> 00:10:31,280 HEY, THIS GUY DOES A PRETTY GOOD JOB 264 00:10:31,380 --> 00:10:32,730 BEATING HISSELF UP. 265 00:10:32,830 --> 00:10:35,770 [ grunting, arguing] 266 00:10:35,870 --> 00:10:37,770 OOF! 267 00:10:38,810 --> 00:10:40,120 [ moans] 268 00:10:40,220 --> 00:10:41,290 HI! 269 00:10:41,390 --> 00:10:42,670 UM... 270 00:10:42,780 --> 00:10:44,670 I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 271 00:10:44,780 --> 00:10:46,850 I'M NOT A BLACK BELT. 272 00:10:46,950 --> 00:10:48,990 AND... I'M A CATDOG. 273 00:10:50,160 --> 00:10:51,650 I SUPPOSE YOU DON'T WANT 274 00:10:51,750 --> 00:10:53,990 TO HAVE ANYTHING MORE TO DO WITH ME? 275 00:10:54,100 --> 00:10:55,860 WAIT. 276 00:10:55,960 --> 00:10:59,830 I, TOO, HAVE A CONFESSION TO MAKE... 277 00:10:59,930 --> 00:11:02,800 IF YOU SEE WHAT I MEAN. 278 00:11:02,900 --> 00:11:04,800 [ sticks clacking] 279 00:11:04,900 --> 00:11:08,460 THIS IS WONDERFUL, IT'S, IT'S STUPENDOUS. 280 00:11:08,560 --> 00:11:12,150 I'M A CATDOG, AND YOU'RE A... 281 00:11:12,250 --> 00:11:13,980 A DOUBLE-BODIED ODDITY. 282 00:11:14,080 --> 00:11:15,670 WHAT ARE THE ODDS? [ laughs] 283 00:11:15,770 --> 00:11:17,400 Ingrid: SO, WHAT'S YOUR NAME? 284 00:11:17,500 --> 00:11:19,640 MY FRIENDS CALL ME DOG: D-O-G. 285 00:11:19,740 --> 00:11:22,500 YOU'RE VERY GOOD WITH YOUR HANDS, DOG. 286 00:11:22,610 --> 00:11:25,820 JA.MAYBE YOU CAN GIVE US COOKING LESSONS SOMETIME. 287 00:11:25,920 --> 00:11:26,820 JA,SURE. 288 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 I MAKE A MEAN BORGASHMORD 289 00:11:29,030 --> 00:11:31,060 AND I LOVE CHEESE DANISH. 290 00:11:31,170 --> 00:11:32,310 Cat: OH, HERE WE GO. 291 00:11:32,410 --> 00:11:34,900 I LIKE BOTH THE DANISH AND CHEESE PARTS. 292 00:11:35,000 --> 00:11:36,860 AND I LIKE THOSE INGMAR BERGMAN 293 00:11:36,970 --> 00:11:38,590 AND CHARLIE McCARTHY MOVIES 294 00:11:38,690 --> 00:11:40,000 WHERE THE GRIM REAPER 295 00:11:40,110 --> 00:11:41,940 IS A TINY VENTRILOQUIST DUMMY. 296 00:11:42,040 --> 00:11:44,080 Dog: IS IT VON SYDOW OR VON SIDOW? 297 00:11:44,180 --> 00:11:45,600 WHATEVER, HE'S A GENIUS. 298 00:11:45,700 --> 00:11:47,840 Cat: WHAT AM I, CHOPPED HERRING? HELLO? 299 00:11:51,600 --> 00:11:54,260 ♪ FOR A DOG AND HIS PRIDE 300 00:11:54,360 --> 00:11:57,990 ♪ IT'S ALL ABOUT A FISTFUL OF MAIL. ♪ 301 00:12:24,190 --> 00:12:27,600 UM... 302 00:12:27,710 --> 00:12:31,920 "THROUGH RAIN A-A-AND SLEET A-AND SNOW..." 303 00:12:33,540 --> 00:12:35,200 [ gulps] 304 00:12:35,300 --> 00:12:36,920 "AND DOGS." 305 00:12:46,760 --> 00:12:48,280 MAILMAN! 