Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:08,380
♪ One fine day
with a question on their mind ♪
2
00:00:08,490 --> 00:00:10,250
♪ CatDog left
old Nearburg behind ♪
3
00:00:10,350 --> 00:00:12,080
♪ Tired of wondering,
tired of feeling bad ♪
4
00:00:12,180 --> 00:00:13,970
♪ Set off searching
for their mom and their dad ♪
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,600
♪ CatDog... CatDog...
CatDog... CatDog ♪
6
00:00:17,700 --> 00:00:21,190
♪ Out on the road
went little CatDog ♪
7
00:00:21,290 --> 00:00:23,050
♪ They're gonna find weirdos,
gonna find nuts ♪
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,990
♪ Pussycats, goofballs,
hillbilly mutts ♪
9
00:00:25,090 --> 00:00:26,680
♪ They look real high
and they look real low ♪
10
00:00:26,780 --> 00:00:28,580
♪ They look in places
where the sun don't go ♪
11
00:00:28,680 --> 00:00:32,300
♪ CatDog... CatDog...
CatDog... CatDog ♪
12
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪ What are you gonna find,
you little CatDog? ♪
13
00:00:36,000 --> 00:00:39,450
♪ CatDog... CatDog...
CatDog... CatDog ♪
14
00:00:39,550 --> 00:00:41,930
♪ What are you gonna find,
you little CatDog? ♪
15
00:00:42,040 --> 00:00:45,070
[Captioning sponsored by The
U.S. Department of Education
16
00:00:45,180 --> 00:00:46,900
and Nickelodeon]
17
00:00:56,400 --> 00:01:00,370
[ door slams, clattering]
18
00:01:02,540 --> 00:01:04,890
Dog:
Parents' Day, Parents' Day!
19
00:01:04,990 --> 00:01:06,990
[ Cat yelling...]
20
00:01:46,240 --> 00:01:48,450
Rancid:
Step right up for Parents' Day.
21
00:01:48,550 --> 00:01:49,900
[ cash register rings]
22
00:01:50,000 --> 00:01:52,070
You must be accompanied
by a parent.
23
00:01:52,180 --> 00:01:55,660
20 bucks to share in the joy
and majesty of Parents' Day.
24
00:01:57,350 --> 00:01:59,460
Dog:
Happy Parents' Day!
25
00:02:01,530 --> 00:02:04,120
Dog:
Whoo! Parents' Day!
26
00:02:08,050 --> 00:02:10,610
Oh, look how much fun
they're having, Cat.
27
00:02:10,710 --> 00:02:14,300
Playing leap-parent...
28
00:02:14,410 --> 00:02:17,170
Pin the child on the parent....
29
00:02:17,270 --> 00:02:19,270
Hot potato parent...
30
00:02:19,380 --> 00:02:21,410
Ah, isn't Parents' Day magical?
31
00:02:21,520 --> 00:02:23,450
[ crying]
32
00:02:23,550 --> 00:02:24,660
Make it stop!
33
00:02:24,760 --> 00:02:26,830
Isn't this great, kiddo?!
34
00:02:26,930 --> 00:02:29,630
Your first roller-coaster ride!
35
00:02:29,730 --> 00:02:31,280
But I'm scared!
36
00:02:31,390 --> 00:02:33,110
Of course you are,
sweetie.
37
00:02:33,220 --> 00:02:36,700
That's what makes roller
coasters so much fun.
38
00:02:36,810 --> 00:02:43,640
[ all screaming...]
39
00:02:45,610 --> 00:02:48,440
Cliff:
Hey, CatDog!
40
00:02:48,540 --> 00:02:51,410
Why don't you come on in
and join the fun?
41
00:02:51,510 --> 00:02:56,100
Ooh, I forgot,
you ain't got no parents.
42
00:02:56,210 --> 00:02:58,170
[ all laughing...]
43
00:03:00,660 --> 00:03:02,870
We do too have parents!
44
00:03:02,970 --> 00:03:04,210
You'll see.
45
00:03:04,320 --> 00:03:07,290
Thank you, keep the line
moving... come on...
46
00:03:07,390 --> 00:03:09,250
Hello.
47
00:03:09,360 --> 00:03:11,220
Hello, nice to see you.
48
00:03:11,320 --> 00:03:12,390
[ bird chirps]
49
00:03:12,500 --> 00:03:13,570
[ alarm buzzes]
50
00:03:13,670 --> 00:03:15,470
[ siren wailing...]
51
00:03:17,990 --> 00:03:18,880
[ bell dings]
52
00:03:18,990 --> 00:03:20,200
[ bird squawks]
53
00:03:21,850 --> 00:03:26,720
Duh, I love
Parrots' Day, heh-heh.
54
00:03:29,890 --> 00:03:32,480
Not Parrots' Day,
you simpleton.
55
00:03:32,590 --> 00:03:35,180
It's Parents' Day, as in
the people who raised you
56
00:03:35,280 --> 00:03:38,630
fed you, took care of you and
made you what you are today.
57
00:03:38,730 --> 00:03:41,010
Duh, right-- parrots.
58
00:03:41,110 --> 00:03:43,390
This explains so much.
59
00:03:43,490 --> 00:03:44,390
Now go on, shoo!
60
00:03:44,500 --> 00:03:46,150
You're holding up the line.
61
00:03:46,260 --> 00:03:48,950
[ parrots squawking]
62
00:03:49,050 --> 00:03:54,190
Hey... uh... hey...
63
00:03:57,200 --> 00:03:59,340
Sing along with Rancid.
64
00:03:59,440 --> 00:04:00,820
♪ Parents
65
00:04:00,930 --> 00:04:03,310
♪ That right, parents
66
00:04:03,410 --> 00:04:05,450
♪ Tall... short... wacky...
67
00:04:05,550 --> 00:04:06,790
♪ wiggly parents
68
00:04:06,900 --> 00:04:09,140
♪ We're parental
through and through ♪
69
00:04:09,240 --> 00:04:11,070
♪ Raising kids is what we do
70
00:04:11,180 --> 00:04:13,250
♪ Feed 'em, wash 'em,
dry 'em, too ♪
71
00:04:13,350 --> 00:04:14,630
♪ We are parents
72
00:04:14,730 --> 00:04:16,080
♪ Oh, parents
73
00:04:16,180 --> 00:04:18,600
♪ You heard me--
parents ♪
74
00:04:18,700 --> 00:04:23,050
♪ Up, down, sideways,
backwards-- parents, ay,yi♪
75
00:04:23,150 --> 00:04:24,950
♪ Sometimes happy,
sometimes not ♪
76
00:04:25,050 --> 00:04:27,160
♪ Some run cold, some run hot
77
00:04:27,260 --> 00:04:28,850
♪ We're the only ones
you've got ♪
78
00:04:28,950 --> 00:04:30,960
♪ We're your parents
79
00:04:31,060 --> 00:04:32,920
♪ Bandage boo-boos,
scrapes and cuts ♪
80
00:04:33,030 --> 00:04:34,890
♪ Wiping noses
drives them nuts ♪
81
00:04:34,990 --> 00:04:37,890
♪ We are parents, we are
parents, we are parents ♪
82
00:04:38,000 --> 00:04:39,270
[ bowling pins crash]
83
00:04:39,380 --> 00:04:41,170
♪ Oh, what a happy sound
84
00:04:41,280 --> 00:04:43,070
♪ Parents falling
on the ground ♪
85
00:04:43,170 --> 00:04:46,520
♪ And they'd rather save
their pennies... parents ♪
86
00:04:46,630 --> 00:04:51,040
♪ Moody, nutty, fancy, cruddy,
we're your parents. ♪
87
00:04:54,150 --> 00:04:55,770
[ roller coaster stops]
88
00:04:55,880 --> 00:04:58,530
Whoo! Thanks, Mom and Dad,
you're the best.
89
00:04:58,640 --> 00:05:00,810
I couldn't have done it
without you.
90
00:05:00,920 --> 00:05:03,020
Let's go again and again
and again.
91
00:05:03,130 --> 00:05:05,370
♪ Oh, parents,
da-da-da-da-da-da ♪
92
00:05:05,470 --> 00:05:07,130
♪ Where's our parents?
93
00:05:07,230 --> 00:05:10,340
Kid:
It's so good to have parents.
[ laughs]
94
00:05:10,440 --> 00:05:12,960
Dog:
Ah, isn't Parents' Day magical?
95
00:05:13,070 --> 00:05:14,650
Cat:
Yeah.
96
00:05:14,760 --> 00:05:17,380
Now, if we could only
make it disappear.
97
00:05:17,480 --> 00:05:19,970
Remember how we used to
curl up on Mom's nose
98
00:05:20,070 --> 00:05:21,760
and Dad would sing us
to sleep?
99
00:05:21,870 --> 00:05:24,730
Rock-a-bye CatDog,
on Mommy's nose...
100
00:05:24,840 --> 00:05:26,150
[ burps]
101
00:05:26,250 --> 00:05:29,390
♪ With two tiny heads
and four sets of toes. ♪
102
00:05:29,500 --> 00:05:31,050
[ burps]
103
00:05:31,150 --> 00:05:32,530
The only thing I remember
104
00:05:32,640 --> 00:05:35,120
is that we're on our own
and we always have been.
105
00:05:35,230 --> 00:05:37,440
This is the day, Cat--
106
00:05:37,540 --> 00:05:42,160
the day we finally reunite
with our long-lost parents.
107
00:05:42,270 --> 00:05:46,720
Dog, they're not long-lost.
108
00:05:46,820 --> 00:05:48,960
They're long gone.
109
00:05:49,070 --> 00:05:50,760
Attention CatDog's parents.
110
00:05:50,860 --> 00:05:51,790
Hello, 10-4.
111
00:05:51,900 --> 00:05:53,240
Please report to CatDog.
112
00:05:53,350 --> 00:05:55,420
I'm announcing!
Paging Mom and Dad.
113
00:05:55,520 --> 00:05:59,080
We're not going anywhere, we'll
be here until further notice.
114
00:05:59,180 --> 00:06:01,010
Come get us!
115
00:06:01,110 --> 00:06:03,910
Why do you embarrass us
like this every year?