306 00:12:48,380 --> 00:12:49,350 [ screams] 307 00:12:49,450 --> 00:12:50,590 Cat: W-W-WA... 308 00:12:50,700 --> 00:12:51,840 MAILMAN, MAILMAN! 309 00:12:51,940 --> 00:12:52,840 EASY, EASY. 310 00:12:52,940 --> 00:12:54,980 DOG, DOG, STOP, PLEASE. 311 00:12:55,080 --> 00:12:56,320 MAILMAN. 312 00:12:56,430 --> 00:12:59,290 I'M EXPECTING A VERY IMPORTANT PACKAGE... DOG! 313 00:12:59,390 --> 00:13:00,330 [ mailman screams] 314 00:13:00,430 --> 00:13:01,400 [ fabric rips] 315 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 [ woofing] 316 00:13:04,570 --> 00:13:07,160 I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF, DOG. 317 00:13:07,260 --> 00:13:08,780 YOU'VE CHASED AWAY 318 00:13:08,890 --> 00:13:12,990 EVERY UNIFORMED DELIVERY PERSON IN THE COUNTY. 319 00:13:17,960 --> 00:13:22,490 NOW NOBODY WILL COME AND DELIVER MY FISH OF THE MONTH. 320 00:13:22,590 --> 00:13:24,940 [ sighing]: OH, WHITEFISH CHUB. 321 00:13:25,040 --> 00:13:27,970 YUP, NOBODY'S FASTER THAN ME. 322 00:13:28,080 --> 00:13:29,010 NOBODY. 323 00:13:29,110 --> 00:13:32,220 NOBODY, DOG? 324 00:13:32,320 --> 00:13:35,330 I SEEM TO RECALL THAT... 325 00:13:35,430 --> 00:13:39,050 ONE TIME YOU CAME UP EMPTY! 326 00:13:39,160 --> 00:13:42,200 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THAT. 327 00:13:42,300 --> 00:13:43,890 I WAS JUST A PUP. 328 00:13:43,990 --> 00:13:45,680 NOBODY'S FASTER NOW. 329 00:13:45,790 --> 00:13:47,410 NOBODY. 330 00:13:49,550 --> 00:13:51,170 [ something whizzing by] 331 00:13:53,210 --> 00:13:54,450 [ whizzing] 332 00:13:59,210 --> 00:14:01,180 HEY... IT'S A NEW MAILMAN. 333 00:14:01,280 --> 00:14:06,980 YEAH, BETTER CLEAR A LITTLE SPACE ON THE OLD WALL. 334 00:14:08,220 --> 00:14:09,880 [ squealing to a stop] 335 00:14:23,370 --> 00:14:27,000 OH, PLEASE, DOG, NO. 336 00:14:27,100 --> 00:14:29,970 LET MR. MAILMAN DELIVER OUR MAIL... 337 00:14:30,070 --> 00:14:31,690 THEN YOU CAN CHASE HIM. 338 00:14:49,470 --> 00:14:52,400 PEOPLE TOLD ME YOU WERE FAST. 339 00:14:52,510 --> 00:14:54,510 PEOPLE TALK TOO MUCH. 340 00:14:54,610 --> 00:14:56,300 TALK IS CHEAP. 341 00:14:56,410 --> 00:14:58,440 NOT CHEAP ENOUGH. 342 00:14:58,550 --> 00:15:01,480 [ moans] 343 00:15:02,450 --> 00:15:03,930 [ snarls softly] 344 00:15:04,040 --> 00:15:04,970 AH... 345 00:15:05,070 --> 00:15:05,930 [ snarls louder] 346 00:15:06,040 --> 00:15:07,350 AH! 347 00:15:08,520 --> 00:15:09,800 [ growling] 348 00:15:13,220 --> 00:15:14,460 WHERE'D HE GO? 349 00:15:20,190 --> 00:15:22,680 BEGINNER'S LUCK. 350 00:15:27,340 --> 00:15:28,410 [ owl hoots] 351 00:15:31,060 --> 00:15:34,550 [ chanting]: PLEASE LET HIM HAVE MY WHITEFISH CHUB. 352 00:15:34,650 --> 00:15:37,350 PLEASE LET HIM HAVE MY WHITEFISH CHUB. 353 00:15:39,310 --> 00:15:41,900 AH, YOU AGAIN. 354 00:15:42,010 --> 00:15:44,490 NO MORE MR. NICE DOG. 355 00:15:44,590 --> 00:15:45,630 [ growls] 356 00:15:45,730 --> 00:15:46,840 WHOA! 357 00:15:53,330 --> 00:15:55,500 [ gloating laughter] 358 00:16:00,640 --> 00:16:04,890 [ Cat gasps and yowls] 359 00:16:04,990 --> 00:16:06,100 [ Dog whimpers] 360 00:16:11,000 --> 00:16:12,900 I CAN'T CATCH HIM. 361 00:16:13,000 --> 00:16:14,690 I CAN'T CATCH HIM. 362 00:16:14,800 --> 00:16:17,760 [ echoing]: I CAN'T CATCH HIM. 363 00:16:17,870 --> 00:16:21,040 Cat: WHAT'S THE MATTER WITH YOUR EYES? 364 00:16:21,150 --> 00:16:23,700 Dog: OH, SO LONG AGO... 365 00:16:24,980 --> 00:16:26,120 [ happy laughter] 366 00:16:26,220 --> 00:16:27,290 Cat: LET'S GO, DOG. 367 00:16:27,400 --> 00:16:28,710 COME ON. 368 00:16:28,810 --> 00:16:31,120 [ yapping] 369 00:16:33,090 --> 00:16:35,020 [ someone whistles] 370 00:16:37,510 --> 00:16:38,790 Dog: WATCH MY BODY. 371 00:16:42,000 --> 00:16:43,580 YAH! OH, OH, OH! 372 00:16:45,450 --> 00:16:46,590 [ panting] 373 00:16:48,970 --> 00:16:50,140 OH! 374 00:16:50,250 --> 00:16:52,280 [ whimpers] 375 00:16:52,390 --> 00:16:53,630 [ cackles] 376 00:16:53,730 --> 00:16:57,220 [ jeeringly]: ♪ SLOWPOKE, SLOWPOKE 377 00:16:57,320 --> 00:17:01,390 ♪ NYAH, NYAH, NYAH-NYAH, SLOWPOKE. ♪ 378 00:17:05,990 --> 00:17:09,920 PSST! IS IT TRUE WHAT THEY SAY? 379 00:17:10,020 --> 00:17:11,230 PSST! WORD IS 380 00:17:11,340 --> 00:17:13,820 HE'S BEEN HOLED UP IN THERE FOR WEEKS. 381 00:17:17,820 --> 00:17:21,350 ♪ SLOWPOKE, SLOWPOKE 382 00:17:21,450 --> 00:17:22,520 ♪ NA, NA... 383 00:17:22,620 --> 00:17:23,590 NO, NO, NO. 384 00:17:23,690 --> 00:17:24,590 HEY! 385 00:17:24,690 --> 00:17:26,940 COME ON, DOG. 386 00:17:27,040 --> 00:17:28,150 GET OVER IT. 387 00:17:28,250 --> 00:17:30,800 I CAN'T. 388 00:17:30,910 --> 00:17:32,670 I CAN'T GET OVER IT. 389 00:17:32,770 --> 00:17:36,910 I SWORE I'D NEVER GET WHUPPED AGAIN. 390 00:17:37,020 --> 00:17:39,850 BUT LOOK AT ME NOW. 391 00:17:39,950 --> 00:17:42,260 I'M NOTHING. 392 00:17:42,370 --> 00:17:44,510 I'M NOT EVEN A DOG. 393 00:17:46,130 --> 00:17:48,300 I'M A... 394 00:17:48,410 --> 00:17:50,750 [ tearfully]: A SLOWPOKE. 