116
00:06:04,010 --> 00:06:05,050
Don't you get it?
117
00:06:05,150 --> 00:06:07,360
Our parents
aren't coming.
118
00:06:07,470 --> 00:06:10,430
Not today,
not tomorrow.
119
00:06:10,540 --> 00:06:12,950
What about the day
after tomorrow?
120
00:06:13,060 --> 00:06:15,580
Not ever!
121
00:06:17,100 --> 00:06:17,990
Lube:Hey!
122
00:06:18,100 --> 00:06:19,720
Hey...!
123
00:06:24,480 --> 00:06:26,280
[ groaning]
124
00:06:26,380 --> 00:06:29,380
Cat:
Oh, I'm not having fun.
125
00:06:29,490 --> 00:06:33,460
[ groaning continues]
126
00:06:34,770 --> 00:06:38,360
Duh, has anyone
seen my parrots?
127
00:06:40,330 --> 00:06:44,680
[ Dog grunting]
128
00:06:44,780 --> 00:06:46,230
Don't be
disappointed, Cat.
129
00:06:46,330 --> 00:06:48,130
There's always
next year.
130
00:06:48,230 --> 00:06:51,270
Hmm...
131
00:06:51,370 --> 00:06:52,890
[ growling impatiently]
132
00:06:52,990 --> 00:06:55,100
Ding-ding.
133
00:07:02,870 --> 00:07:04,590
[ Cat screaming]
134
00:07:04,700 --> 00:07:07,840
[ crashing and beeping]
135
00:07:07,940 --> 00:07:11,250
[ Cat groaning]
136
00:07:11,360 --> 00:07:13,500
I hate this room.
137
00:07:13,600 --> 00:07:18,610
Oh, I feel a lot of love
in my parents theory room.
138
00:07:18,710 --> 00:07:21,370
Love, love, love.
139
00:07:21,470 --> 00:07:22,370
Mm-hmm.
140
00:07:22,470 --> 00:07:23,400
Love? [ scoffs]
141
00:07:23,510 --> 00:07:25,850
If our parents love us so much
142
00:07:25,960 --> 00:07:28,620
why haven't they tried
to find us?
143
00:07:28,720 --> 00:07:30,550
Ah, but Cat...
144
00:07:30,650 --> 00:07:33,310
they are trying to find us.
145
00:07:34,520 --> 00:07:35,830
But they're being stopped
146
00:07:35,930 --> 00:07:40,800
by mysterious forces
beyond they're control.
147
00:07:40,900 --> 00:07:44,010
For example, theory number 47:
148
00:07:44,110 --> 00:07:46,770
Mom and Dad were looking for us
at the North Pole
149
00:07:46,880 --> 00:07:48,640
and got frozen
in an icy iceberg.
150
00:07:48,740 --> 00:07:50,840
Or theory number 119:
151
00:07:50,950 --> 00:07:53,710
Mom and Dad are stranded
on a deserted island
152
00:07:53,810 --> 00:07:55,950
inhabited by rabid weasels.
153
00:07:56,060 --> 00:07:58,750
[ weasels barking and growling]
154
00:08:02,060 --> 00:08:04,310
Or theory number 78:
155
00:08:04,410 --> 00:08:06,760
Mom and Dad are trapped
in a revolving door.
156
00:08:06,860 --> 00:08:08,140
[ gasps]
157
00:08:08,240 --> 00:08:12,040
But Dog, you're forgetting
theory numero uno!
158
00:08:12,140 --> 00:08:14,660
I am?
What is theory numbero uno?
159
00:08:14,770 --> 00:08:20,600
Our parents haven't
found us yet because...
160
00:08:20,700 --> 00:08:23,150
they're not looking for us!
161
00:08:23,260 --> 00:08:25,980
Then we shall be
looking for them.
162
00:08:26,090 --> 00:08:28,230
We are not going to
waste our time
163
00:08:28,330 --> 00:08:29,330
looking for parents
164
00:08:29,430 --> 00:08:30,990
who obviously don't
care about us
165
00:08:31,090 --> 00:08:32,470
and that's final!
166
00:08:34,030 --> 00:08:36,130
Don't worry, Mom and Dad.
167
00:08:36,230 --> 00:08:38,030
I haven't lost hope.
168
00:08:41,520 --> 00:08:43,730
[ snoring and mumbling...]
169
00:08:43,830 --> 00:08:45,900
Mom... Dad...
170
00:08:46,000 --> 00:08:47,380
Mom, hi.
171
00:08:49,280 --> 00:08:51,180
We turned out pretty good, huh?
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,980
[ snoring and whimpering]
173
00:08:58,220 --> 00:09:00,090
[ sighs]
174
00:09:00,190 --> 00:09:01,430
Well, who knows?
175
00:09:01,540 --> 00:09:04,950
May be they are
out there looking for us.
176
00:09:16,650 --> 00:09:17,240
[ groans]
177
00:09:19,550 --> 00:09:22,520
Who am I trying to kid?
178
00:09:24,870 --> 00:09:27,150
Dog:
Mom... Dad...
179
00:09:27,250 --> 00:09:28,670
Dad... Mom...
180
00:09:30,500 --> 00:09:32,050
Coming up next
181
00:09:32,150 --> 00:09:33,880
on the Whitefish
Chub Channel
182
00:09:33,980 --> 00:09:36,670
Chub Chat,with your
host Chet Chubberton.
183
00:09:36,780 --> 00:09:41,130
[ barking and laughing]
184
00:09:43,090 --> 00:09:45,270
Dog, do you mind?
185
00:09:45,370 --> 00:09:47,170
[ Winslow laughing]
186
00:09:47,270 --> 00:09:49,580
No, he don't mind
at all.
187
00:09:49,690 --> 00:09:50,760
[ laughs]
188
00:09:50,860 --> 00:09:52,690
He can do this
for hours.
189
00:09:52,790 --> 00:09:54,350
And so could I.
190
00:09:54,450 --> 00:09:55,660
[ laughs]
191
00:09:55,760 --> 00:09:58,900
Nothing like quality time
with my CatDog.
192
00:09:59,010 --> 00:10:01,010
[ rumbling]
193
00:10:01,110 --> 00:10:02,180
What, what is that?
194
00:10:02,290 --> 00:10:03,670
Winslow:
Hey, hey...
195
00:10:05,740 --> 00:10:07,950
Eek...
196
00:10:08,050 --> 00:10:11,160
This is Randolph,
your roving reporter
197
00:10:11,260 --> 00:10:14,400
coming to you live from the
far regions of Yonder Land
198
00:10:14,510 --> 00:10:17,470
where the giant whirlywind
geyser Old Uppenchuck
199
00:10:17,580 --> 00:10:20,480
is due to erupt
within the next 24 hours.
200
00:10:20,580 --> 00:10:22,060
Ooh, a sneak preview...
201
00:10:23,340 --> 00:10:25,590
and I love it!
202
00:10:25,690 --> 00:10:28,110
And his dad
loves it, too.
203
00:10:28,210 --> 00:10:30,630
Jeez-Louise, the last time
Old Uppenchuck blew
204
00:10:30,730 --> 00:10:33,140
was around the same time
youse two showed up.
205
00:10:33,250 --> 00:10:37,050
Ah, seems like yesterday.
206
00:10:38,840 --> 00:10:42,810
Hey, nice shoes,
funny boy.
207
00:10:42,910 --> 00:10:46,430
Ah, too easy,
I need a challenge.
208
00:10:46,540 --> 00:10:48,540
[ rumbling]
209
00:10:48,640 --> 00:10:50,370
Whoa... [ screams]
210
00:10:55,890 --> 00:10:56,790
[ wailing]
211
00:10:56,890 --> 00:10:57,410
Whoa!
212
00:10:59,170 --> 00:11:01,210
Sheesh... look at that.
213
00:11:01,310 --> 00:11:07,250
A cute dog attached
to an ugly, disgusting cat.
214
00:11:16,120 --> 00:11:17,090
[ laughing]
215
00:11:17,190 --> 00:11:19,850
Thank you...
216
00:11:19,950 --> 00:11:22,330
That was the best
day of my life.
217
00:11:22,440 --> 00:11:25,230
Why didn't you tell us
this before?
218
00:11:25,330 --> 00:11:27,370
You never asked me.
219
00:11:27,470 --> 00:11:28,820
[ laughs]
220
00:11:28,920 --> 00:11:33,520
If that's true, then we
must come from Yonder Land.
221
00:11:33,620 --> 00:11:35,590
Which means our parents
might be...
222
00:11:35,690 --> 00:11:37,140
Parents?
223
00:11:37,240 --> 00:11:38,970
Don't even think
about it, Dog.
224
00:11:39,070 --> 00:11:40,110
Think about what?
225
00:11:40,210 --> 00:11:41,180
We're not going.
226
00:11:41,280 --> 00:11:42,490
Going where?
227
00:11:42,590 --> 00:11:44,080
Don't say it, Dog.
228
00:11:44,180 --> 00:11:45,290
Say what?
229
00:11:45,390 --> 00:11:47,290
Don't say, "We're
going to Yonder Land
230
00:11:47,390 --> 00:11:49,320
to look
for our parents?".
231
00:11:49,430 --> 00:11:52,330
We're going to Yonder Land
to look for our parents?
232
00:11:52,430 --> 00:11:53,780
Oh, all right, we'll go.
233
00:11:53,880 --> 00:11:56,710
But I'm only doing this for
you, now stop hounding me.
234
00:11:56,810 --> 00:11:58,850
Hi-ho diggity!
235
00:11:58,950 --> 00:12:00,370
Cat, are we there yet?
236
00:12:00,470 --> 00:12:02,510
Are we there?
Are we there yet?
237
00:12:02,610 --> 00:12:03,960
Now are we there?
238
00:12:04,060 --> 00:12:07,030
Yes, oh, yes, Dog, we're there,
we are so there.
239
00:12:07,140 --> 00:12:09,720
Yonder Land has always been
right next door.
240
00:12:09,830 --> 00:12:13,730
I can hardly wait to see
Mom's smiling eyes
241
00:12:13,830 --> 00:12:16,800
and Dad's slimy
green skin again.