395 00:17:55,000 --> 00:17:56,860 [ gulps, burps] 396 00:18:07,530 --> 00:18:08,460 [ chortles] 397 00:18:08,570 --> 00:18:11,710 WHAT GOODIES HAVE WE TODAY? 398 00:18:11,810 --> 00:18:15,190 SOMETHING OF THE WHITEFISH CHUB PERSUASION, MAYHAP? 399 00:18:15,300 --> 00:18:16,710 [ laughs gleefully] 400 00:18:16,810 --> 00:18:19,160 DON'T WORRY, IT'S A'COMIN' IN. 401 00:18:26,030 --> 00:18:29,720 [ laughter] 402 00:18:29,830 --> 00:18:30,860 LEAD-FOOT. 403 00:18:30,970 --> 00:18:32,140 SOME DOG. 404 00:18:32,240 --> 00:18:34,660 WHY, HE'S YELLER. 405 00:18:38,660 --> 00:18:42,250 SEE YOU TOMORROW, WITH THE MAIL. 406 00:18:42,360 --> 00:18:49,710 [ everyone laughing...] 407 00:18:57,300 --> 00:18:59,100 I HATE TO SAY IT, PAL. 408 00:18:59,200 --> 00:19:01,790 BUT YOU NEED TO GET BACK IN THE CHASE. 409 00:19:01,890 --> 00:19:03,830 [ sniffing] 410 00:19:03,930 --> 00:19:05,760 [ whining] 411 00:19:05,860 --> 00:19:08,730 WHEN THAT PAPER BOY BEAT YOU DOWN LIKE A DOG 412 00:19:08,830 --> 00:19:10,730 DID YOU GIVE UP? 413 00:19:10,830 --> 00:19:14,220 NO! YOU PULLED YOURSELF UP BY YOUR CHOKE CHAIN 414 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 AND BECAME THE SCOURGE 415 00:19:16,220 --> 00:19:18,980 OF UNIFORMED DELIVERY PEOPLE EVERYWHERE. 416 00:19:19,910 --> 00:19:20,810 COME ON. 417 00:19:20,910 --> 00:19:23,230 COME ON, TAKE THE TEETH. 418 00:19:23,330 --> 00:19:24,230 BE A DOG. 419 00:19:24,330 --> 00:19:26,470 WOOF. 420 00:19:29,820 --> 00:19:31,860 [ whimpering] 421 00:19:34,480 --> 00:19:36,790 [ muttering] 422 00:19:42,560 --> 00:19:43,520 [ sniffing...] 423 00:20:21,840 --> 00:20:24,560 LET'S GET POSTAL. 424 00:20:37,230 --> 00:20:38,720 [ bird shrieks] 425 00:21:00,770 --> 00:21:02,430 [ snickering...] 426 00:21:04,710 --> 00:21:07,050 [ gasps] 427 00:21:07,160 --> 00:21:08,850 IT'S YOU! 428 00:21:08,950 --> 00:21:10,060 THE PAPER BOY. 429 00:21:10,160 --> 00:21:12,160 I'M NOT THE PAPER BOY ANYMORE. 430 00:21:12,270 --> 00:21:17,170 I'M... THE MAILMAN. 431 00:21:17,270 --> 00:21:21,170 CAT, I'M NOT FAST ENOUGH TO BEAT HIM. 432 00:21:24,350 --> 00:21:28,010 IT'S YOUR MOVE... SLOWPOKE. 433 00:21:28,110 --> 00:21:30,490 SLOWPOKE. 434 00:21:30,590 --> 00:21:31,800 SLOWPOKE. 435 00:21:31,910 --> 00:21:34,910 ♪ NYAH, NYAH, NYAH-NYAH, SLOWPOKE ♪ 436 00:21:35,010 --> 00:21:36,640 ♪ SLOWPOKE, SLOWPOKE... ♪ 437 00:21:36,740 --> 00:21:38,150 STOP SINGING THAT SONG! 438 00:21:38,260 --> 00:21:40,780 COME ON, PARTNER. 439 00:21:40,880 --> 00:21:44,190 SHOW THAT MAIL BOY WHAT KIND OF DOG WE ARE. 440 00:21:44,300 --> 00:21:45,330 [ snarls] 441 00:22:03,210 --> 00:22:05,180 [ growling] 442 00:22:08,110 --> 00:22:10,460 AH... MOMMY. 