242
00:12:16,900 --> 00:12:18,250
Now pay attention.
243
00:12:18,350 --> 00:12:20,390
This is map of Yonder Land.
244
00:12:20,490 --> 00:12:21,390
We are here.
245
00:12:21,490 --> 00:12:22,940
Old Uppenchuck is here.
246
00:12:23,050 --> 00:12:25,080
Now, according
to my calculations
247
00:12:25,190 --> 00:12:26,530
we should arrive there
248
00:12:26,640 --> 00:12:29,470
at exactly 11:35
tomorrow morning.
249
00:12:29,570 --> 00:12:31,570
Maybe we can stop
and buy a present...
250
00:12:31,680 --> 00:12:32,850
No, Dog, no, no, no.
251
00:12:32,950 --> 00:12:34,960
No stops, no presents,
no detours.
252
00:12:35,060 --> 00:12:36,820
We're going straight through.
253
00:12:36,920 --> 00:12:39,100
Dog:
"You are now leaving Nearburg."
254
00:12:39,200 --> 00:12:40,650
Hmm, good-bye, Nearburg.
255
00:12:40,760 --> 00:12:41,650
Cat?
256
00:12:41,760 --> 00:12:42,830
Yes, Dog?
257
00:12:42,930 --> 00:12:44,070
Are we there yet?
258
00:12:46,730 --> 00:12:48,140
[ disco music playing]
259
00:12:48,250 --> 00:12:50,320
♪ La-la-la,
no CatDog in the house ♪
260
00:12:50,420 --> 00:12:53,870
♪ I'm here
in my favorite house, me ♪
261
00:12:53,980 --> 00:12:55,460
♪ Got the place all to myself
262
00:12:55,560 --> 00:12:57,360
♪ La, la, la, la, la-la-la
263
00:12:57,460 --> 00:12:59,500
♪ La, la, la...
264
00:12:59,600 --> 00:13:01,090
Hey, CatDog!
265
00:13:01,190 --> 00:13:05,020
We got a special delivery
thrashing for you!
266
00:13:05,120 --> 00:13:06,330
Poundage due!
267
00:13:06,440 --> 00:13:07,680
I... ooh...
268
00:13:07,780 --> 00:13:11,440
[ music continues]
269
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
Ta-da!
270
00:13:19,760 --> 00:13:20,800
[ grumbling]
271
00:13:20,900 --> 00:13:22,310
Don't you jokers
ever knock?
272
00:13:22,420 --> 00:13:25,630
Duh, I think
next time we should.
273
00:13:25,730 --> 00:13:29,180
If you're looking for CatDog,
they ain't here.
274
00:13:29,290 --> 00:13:32,360
They're looking for their
parents in Yonder Land.
275
00:13:32,460 --> 00:13:34,120
Huh?
276
00:13:34,220 --> 00:13:35,910
Well, if we can
find CatDog
277
00:13:36,020 --> 00:13:38,880
we can pound them
andtheir lousy parents.
278
00:13:38,990 --> 00:13:40,330
[ all laughing]
279
00:13:40,440 --> 00:13:43,510
I wouldn't mind meeting
Dog's parents...
280
00:13:43,610 --> 00:13:44,920
Hmm?
281
00:13:45,030 --> 00:13:47,890
So, so...
so I could pound them, too!
282
00:13:47,990 --> 00:13:51,340
Cliff:
Pound the
whole family tree!
283
00:13:51,450 --> 00:13:53,000
[ Greasers laughing]
284
00:13:53,100 --> 00:13:57,590
Ah! Time for a little tanning.
285
00:13:58,760 --> 00:14:00,140
♪ I'm so pretty
286
00:14:00,250 --> 00:14:01,730
♪ Tanning pretty
287
00:14:01,840 --> 00:14:03,390
♪ Pretty and tan...
288
00:14:05,810 --> 00:14:10,500
[ tires squealing]
289
00:14:17,540 --> 00:14:20,160
[ excited panting]
290
00:14:21,200 --> 00:14:22,930
Hello, Son.
291
00:14:23,030 --> 00:14:24,380
Hiya, Cat, old boy.
292
00:14:24,480 --> 00:14:25,930
[ gasps] What the...
293
00:14:26,030 --> 00:14:27,140
Oh, look, Cat...
294
00:14:27,240 --> 00:14:29,520
it's Mommy and Daddy.
295
00:14:29,620 --> 00:14:31,560
Dog, what are you doing?
296
00:14:31,660 --> 00:14:33,320
I can't see the road.
297
00:14:33,420 --> 00:14:34,490
Sorry, Cat.
298
00:14:34,590 --> 00:14:36,970
Oh, hello,
Mommy and Daddy.
299
00:14:37,080 --> 00:14:38,980
I missed you so much.
300
00:14:39,080 --> 00:14:41,430
We missed you, too.
301
00:14:41,530 --> 00:14:44,910
Oh, you haven't changed
a bit, Dog. [ laughs]
302
00:14:45,020 --> 00:14:47,020
Still as cute as a button.
303
00:14:48,990 --> 00:14:51,370
Oh, and look over there--
it's Cat.
304
00:14:53,610 --> 00:14:54,790
Dog! Do you mind?!
305
00:14:54,890 --> 00:14:56,580
I'm trying to drive here!
306
00:14:56,680 --> 00:14:59,070
Oh, do you boys
want to get
307
00:14:59,170 --> 00:15:00,520
some ice cream?
308
00:15:00,620 --> 00:15:03,860
Ice cream, ice cream,
I want ice cream!
309
00:15:03,970 --> 00:15:07,940
No, no, Cat's palate
is far too discerning.
310
00:15:08,040 --> 00:15:12,220
He'd prefer tuna mousse
or a whitefish scone.
311
00:15:12,320 --> 00:15:14,980
Why, thank you
very much, Father.
312
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
Finally someone
in this family
313
00:15:17,190 --> 00:15:19,840
who understands my
sophisticated pal...
314
00:15:19,950 --> 00:15:21,570
[ growls]
315
00:15:21,670 --> 00:15:24,090
I'm talking to a sock!
316
00:15:24,190 --> 00:15:26,710
Dog, get those stinking socks
out of my face!
317
00:15:26,820 --> 00:15:28,720
[ truck horn honks]
318
00:15:28,820 --> 00:15:32,000
[ screams]
319
00:15:32,100 --> 00:15:34,270
It's okay,
Mommy and Daddy.
320
00:15:34,380 --> 00:15:36,650
We can still
have ice cream.
321
00:15:36,760 --> 00:15:40,110
Oh, you Mom and Dad,
you're incorrigible.
322
00:15:40,210 --> 00:15:42,110
Dog!
323
00:15:45,910 --> 00:15:47,460
[ whispering...]
324
00:15:49,560 --> 00:15:51,740
Cat:
Why didn't you do that
before we left?
325
00:16:02,920 --> 00:16:05,990
[ toilet flushing]
326
00:16:06,100 --> 00:16:09,410
So that's how
those rascals do it.
327
00:16:09,520 --> 00:16:11,520
Oh, that's got to hurt.
328
00:16:11,620 --> 00:16:13,140
I found it riveting.
329
00:16:13,240 --> 00:16:16,380
I hate public restrooms.
330
00:16:16,490 --> 00:16:19,350
Mmm, but the mints
are good.
331
00:16:19,460 --> 00:16:22,050
That's not a mint!
332
00:16:22,150 --> 00:16:23,840
Oh, we've wasted
enough time here.
333
00:16:23,940 --> 00:16:25,950
We've need to get
back on the schedule.
334
00:16:26,050 --> 00:16:28,640
Terrific...
a freak parade.
335
00:16:28,740 --> 00:16:31,430
Let's get
out of here, Dog.
336
00:16:31,540 --> 00:16:33,540
Stay close.
337
00:16:33,640 --> 00:16:36,580
Hey, you're going
the wrong way, man.
338
00:16:36,680 --> 00:16:38,920
The mother ship is this way.
339
00:16:39,030 --> 00:16:41,340
The aliens are bringing back
340
00:16:41,440 --> 00:16:43,100
everyone they've
ever abducted.
341
00:16:43,200 --> 00:16:44,790
Cat!
342
00:16:44,900 --> 00:16:45,970
It's theory 421:
343
00:16:46,070 --> 00:16:48,520
Mom and Dad were
abducted by aliens
344
00:16:48,620 --> 00:16:50,830
and forced to build
lunar igloos
345
00:16:50,940 --> 00:16:53,320
out of bars
of intergalactic soap.
346
00:16:53,420 --> 00:16:55,390
Oh, Dog, don't start.
347
00:16:55,490 --> 00:16:58,430
I told you no detours,
no sto...
348
00:16:58,530 --> 00:16:59,910
Hey, ow, ow...
349
00:17:00,010 --> 00:17:01,950
Dog:
Mother ship, here we come!
350
00:17:02,050 --> 00:17:03,530
Cat:
Somebody... stop...
351
00:17:03,640 --> 00:17:06,190
Dog:
Hi-ho diggity!
352
00:17:06,300 --> 00:17:07,990
Cat: Dog, this is not
353
00:17:08,090 --> 00:17:09,510
on the itinerary.
354
00:17:09,610 --> 00:17:11,580
Besides, there's
no such thing as...
355
00:17:11,680 --> 00:17:13,820
[ zapping and beeping...]
356
00:17:20,970 --> 00:17:22,590
[ all gasp]
357
00:17:35,530 --> 00:17:36,980
[ all gasp]
358
00:17:41,500 --> 00:17:43,890
[ slurping]
359
00:17:43,990 --> 00:17:45,960
[ gulps]
360
00:17:50,200 --> 00:17:52,140
[ bland instrumental music
playing]
361
00:17:52,240 --> 00:17:53,930
[ buzzer sounding]
362
00:17:54,030 --> 00:17:55,590
[ all exclaim]
363
00:17:57,860 --> 00:18:01,970
Male airline pilot-like voice:
Uh, welcome back to Earth.
364
00:18:02,080 --> 00:18:04,660
Please exit the craft
in an orderly manner
365
00:18:04,770 --> 00:18:08,570
and thank you for choosing us
for your alien abduction needs.
366
00:18:08,670 --> 00:18:10,050
Daddy! Daddy!
367
00:18:10,150 --> 00:18:11,910
There's Grandma!
368
00:18:12,020 --> 00:18:14,920
Ah, there's
my lovin' mama!
369
00:18:15,020 --> 00:18:16,850
How was space?
370
00:18:16,950 --> 00:18:18,780
Oh my gosh,
I missed you so much.
371
00:18:18,890 --> 00:18:21,650
How was it? Did they feed you?
Are you all right?
372
00:18:21,750 --> 00:18:23,060
Dog:
Yoo-hoo, over here.
373
00:18:23,170 --> 00:18:24,310
Mom and Dada CatDog.
374
00:18:24,410 --> 00:18:26,200
Cat, do you see Mom and Dad?
375
00:18:26,310 --> 00:18:27,620
Huh, do you, do you?
376
00:18:27,720 --> 00:18:30,450
Uh, I don't know
why we keep coming to earth.
377
00:18:30,550 --> 00:18:32,520
We never find anything unusual.
378
00:18:38,940 --> 00:18:40,940
I told you
we're wasting our time.
379
00:18:41,050 --> 00:18:45,020
Maybe they're still inside
watching the end of the
in-flight movie.
380
00:18:45,120 --> 00:18:47,640
Or having trouble
with their seat belts.
381
00:18:47,740 --> 00:18:54,680
Cat:
Aah...!
382
00:19:00,200 --> 00:19:01,860
Open up! Help!
383
00:19:01,960 --> 00:19:04,310
Let us out of here!
384
00:19:04,410 --> 00:19:06,730
Dog, we're trapped!
385
00:19:06,830 --> 00:19:08,250
[ gasps]
386
00:19:08,350 --> 00:19:09,140
[ slurping...]
387
00:19:12,110 --> 00:19:12,700
[ laughs]
388
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
Oh, that was close.
389
00:19:21,500 --> 00:19:23,640
Maybe they know
where Mom and Dad are.
390
00:19:23,740 --> 00:19:25,710
No, Dog, they'll see us!
391
00:19:30,060 --> 00:19:31,200
Whoa, go, go...!
392
00:19:31,300 --> 00:19:32,580
[ Cat yelling...]
393
00:19:34,930 --> 00:19:35,820
Mom!
394
00:19:35,930 --> 00:19:37,310
Dad!
395
00:19:37,410 --> 00:19:39,590
Your little prides
and joys are here.
396
00:19:39,690 --> 00:19:42,140
Your cute progenies.
397
00:19:42,250 --> 00:19:45,250
[ whimpering]
398
00:19:45,350 --> 00:19:48,010
This place is
giving me the creeps.
399
00:19:49,080 --> 00:19:51,290
[ screams] What, what?!
400
00:19:51,390 --> 00:19:53,640
Hello, Mom, Dad.
401
00:19:53,740 --> 00:19:55,740
Where are you?
402
00:19:55,840 --> 00:19:57,540
Oh, parents?
403
00:19:57,640 --> 00:19:58,950
Parents...
404
00:20:00,330 --> 00:20:09,620
[ Cat groaning
and gibbering...]
405
00:20:09,720 --> 00:20:11,480
Gee, Cat,
why are you playing around
406
00:20:11,580 --> 00:20:13,550
with the extra-ter-alien
spaceman stuff?
407
00:20:13,660 --> 00:20:15,930
We're supposed to be looking
for our parents.
408
00:20:16,040 --> 00:20:18,830
I am not playing around,
you ninny.
409
00:20:18,940 --> 00:20:20,970
Alien:
There's the intruders.
410
00:20:26,010 --> 00:20:27,700
Capture them!
411
00:20:27,810 --> 00:20:29,810
Run, Dog, run!
412
00:20:35,060 --> 00:20:37,020
[ panting and whimpering...]
413
00:20:45,960 --> 00:20:48,830
Surrender, Earth creatures.
414
00:20:48,930 --> 00:20:53,250
Resistance is fuble, fugle...
a waste of time.
415
00:20:53,350 --> 00:20:54,630
Get them.
416
00:20:54,730 --> 00:20:56,280
Do something, Dog.
417
00:20:58,560 --> 00:20:59,940
What are you doing?
418
00:21:00,050 --> 00:21:01,290
I'm doing something.
419
00:21:01,390 --> 00:21:02,460
No, no, Dog.
420
00:21:02,570 --> 00:21:04,500
Do something, something!
421
00:21:06,570 --> 00:21:08,500
Uh...
422
00:21:11,400 --> 00:21:13,580
Whoa!
423
00:21:15,960 --> 00:21:17,240
Whoa...
424
00:21:21,140 --> 00:21:25,380
[ beeping]
425
00:21:25,490 --> 00:21:26,420
[ whimpering]
426
00:21:31,150 --> 00:21:34,290
[ Cat and Dog yelling]
427
00:21:42,160 --> 00:21:45,160
[ both groaning]
428
00:21:52,650 --> 00:21:55,140
Um...
429
00:21:57,280 --> 00:22:01,320
[ all yelling...]
430
00:22:05,630 --> 00:22:08,080
Give me that,
you ninny!
431
00:22:08,180 --> 00:22:11,430
[ growling]
432
00:22:15,330 --> 00:22:18,880
Zoom... zoom!
433
00:22:27,340 --> 00:22:29,200
Uh, this doesn't
look good, Tim.
434
00:22:29,310 --> 00:22:31,350
You're right, Tim,
all is lost.
435
00:22:31,450 --> 00:22:32,860
We must abandon ship.
436
00:22:32,970 --> 00:22:34,970
Uh... to the escape pods!
437
00:22:37,970 --> 00:22:43,390
Hey, Cat, looks
like your parents search
is having a few ups and downs.
438
00:22:43,500 --> 00:22:44,980
[ laughs]
439
00:22:45,080 --> 00:22:46,260
Winslow,
thank goodness!
440
00:22:46,360 --> 00:22:47,600
We need your help!
441
00:22:47,710 --> 00:22:50,120
Don't listen to them,
little blue friend.
442
00:22:50,230 --> 00:22:51,810
It's an Earth
creature trick.
443
00:22:51,920 --> 00:22:53,850
Don't worry, you'll
be safe with us.
444
00:22:53,950 --> 00:22:55,890
What are you, nuts?
445
00:22:55,990 --> 00:22:57,300
[ Winslow screams]
446
00:23:04,310 --> 00:23:07,550
Aah...
447
00:23:13,770 --> 00:23:15,700
[ both grunting and groaning]
448
00:23:20,360 --> 00:23:21,710
[ groaning]
449
00:23:21,810 --> 00:23:23,950
Cliff:
CatDog?
450
00:23:24,050 --> 00:23:27,920
[ tires squeal, crash]
451
00:23:28,020 --> 00:23:30,780
Where are the brakes
on this thing?
452
00:23:35,930 --> 00:23:37,200
[ Dog grunting]
453
00:23:45,040 --> 00:23:46,700
Cat:
Terrific.
454
00:23:46,800 --> 00:23:50,290
You just had to get on the ship,
didn't you?
455
00:23:50,390 --> 00:23:53,120
Oh, Cat, look
at the little fish.
456
00:23:54,460 --> 00:23:56,290
Hello, little fishy.
457
00:23:57,290 --> 00:23:59,230
Forget about the stupid fish.
458
00:23:59,330 --> 00:24:01,950
Get out of here,
you little pipsqueak.
459
00:24:02,950 --> 00:24:04,510
Huh?
460
00:24:05,850 --> 00:24:07,160
[ screams]
461
00:24:07,270 --> 00:24:11,620
[ roaring]
462
00:24:15,450 --> 00:24:19,420
[ both scream]
463
00:24:22,110 --> 00:24:26,870
[ electrical crackling]
464
00:24:26,980 --> 00:24:28,670
[ both whimpering]
465
00:24:40,510 --> 00:24:43,300
What is that thing?
It's horrible!
466
00:24:43,410 --> 00:24:46,340
Cat, it's theory number 37!
467
00:24:46,450 --> 00:24:47,650
Aah!
468
00:24:47,760 --> 00:24:49,660
Mom and Dad got swallowed
469
00:24:49,760 --> 00:24:52,830
by Bessie, the mysterious
lake monster.
470
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
We're about to be
eaten by theory 37!
471
00:25:00,080 --> 00:25:02,120
Oh, great idea, Cat.
472
00:25:02,220 --> 00:25:04,910
Mom and Dad,
here we come.
473
00:25:05,020 --> 00:25:06,530
[ whirring]
474
00:25:06,640 --> 00:25:09,050
Cat:
No!
475
00:25:12,330 --> 00:25:13,510
Dog:
Whoa!
476
00:25:13,610 --> 00:25:15,510
Open wide, Bessie.
477
00:25:17,200 --> 00:25:19,650
[ gurgling yell]
478
00:25:19,750 --> 00:25:24,000
Wrong way, wrong way!
479
00:25:24,100 --> 00:25:26,110
[ snarls]
480
00:25:26,210 --> 00:25:29,010
We're about to be swallowed!
481
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Whoa...
482
00:25:39,220 --> 00:25:40,290
Duh...
483
00:25:40,400 --> 00:25:41,540
Huh?
484
00:25:43,570 --> 00:25:46,260
Dog:
This reminds me of how Dad
485
00:25:46,370 --> 00:25:49,230
used to bounce us
around on his tongue.
486
00:25:54,310 --> 00:25:56,340
Duh!
487
00:25:56,450 --> 00:25:57,340
Ow, duh...
488
00:25:57,450 --> 00:25:59,100
This finally
explains
489
00:25:59,210 --> 00:26:02,310
why Catdog are
so freaky-looking.
490
00:26:02,420 --> 00:26:05,320
Those guys are space aliens
from another planet.
491
00:26:05,420 --> 00:26:07,770
We're on another planet?
492
00:26:07,870 --> 00:26:10,010
I wish I had a camera.
493
00:26:10,120 --> 00:26:15,670
Oh, I always knew that pooch
was out of this world.
494
00:26:16,850 --> 00:26:18,850
Through the lips
and over the gums!