443 00:22:10,570 --> 00:22:12,400 [ crying] 444 00:22:12,500 --> 00:22:14,710 A BIG, BAD DOGGIE BIT MY... 445 00:22:14,810 --> 00:22:16,950 HEINIE! 446 00:22:17,050 --> 00:22:21,960 [ crying...] 447 00:22:22,060 --> 00:22:23,750 [ chewing] 448 00:22:23,850 --> 00:22:26,650 I'D BEST NOT SEE YOU AROUND THESE PARTS AGAIN... 449 00:22:26,750 --> 00:22:28,200 SLOWPOKE! 450 00:22:28,310 --> 00:22:29,760 [ whip cracks] 451 00:22:29,860 --> 00:22:32,280 ♪ DOG AGAINST MAILMAN IS A DUEL AS OLD AS TIME ♪ 452 00:22:32,380 --> 00:22:33,860 ♪ A DOG WHO'S LOST HIS NERVE 453 00:22:33,970 --> 00:22:35,690 ♪ IS LIKE A SONG THAT'S LOST ITS RHYME ♪ 454 00:22:35,800 --> 00:22:37,350 ♪ BUT WHEN THE DUST HAD CLEARED ♪ 455 00:22:37,450 --> 00:22:39,150 ♪ THE DOG DONE REALIZED HIS QUEST ♪ 456 00:22:39,250 --> 00:22:40,600 ♪ HE OWNED THAT MAILMAN'S TROUSERS ♪ 457 00:22:40,700 --> 00:22:42,740 ♪ 'TWAS THE FIGHT HEARD ROUND THE WEST ♪ 458 00:22:42,840 --> 00:22:46,640 ♪ ADIOS, SLOWPOKE 459 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 ♪ OH, THE CAT NEVER GOT THAT FISH. ♪ 460 00:22:54,890 --> 00:22:57,790 ♪ ONE FINE DAY WITH A WOOF AND A PURR ♪ 461 00:22:57,890 --> 00:22:59,270 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 462 00:22:59,370 --> 00:23:00,790 ♪ NO BLUE BUG AND NO THREE-EYED FROG ♪ 463 00:23:00,890 --> 00:23:02,270 ♪ JUST A FELINE, CANINE 464 00:23:02,380 --> 00:23:03,450 ♪ LITTLE CATDOG 465 00:23:03,550 --> 00:23:06,790 ♪ CATDOG... CATDOG... 466 00:23:06,900 --> 00:23:09,800 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG ♪ 467 00:23:09,900 --> 00:23:12,730 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 468 00:23:12,830 --> 00:23:14,220 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 469 00:23:14,320 --> 00:23:15,670 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 470 00:23:15,770 --> 00:23:17,150 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 471 00:23:17,250 --> 00:23:21,530 ♪ CATDOG... CATDOG... 472 00:23:21,640 --> 00:23:23,120 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG... ♪ 473 00:23:23,220 --> 00:23:27,440 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 474 00:23:27,540 --> 00:23:28,920 and NICKELODEON ] 475 00:23:29,020 --> 00:23:30,510 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 476 00:23:30,610 --> 00:23:34,170 [Captioned byThe Caption Center WGBH Educational Foundation] 30333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.