495
00:26:18,950 --> 00:26:22,230
Fear not, Mom and Dad,
here we comes!
496
00:26:22,330 --> 00:26:25,510
[ screaming...]
497
00:26:25,610 --> 00:26:33,970
[ Cat groaning, Dog laughing]
498
00:26:34,070 --> 00:26:37,830
Belly slide to the belly!
499
00:26:37,940 --> 00:26:42,320
Hi-ho, Mom and Dad!
500
00:26:42,420 --> 00:26:45,080
[ Cat groaning]
501
00:26:45,180 --> 00:26:48,190
Why me...?
502
00:26:48,290 --> 00:26:49,400
Dog:
Why not...?
503
00:26:49,500 --> 00:26:50,640
Why not?
504
00:26:53,500 --> 00:26:57,130
[ coughing and spitting]
505
00:26:58,680 --> 00:27:00,510
Wow...
506
00:27:00,610 --> 00:27:03,410
The majestic abdominal cavity
507
00:27:03,510 --> 00:27:07,140
of Bessie the mysterious
lake monster.
508
00:27:07,240 --> 00:27:09,280
Spacious, yet homey.
509
00:27:09,380 --> 00:27:13,210
Mom? Dad? We're here
to rescue you
510
00:27:13,320 --> 00:27:16,490
from theory number 37
and take you home!
511
00:27:16,600 --> 00:27:17,940
Huh?
512
00:27:18,050 --> 00:27:19,940
Hmm?
513
00:27:20,050 --> 00:27:21,360
Aha!
514
00:27:21,460 --> 00:27:22,980
I think
I hear something.
515
00:27:23,080 --> 00:27:25,980
[ rumbling, squirting loudly]
516
00:27:28,540 --> 00:27:29,850
[ growls]
517
00:27:29,950 --> 00:27:32,510
Dog...
518
00:27:41,720 --> 00:27:44,550
[ sputtering]
519
00:27:44,660 --> 00:27:46,730
Huh?
520
00:27:46,830 --> 00:27:48,280
Mom? Dad?
521
00:27:48,390 --> 00:27:53,250
Oh, there you are!
522
00:27:57,980 --> 00:27:59,740
I have found you at last.
523
00:28:01,160 --> 00:28:03,230
Uh, sorry, Cat.
524
00:28:03,330 --> 00:28:04,920
[ coughing and spitting]
525
00:28:05,020 --> 00:28:08,270
This goes right
to the top of my list
526
00:28:08,370 --> 00:28:12,820
of the worst things that
have ever happened to me.
527
00:28:12,930 --> 00:28:14,480
[ coughing]
528
00:28:14,580 --> 00:28:19,350
Hmm... I guess
they aren't here.
529
00:28:21,490 --> 00:28:25,320
Hey, Cat, it's
like a big bubble bath.
530
00:28:25,420 --> 00:28:27,870
Whoa! [ laughing]
531
00:28:27,980 --> 00:28:29,190
[ sizzling]
532
00:28:29,290 --> 00:28:30,880
It's not a bubble bath.
533
00:28:30,980 --> 00:28:35,120
Dog, we're being digested!
534
00:28:35,230 --> 00:28:36,470
It that bad?
535
00:28:36,570 --> 00:28:38,610
Both:
Aah!
536
00:28:41,090 --> 00:28:43,610
[ both yelling]
537
00:28:50,280 --> 00:28:52,730
Both:
Aah...!
538
00:28:52,830 --> 00:28:55,630
[ sizzling]
539
00:29:00,700 --> 00:29:04,700
[ Cat whimpering...]
540
00:29:07,980 --> 00:29:08,980
Mom?
541
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Dad?
542
00:29:14,020 --> 00:29:17,030
And on the starboard side
543
00:29:17,130 --> 00:29:19,720
you will see Catdog
in a demonstration
544
00:29:19,820 --> 00:29:23,650
of the digestion
process! [ laughs]
545
00:29:23,760 --> 00:29:25,860
Winslow, you got to get us
out of here.
546
00:29:25,970 --> 00:29:27,450
Sorry, the tour is full.
547
00:29:27,550 --> 00:29:30,110
Why don't you try going out
the back door?
548
00:29:30,210 --> 00:29:31,390
[ laughs]
549
00:29:32,900 --> 00:29:34,490
What the...
550
00:29:38,500 --> 00:29:41,220
Winslow:
Aah! Help, Mommy!
551
00:29:41,330 --> 00:29:44,430
Cat, how are we going to
get out of here?
552
00:29:44,540 --> 00:29:45,850
[ retching]
553
00:29:46,880 --> 00:29:48,370
Hairball!
554
00:29:48,470 --> 00:29:50,060
No, had one for breakfast.
555
00:29:50,160 --> 00:29:51,440
No, no, no.
556
00:29:51,540 --> 00:29:53,860
We can make a giant hairball,
get inside
557
00:29:53,960 --> 00:29:56,240
and Bessie will hack us
out to freedom.
558
00:29:56,340 --> 00:29:58,100
Start shedding!
559
00:30:04,970 --> 00:30:06,870
Grr...
560
00:30:21,820 --> 00:30:23,610
Anchors away!
561
00:30:23,710 --> 00:30:24,850
Hmm?
562
00:30:27,030 --> 00:30:28,130
Come on, Dog.
563
00:30:28,240 --> 00:30:29,340
Let's do it.
564
00:30:29,440 --> 00:30:32,690
[ both grunting...]
565
00:30:35,790 --> 00:30:36,860
[ gags]
566
00:30:40,560 --> 00:30:43,040
[ retching]
567
00:31:00,960 --> 00:31:02,030
Lube:
Duh...
568
00:31:02,130 --> 00:31:05,820
I hereby dub this planet, uh...
569
00:31:05,930 --> 00:31:07,070
Planet.
570
00:31:08,520 --> 00:31:11,040
Whoa...!
571
00:31:13,730 --> 00:31:15,490
[ gagging]
572
00:31:15,590 --> 00:31:17,560
[ retching]
573
00:31:17,660 --> 00:31:19,290
[ spits]
574
00:31:21,080 --> 00:31:22,910
[ Cat screaming]
575
00:31:23,010 --> 00:31:24,290
Hey, look...
576
00:31:24,390 --> 00:31:26,880
it's a shooting hairball.
577
00:31:26,980 --> 00:31:29,330
Uh, make a wish.
578
00:31:29,430 --> 00:31:31,920
Hey, that hairball's
got CatDog inside.
579
00:31:32,020 --> 00:31:33,960
Let us pursue them
with vigor!
580
00:31:34,060 --> 00:31:35,890
Cat:
Whoa...!
581
00:31:35,990 --> 00:31:38,580
Cliff:
Vigor!
582
00:31:38,680 --> 00:31:44,100
Reminds me how Mom used to
wrap us up in hairballs
and throw us in the air.
583
00:31:44,210 --> 00:31:46,140
Enough of
your silly memories!
584
00:31:46,240 --> 00:31:49,210
How are we going to
land this thing?!
585
00:31:50,970 --> 00:31:54,460
[ roaring]
586
00:31:56,430 --> 00:31:58,460
She's...
she's breaking up!
587
00:31:58,570 --> 00:32:00,430
She's bre...
[ garbled]
588
00:32:02,920 --> 00:32:04,190
[ screams]
589
00:32:04,300 --> 00:32:07,200
Whoa, oh...
590
00:32:07,300 --> 00:32:08,850
Ouch!
591
00:32:12,890 --> 00:32:14,620
[ laughing]
592
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
Oh, that was fun!
593
00:32:15,830 --> 00:32:18,280
Are you okay, Cat?
594
00:32:18,380 --> 00:32:20,690
No, I'm not okay.
595
00:32:20,800 --> 00:32:24,590
I just landed on
a very sharp rock and...
596
00:32:24,700 --> 00:32:26,350
Aah...!
597
00:32:26,460 --> 00:32:27,770
Dog:
Mm-hmm... [ sniffing]
598
00:32:27,870 --> 00:32:28,940
Mm-hmm, mm-hmm...
599
00:32:29,050 --> 00:32:30,120
Yeah, I got something.
600
00:32:30,220 --> 00:32:31,600
Yes... uh-huh...
601
00:32:31,700 --> 00:32:32,700
Effluvium...
602
00:32:32,810 --> 00:32:33,840
Mm-hmm...
603
00:32:33,950 --> 00:32:35,160
[ sniffing]
604
00:32:35,260 --> 00:32:36,470
Mm-hmm... Mm-hmm...
605
00:32:36,570 --> 00:32:38,300
[ sniffing...]
606
00:32:38,400 --> 00:32:39,640
Yes, yes...
607
00:32:39,750 --> 00:32:41,510
[ sniffing...]
608
00:32:41,610 --> 00:32:43,200
No, no... oh.
609
00:32:46,060 --> 00:32:48,170
[ sniffing]
610
00:32:48,270 --> 00:32:49,650
Dog, get away
from there!
611
00:32:49,760 --> 00:32:51,340
You don't know
what that is!
612
00:32:51,450 --> 00:32:53,240
Sure I do, Cat.
613
00:32:53,350 --> 00:32:55,590
It's theory number 2,001.
614
00:32:55,690 --> 00:32:57,590
Our parents fell down
a tree hole
615
00:32:57,690 --> 00:33:01,180
and were captured by a tribe
of evil mutant wood-nymphs.
616
00:33:08,460 --> 00:33:09,880
Well, I guess I was wrong.
617
00:33:09,980 --> 00:33:12,640
Nothing in there but
red-hot Peruvian fire ants.
618
00:33:12,740 --> 00:33:14,990
[ Cat screaming]
619
00:33:15,090 --> 00:33:18,990
Ow, ow, ow...!
620
00:33:28,480 --> 00:33:31,250
Okay, Dog, that's it!
621
00:33:31,350 --> 00:33:32,870
No more spaceships.
622
00:33:32,970 --> 00:33:34,900
No more lake monsters.
623
00:33:35,010 --> 00:33:37,460
No more evil
mutant fire ants!
624
00:33:37,560 --> 00:33:41,530
We are going straight
to Yonder Land.
625
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
Do you understand?
626
00:33:43,740 --> 00:33:44,710
Okay, Cat.
627
00:33:44,810 --> 00:33:46,090
Stop it! We're going!
628
00:33:46,190 --> 00:33:47,710
Got ya.
629
00:33:47,810 --> 00:33:49,640
Promise me, Dog,
no matter what.
630
00:33:49,750 --> 00:33:51,230
No more silly
side trips.
631
00:33:51,330 --> 00:33:53,270
No ridiculous detours.
632
00:33:53,370 --> 00:33:54,820
I promise.
633
00:33:54,920 --> 00:33:55,930
Fine. Onward.
634
00:33:56,030 --> 00:33:57,820
Next stop Yonder Land.
635
00:33:57,930 --> 00:33:59,760
Yonder Land here we come.
636
00:33:59,860 --> 00:34:02,690
We are on the road
to Yo...
637
00:34:02,790 --> 00:34:04,620
What's this?
638
00:34:04,730 --> 00:34:06,900
"Welcome to Yokelburg.
639
00:34:07,010 --> 00:34:08,830
"The home of happy cats and dogs
640
00:34:08,940 --> 00:34:12,460
living together in peace
for 50 years!"
641
00:34:12,560 --> 00:34:13,810
Dog, look at this.
642
00:34:13,910 --> 00:34:15,190
Read it yourself, Bro.
643
00:34:15,290 --> 00:34:17,740
I'm making for Yonder Land.
644
00:34:17,840 --> 00:34:19,640
No, no, Dog, stop,
this is amazing.
645
00:34:19,740 --> 00:34:21,160
Cat said no stops.
646
00:34:21,260 --> 00:34:22,750
No amazing detours.
647
00:34:22,850 --> 00:34:24,020
No matter what!
648
00:34:24,130 --> 00:34:26,540
Forget what I said...
649
00:34:26,650 --> 00:34:28,340
Stop!
650
00:34:29,960 --> 00:34:31,440
Whoa...
651
00:34:31,550 --> 00:34:33,340
Whoa...!
652
00:34:49,250 --> 00:34:51,220
[ gasps]
653
00:34:51,330 --> 00:34:52,810
What is it, Cat?
654
00:34:52,910 --> 00:34:57,880
Cat:
It's Yokelburg, the home
of happy dogs and cats.
655
00:34:57,990 --> 00:35:00,750
Our parents could be here!
656
00:35:00,850 --> 00:35:01,920
No kidding.
657
00:35:02,030 --> 00:35:03,170
Let's go...!
658
00:35:05,310 --> 00:35:08,450
Dog:
Yes, it's the only theory
that makes sense.
659
00:35:08,550 --> 00:35:10,070
They've got to be here.
660
00:35:10,170 --> 00:35:11,350
Look at that, Cat.
661
00:35:11,450 --> 00:35:12,730
[ Cat yelling...]
662
00:35:17,590 --> 00:35:20,150
[ panting]
663
00:35:20,250 --> 00:35:23,050
Dog:
Getting closer.
664
00:35:23,150 --> 00:35:24,050
[ gasps]
665
00:35:24,150 --> 00:35:25,050
[ sighs]
666
00:35:28,020 --> 00:35:29,610
[ voices cheering]
667
00:35:29,710 --> 00:35:32,230
[ laughing]
668
00:35:36,610 --> 00:35:38,370
[ burping]
669
00:35:46,070 --> 00:35:47,550
[ gasp]
670
00:35:47,660 --> 00:35:49,590
[ chuckling]
671
00:35:57,870 --> 00:35:59,770
[ purrs]
672
00:35:59,880 --> 00:36:03,360
Cat, it's the
happiest place
on Earth.
673
00:36:03,470 --> 00:36:04,810
It's...
674
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
It's beyond belief.
675
00:36:06,990 --> 00:36:09,300
Yokelburger:
Well, howdy,
friend.
676
00:36:10,130 --> 00:36:11,370
[ laughing]
677
00:36:11,470 --> 00:36:14,750
Welcome
to Yokelburg.
678
00:36:14,860 --> 00:36:19,340
We all celebrating
50 years of peace
and harmony.
679
00:36:19,450 --> 00:36:21,480
Yokelburg dog:
You joining
the festivivities?
680
00:36:21,590 --> 00:36:22,660
[ spits]
681
00:36:22,760 --> 00:36:26,320
Well, shut my mouth
and grease me up.
682
00:36:26,420 --> 00:36:30,180
[ in hillbilly accent]:
I sure love going to want
to join the whoop-si-do.
683
00:36:31,390 --> 00:36:32,770
[ grunts]
684
00:36:34,670 --> 00:36:37,360
[ chuckling]:
If you'll excuse us,
uh... gentlemen
685
00:36:37,470 --> 00:36:39,230
we're here looking
for our par...
686
00:36:39,330 --> 00:36:40,230
[ bell rings]
687
00:36:40,330 --> 00:36:41,990
The music's starting.
688
00:36:42,090 --> 00:36:43,470
Music?
689
00:36:43,580 --> 00:36:47,300
Well, don't commence
the twangings without us 'uns.
690
00:36:47,410 --> 00:36:49,060
Cat [ grunting]:
Let them commence.
691
00:36:49,170 --> 00:36:50,310
I mean, co...
692
00:36:50,410 --> 00:36:53,480
Cat:
Please, I don't
do-si-do, remember?
693
00:36:53,590 --> 00:36:55,210
[ crowd cheering]
694
00:36:55,310 --> 00:36:58,830
Cat, do you see
a mom and dad
catdog?
695
00:36:58,940 --> 00:36:59,970
[ spits]
696
00:37:00,070 --> 00:37:02,940
I sees it,
but I don't believes it.
697
00:37:04,460 --> 00:37:07,880
♪ Well, we used to cuss
and fight, but ain't no more. ♪
698
00:37:07,980 --> 00:37:09,500
♪ Ain't no more. ♪
699
00:37:09,600 --> 00:37:12,710
♪ We used to scratch and bite,
but ain't no more. ♪
700
00:37:12,810 --> 00:37:14,260
♪ Ain't no more. ♪
701
00:37:14,370 --> 00:37:16,680
♪ We loved to chase you
all about. ♪
702
00:37:16,780 --> 00:37:19,300
♪ We lived to claw
your eyeballs out. ♪
703
00:37:19,400 --> 00:37:22,300
♪ We used to cuss and fight,
but ain't no more. ♪
704
00:37:22,410 --> 00:37:23,930
♪ Ain't no more. ♪
705
00:37:24,030 --> 00:37:26,760
♪ We used to hate cat guts,
but ain't no more. ♪
706
00:37:26,860 --> 00:37:28,340
♪ Ain't no more. ♪
707
00:37:28,450 --> 00:37:31,520
♪ We used to whoop dog butts,
but ain't no more. ♪
708
00:37:31,620 --> 00:37:33,280
♪ Ain't no more. ♪
709
00:37:33,380 --> 00:37:35,520
♪ We loved to make you
whine and cry. ♪
710
00:37:35,630 --> 00:37:38,250
♪ We longed to see you
up and die. ♪
711
00:37:38,350 --> 00:37:41,320
♪ We used to cuss and fight,
but ain't no more. ♪
712
00:37:41,430 --> 00:37:42,770
♪ Ain't no more. ♪
713
00:37:42,880 --> 00:37:43,910
♪ Ain't no more. ♪
714
00:37:44,020 --> 00:37:44,980
♪ Ain't no more.
715
00:37:45,090 --> 00:37:45,980
♪ Ain't no more. ♪
716
00:37:46,090 --> 00:37:47,640
♪ Ain't no more.
717
00:37:47,740 --> 00:37:52,610
♪ We used to cuss and fight,
but ain't no more. ♪
718
00:37:52,710 --> 00:37:55,300
♪ We used to chomp you
on your tail. ♪
719
00:37:55,410 --> 00:37:57,410
♪ We yanked them whiskers
till you ailed. ♪
720
00:37:57,510 --> 00:38:00,760
♪ We used to cuss and fight,
but ain't no more. ♪
721
00:38:00,860 --> 00:38:02,340
♪ Ain't no more. ♪
722
00:38:02,450 --> 00:38:06,520
♪ We used to cuss and fight,
but ain't no more. ♪
723
00:38:06,620 --> 00:38:07,520
[ music ends]
724
00:38:07,630 --> 00:38:08,520
[ crowd cheering]
725
00:38:08,630 --> 00:38:09,870
[ gasps]
726
00:38:09,970 --> 00:38:11,530
It's Mom and Dad.
727
00:38:11,630 --> 00:38:14,110
We've found them
at last.
728
00:38:14,220 --> 00:38:15,430
But it, it can't be.
729
00:38:15,530 --> 00:38:18,670
They're, they're
country-western singers.
730
00:38:18,770 --> 00:38:22,050
I reckon it's theory number 76.
731
00:38:22,160 --> 00:38:26,470
Dog:
One day, Momma and Daddy were
a-wandering through the forest.
732
00:38:26,580 --> 00:38:28,890
What an absolutely splendid day.
733
00:38:28,990 --> 00:38:30,200
Right you are, Darling.
734
00:38:30,300 --> 00:38:32,100
Mother:
Perfect
in every way.
735
00:38:32,200 --> 00:38:36,450
Dog:
And they got hit on the head
by a big old jaw-rattling tree.
736
00:38:36,550 --> 00:38:38,450
[ father grunts]
737
00:38:40,240 --> 00:38:41,830
Dog:
And gosh darn it.
738
00:38:41,940 --> 00:38:44,970
When they woke, they thought
they was country singers.
739
00:38:45,080 --> 00:38:46,940
Yee-haw.
740
00:38:47,040 --> 00:38:51,080
That is the
silliest thing
I've ever heard.
741
00:38:51,190 --> 00:38:52,530
But I have to admit
742
00:38:52,640 --> 00:38:54,910
the eyes don't lie.
743
00:38:55,020 --> 00:38:57,260
I always thought
they'd be rich,
though.
744
00:38:57,360 --> 00:38:59,780
At least
upper-middle-class.
745
00:38:59,880 --> 00:39:01,230
[ sighs]
746
00:39:01,330 --> 00:39:03,610
I guess hillbilly
parents are better
than none.
747
00:39:03,720 --> 00:39:04,580
[ all spit]
748
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
How do I look?
749
00:39:05,790 --> 00:39:06,890
Are my whiskers
straight?
750
00:39:06,990 --> 00:39:08,410
I want to make
a good impression.
751
00:39:08,510 --> 00:39:09,620
[ chuckling]
752
00:39:09,720 --> 00:39:14,900
Let's a-go tell them
their babies are back.
753
00:39:15,000 --> 00:39:18,420
Cat:
Say, we could always hit them
on the head with another tree
754
00:39:18,520 --> 00:39:20,970
and they might think
they were something else.
755
00:39:21,080 --> 00:39:21,980
[ giggling]
756
00:39:22,080 --> 00:39:23,250
It's worth a try.
757
00:39:23,360 --> 00:39:28,260
[ wolf howling in distance]
758
00:39:32,330 --> 00:39:33,330
[ grunts]
759
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Next time we get swallowed,
we're going out the front door.
760
00:39:39,300 --> 00:39:41,300
Hey, get a load of this.
761
00:39:42,650 --> 00:39:44,580
Cats and dogs
living together?
762
00:39:44,690 --> 00:39:46,550
What's this country
coming to?
763
00:39:46,660 --> 00:39:47,590
Lube:
Yeah.
764
00:39:47,690 --> 00:39:50,380
Duh... if only there was a clue
765
00:39:50,490 --> 00:39:52,730
to where CatDog might be.
766
00:39:54,840 --> 00:39:56,490
Ah.
767
00:39:56,600 --> 00:39:58,940
[ cheering in distance]
768
00:39:59,050 --> 00:40:02,220
[ bluegrass music playing]
769
00:40:02,330 --> 00:40:04,190
[ crowd chattering
and laughing]
770
00:40:04,290 --> 00:40:08,120
Have some home-brewed
catnip-arilla, cuz.
771
00:40:12,540 --> 00:40:15,030
Cat:
Hmm, now, that's
my kind of game.
772
00:40:20,480 --> 00:40:22,040
[ burps]
773
00:40:22,140 --> 00:40:23,550
[ giggles sheepishly]:
Oh.
774
00:40:23,660 --> 00:40:25,140
Excuse me.
775
00:40:25,250 --> 00:40:27,730
[ burps loudly]
776
00:40:27,830 --> 00:40:29,420
[ chuckles]
777
00:40:43,060 --> 00:40:44,090
[ clicking]
778
00:40:49,230 --> 00:40:52,410
Cliff:
Huh, CatDog's parents,
I presume.
779
00:40:52,510 --> 00:40:55,340
[ bottle hitting bridge
and rolling]
780
00:41:00,350 --> 00:41:02,420
Shriek, you pound the mom.
781
00:41:02,520 --> 00:41:03,840
I'll pound the dad.
782
00:41:03,940 --> 00:41:04,840
[ moaning]
783
00:41:04,940 --> 00:41:07,940
I will pound the cake.
784
00:41:08,050 --> 00:41:12,190
Ooh, I hope
his mother likes me.
785
00:41:12,290 --> 00:41:16,260
I mean, I hope she
likes the pounding
I give her.
786
00:41:19,060 --> 00:41:21,750
[ cheering]
787
00:41:21,850 --> 00:41:24,440
Well, thank you,
friends and neighbors.
788
00:41:24,550 --> 00:41:25,720
Thank you very much.
789
00:41:25,820 --> 00:41:27,000
We appreciate it.
790
00:41:27,100 --> 00:41:29,170
Thank you very much...
and thank you.
791
00:41:29,270 --> 00:41:30,100
[ whoops]
792
00:41:30,210 --> 00:41:31,100
[ whistles]
793
00:41:31,210 --> 00:41:33,800
Dog:
Oh, Ma, Pa!
794
00:41:33,900 --> 00:41:34,940
Sooey!
795
00:41:35,040 --> 00:41:37,770
Over here, it's us-- look!
796
00:41:37,870 --> 00:41:39,420
Son!
797
00:41:39,530 --> 00:41:41,110
Son, it's you.
798
00:41:41,220 --> 00:41:42,670
You've finally
come back.
799
00:41:42,770 --> 00:41:44,390
Yes, Dad, it's me.
800
00:41:44,500 --> 00:41:45,710
I've found you.
801
00:41:45,810 --> 00:41:46,780
[ crowd cheering]
802
00:41:46,880 --> 00:41:48,090
Yeah-hoo!
803
00:41:48,190 --> 00:41:50,570
See, Dog, I told you
we'd find them.
804
00:41:50,680 --> 00:41:52,680
And you doubted me, Dog.
805
00:41:52,780 --> 00:41:53,850
Uh, no, I didn't.
806
00:41:53,950 --> 00:41:56,270
But I never gave up hope,
like you did.
807
00:41:56,370 --> 00:41:57,270
Cat, I never, uh...
808
00:41:57,370 --> 00:41:58,580
Daddy!
809
00:41:58,680 --> 00:42:02,760
Cat:
Give y'all's long-lost
boy a big old hug.
810
00:42:02,860 --> 00:42:04,000
Welcome back.
811
00:42:04,100 --> 00:42:06,000
[ giggling]
812
00:42:08,210 --> 00:42:09,560
Dog:
Hurry up.
813
00:42:09,660 --> 00:42:12,560
[ laughing]
814
00:42:14,180 --> 00:42:15,420
Father:
Lube!
815
00:42:15,530 --> 00:42:16,980
Lube, oh, Lube,
you're back.
816
00:42:17,080 --> 00:42:21,330
My baby's come back--
my son, my child, my boy...
817
00:42:21,430 --> 00:42:23,610
My chip off the old block.
818
00:42:23,710 --> 00:42:27,160
Duh... what are you
trying to say, Mister?
819
00:42:27,260 --> 00:42:29,160
I'm your daddy!
820
00:42:29,270 --> 00:42:31,270
And you're my little boy.
821
00:42:31,370 --> 00:42:32,990
Huh?
822
00:42:33,100 --> 00:42:34,550
Ladies and gentlemen...
823
00:42:34,650 --> 00:42:36,620
this here's
my boy, Lube.
824
00:42:36,720 --> 00:42:37,620
[ cheering]
825
00:42:37,720 --> 00:42:38,790
All right.
826
00:42:38,900 --> 00:42:41,660
Dog, tell me
he didn't run...
past us.
827
00:42:41,760 --> 00:42:43,280
He ran past us.
828
00:42:43,380 --> 00:42:45,520
Tell me he's not...
hugging Lube.
829
00:42:45,630 --> 00:42:47,040
He's hugging Lube.
830
00:42:47,150 --> 00:42:49,870
[ weeping]:
But I was so sure
it was them.
831
00:42:49,980 --> 00:42:53,810
Does that mean Lube
is our brother?
832
00:42:53,910 --> 00:42:54,810
Oh, yeah.
833
00:42:54,910 --> 00:42:57,360
Lube is our brother,
uh-huh.
834
00:42:57,470 --> 00:42:59,160
And he's
our uncle.
835
00:42:59,260 --> 00:43:01,090
And she's
our cousin.
836
00:43:01,190 --> 00:43:03,300
And he's
our grandmother.
837
00:43:03,400 --> 00:43:04,300
Really?
838
00:43:04,400 --> 00:43:05,580
No, you numskull.
839
00:43:05,680 --> 00:43:07,960
We're not related
to any of these people.
840
00:43:08,060 --> 00:43:10,690
Why did I let you
talk me into coming
to this place?
841
00:43:10,790 --> 00:43:13,140
I told you we wouldn't
find them here.
842
00:43:13,240 --> 00:43:15,240
Imagine me, related
to hillbillies.
843
00:43:15,350 --> 00:43:17,000
[ shuddering]
844
00:43:17,110 --> 00:43:20,630
Okay, so much for theory 76.
845
00:43:20,730 --> 00:43:22,940
But there's more
where that came from.
846
00:43:23,040 --> 00:43:24,980
Let's put them back
where they came from
847
00:43:25,080 --> 00:43:26,390
so they'll be safe.
848
00:43:26,500 --> 00:43:28,600
Ooh, that tickles.
849
00:43:29,600 --> 00:43:33,260
Gee, Pooch,
that's too bad.
850
00:43:33,360 --> 00:43:35,820
Yeah, too bad.
851
00:43:35,920 --> 00:43:38,710
We was looking forward
to pulverizing you and them
852
00:43:38,820 --> 00:43:40,230
in a double-hitter.
853
00:43:40,340 --> 00:43:43,790
Cat:
Well, we're sorry
to disappoint you.
854
00:43:43,890 --> 00:43:45,620
That's the one, Pa.
855
00:43:45,720 --> 00:43:49,480
Him-- he burped
right up in my
little old face.
856
00:43:49,590 --> 00:43:51,110
Lube's father:
Hang on a minute.
857
00:43:51,210 --> 00:43:53,630
Did you burp
in my pretty little
girl's face, boy?
858
00:43:53,730 --> 00:43:55,390
Well, of course
I didn't.
859
00:43:55,490 --> 00:43:57,460
Dog:
Yes, you did,
I even smelled it.
860
00:43:57,560 --> 00:43:58,490
Dog.
861
00:43:58,600 --> 00:44:00,700
[ laughs]
Well, hot dog.
862
00:44:00,810 --> 00:44:02,390
Well, you know
what that means.
863
00:44:02,500 --> 00:44:04,670
Oh, uh... actually,
I'm unfamiliar
864
00:44:04,780 --> 00:44:06,880
with your quaint little customs.
865
00:44:06,980 --> 00:44:10,440
In these here parts,
darling, if y'all burp
in somebody's face
866
00:44:10,540 --> 00:44:14,200
that means you got
marriage on your mind.
867
00:44:14,300 --> 00:44:15,340
[ burps]
868
00:44:18,510 --> 00:44:20,550
Aw, gee, Cat.
869
00:44:20,650 --> 00:44:23,480
I didn't know
y'all wanted to
get married.
870
00:44:23,590 --> 00:44:26,830
I sure do wish
our parents was here.
871
00:44:26,940 --> 00:44:27,900
[ gasps]
872
00:44:28,010 --> 00:44:29,110
Get married?
873
00:44:29,210 --> 00:44:35,430
[ echoing]:
Get married?
874
00:44:35,530 --> 00:44:37,430
They's a-going to be a wedding.
875
00:44:37,530 --> 00:44:39,050
Now you gone and did it.
876
00:44:39,150 --> 00:44:44,060
Hey, Brown Eyes,
maybe this could be
a double wedding.
877
00:44:44,160 --> 00:44:47,330
That's a great idea,
Shriek.
878
00:44:47,440 --> 00:44:49,890
Hey, who wants to marry Shriek?
879
00:44:49,990 --> 00:44:51,610
I will.
880
00:44:51,720 --> 00:44:52,270
Marry me.
881
00:44:52,370 --> 00:44:53,200
I'll take her.
882
00:44:53,310 --> 00:44:54,170
I'll split her
with you.
883
00:44:54,270 --> 00:44:55,690
[ growling and roaring]
884
00:44:55,790 --> 00:44:59,690
[ giggling]:
Aren't you as happy as me,
Honey Pie?
885
00:44:59,800 --> 00:45:01,180
[ giggling]
886
00:45:01,280 --> 00:45:02,450
[ gasps]
887
00:45:02,560 --> 00:45:04,660
Let the hitching begin.
888
00:45:04,770 --> 00:45:07,180
Yee-haw.
889
00:45:07,290 --> 00:45:09,180
[ Cat moaning]
890
00:45:09,290 --> 00:45:14,220
[ shrieking]
891
00:45:16,190 --> 00:45:18,020
[ panting]
892
00:45:18,120 --> 00:45:19,470
[ grunts]
893
00:45:19,570 --> 00:45:20,470
Cliff:
Psst.
894
00:45:20,570 --> 00:45:21,710
Hey, Cat.
895
00:45:21,820 --> 00:45:24,510
Give her a big smooch for me.
896
00:45:24,610 --> 00:45:25,580
[ laughing]
897
00:45:25,680 --> 00:45:27,000
[ makes kissing noises]
898
00:45:27,100 --> 00:45:30,210
[ Cliff laughing]
899
00:45:33,860 --> 00:45:36,210
Ahh, that reminds me of Dad.
900
00:45:36,310 --> 00:45:37,900
He didn't have any teeth,
either.
901
00:45:38,010 --> 00:45:40,220
Minister:
Is there's anybody here
902
00:45:40,320 --> 00:45:42,110
who knows a reason why
903
00:45:42,220 --> 00:45:44,630
these here critters
should not be hitching?
904
00:45:44,740 --> 00:45:46,220
Dog.
905
00:45:46,320 --> 00:45:47,910
Nope, can't think
of a thing.
906
00:45:48,020 --> 00:45:48,910
Dog!
907
00:45:49,020 --> 00:45:50,330
All righty, then.
908
00:45:50,430 --> 00:45:52,190
That's good enough
for me.
909
00:45:52,300 --> 00:45:54,890
I now pronounce you
cat and...
910
00:45:54,990 --> 00:45:56,370
Winslow:
Wait a minute!
911
00:45:56,470 --> 00:45:59,610
I know why these two
can't get married.
912
00:45:59,720 --> 00:46:00,680
Oh, thank you.
913
00:46:00,790 --> 00:46:02,550
Winslow, I love you.
914
00:46:02,650 --> 00:46:04,410
They ain't got no ring.
915
00:46:04,520 --> 00:46:06,310
That little
blue fellow's right.
916
00:46:06,410 --> 00:46:08,660
Yokelburger:
Can't get hitched
without a ring.
917
00:46:08,760 --> 00:46:11,830
[ chuckles]:
Well, can't have
a wedding without a ring.
918
00:46:11,940 --> 00:46:13,320
That's what I...
always say.
919
00:46:13,420 --> 00:46:14,840
Maybe some other time.
920
00:46:14,940 --> 00:46:18,250
Besides, we all need
to get back on that
parent search.
921
00:46:18,360 --> 00:46:23,020
Winslow:
However, I just happen
to have a few rings right here.
922
00:46:24,290 --> 00:46:27,090
I'll take thisone.
923
00:46:27,190 --> 00:46:28,330
Nice choice.
924
00:46:28,440 --> 00:46:29,750
Winslow:
Don't worry, Cat.
925
00:46:29,850 --> 00:46:31,400
I'll bill you.
926
00:46:31,510 --> 00:46:33,130
[ cackles
"Here Comes the Bride"]
927
00:46:33,230 --> 00:46:34,170
[ growls]
928
00:46:34,270 --> 00:46:37,070
[ cheering]
929
00:46:37,170 --> 00:46:38,830
Winslow saved
the wedding.
930
00:46:38,930 --> 00:46:40,340
Well, all right,
Winslow.
931
00:46:40,450 --> 00:46:42,240
Dog, you yapping
flea bag.
932
00:46:42,350 --> 00:46:45,660
I don't want to get
married, especially
to some lousy dog.
933
00:46:45,760 --> 00:46:47,940
[ crowd gasps]
934
00:46:48,040 --> 00:46:48,940
Hey, Cat.
935
00:46:49,040 --> 00:46:50,870
I'ma lousy dog.
936
00:46:50,980 --> 00:46:52,080
Exactly.
937
00:46:52,180 --> 00:46:54,430
And that's why
I'm in this mess.
938
00:46:54,530 --> 00:46:57,840
Well, ain't that
just like a finicky,
fishing
939
00:46:57,950 --> 00:46:59,780
fur-licking feline?
940
00:46:59,880 --> 00:47:01,810
It sure is.
941
00:47:01,920 --> 00:47:04,440
Well, at least
we clean ourselves.
942
00:47:04,540 --> 00:47:06,750
Hear, hear-- good point.
943
00:47:06,850 --> 00:47:08,650
Are you a-saying
we're dirty?
944
00:47:08,750 --> 00:47:10,030
We don't have
to say it.
945
00:47:10,130 --> 00:47:11,790
We can smellit.
946
00:47:11,890 --> 00:47:14,900
[ crowd murmuring and growling]
947
00:47:15,000 --> 00:47:16,480
Yeah, dogs stink.
948
00:47:16,590 --> 00:47:17,240
Cats are lazy.
949
00:47:17,350 --> 00:47:18,620
Mangy mutt.
950
00:47:18,730 --> 00:47:20,560
You hairball-hackers.
951
00:47:20,660 --> 00:47:22,660
Well, you gosh darned cat.
952
00:47:22,770 --> 00:47:24,350
I'm a-restarting
this here feud.
953
00:47:24,460 --> 00:47:25,560
[ moans]
954
00:47:25,670 --> 00:47:29,010
No, you ain't,
you low-down
dirty dog.
955
00:47:29,120 --> 00:47:31,670
Because I'ma-restarting
this feud.
956
00:47:32,780 --> 00:47:34,540
[ yells][ growls]
957
00:47:34,640 --> 00:47:37,020
[ snarling]
958
00:47:40,060 --> 00:47:41,470
[ crowd shouting angrily]
959
00:47:41,580 --> 00:47:42,790
You're coming with us!
960
00:47:43,960 --> 00:47:46,380
We claim the cat part!
961
00:47:58,460 --> 00:48:00,670
It's feudin' time again!
962
00:48:00,770 --> 00:48:02,630
[ cheering excitedly]
963
00:48:05,640 --> 00:48:07,020
Yahoo!
964
00:48:07,120 --> 00:48:09,020
[ shouting and cheering]
965
00:48:12,820 --> 00:48:15,990
[ cheering and applause]
966
00:48:16,100 --> 00:48:18,960
We used to get along,
but ain't no more.
967
00:48:19,060 --> 00:48:21,070
That's right,
you mangy mutt
968
00:48:21,170 --> 00:48:24,030
and we ain't gonna
get along ever again!
969
00:48:24,140 --> 00:48:25,100
[ squeals]
970
00:48:26,240 --> 00:48:28,490
Everybody
load up your weapons
971
00:48:28,590 --> 00:48:30,390
and wait for my signal.
972
00:48:30,490 --> 00:48:32,280
Yokelburger:
Yahoo!
973
00:48:32,390 --> 00:48:34,630
It's feudin'
time again!
974
00:48:34,730 --> 00:48:36,980
[ all grumbling excitedly]
975
00:48:42,360 --> 00:48:44,120
[ footsteps thundering]
976
00:48:45,570 --> 00:48:47,640
Pasters aplenty!
977
00:48:47,750 --> 00:48:50,470
Come and get it!
978
00:48:52,610 --> 00:48:54,930
[ slurping loudly]
979
00:48:55,030 --> 00:48:56,450
[ growling]
980
00:48:56,550 --> 00:48:57,690
Stop, boys.
981
00:48:57,790 --> 00:48:58,860
Steady.
982
00:48:58,970 --> 00:49:00,100
Not just yet.
983
00:49:00,210 --> 00:49:02,800
Lousy, trouble-making dog!
984
00:49:03,760 --> 00:49:07,110
Ah, you grumpy, mean old...
985
00:49:07,220 --> 00:49:08,250
dung cat!
986
00:49:09,730 --> 00:49:10,530
[ slurp]
987
00:49:10,630 --> 00:49:11,360
[ gulp]
988
00:49:11,460 --> 00:49:12,190
[ gag]
989
00:49:14,430 --> 00:49:15,980
[ screeching]:
Fire!
990
00:49:22,470 --> 00:49:24,400
What in tarnation?!
991
00:49:24,510 --> 00:49:25,680
What is it, Pa?
992
00:49:26,680 --> 00:49:28,170
Hairballs!
993
00:49:29,790 --> 00:49:32,480
[ screaming]
994
00:49:33,660 --> 00:49:35,000
Look out!Look out!
995
00:49:35,110 --> 00:49:36,280
[ whistling]
996
00:49:39,210 --> 00:49:40,630
[ yelling]
997
00:49:40,730 --> 00:49:42,460
[ yelling]
998
00:49:48,290 --> 00:49:49,430
[ chuckles]
999
00:49:49,530 --> 00:49:50,980
Front-row seats!
1000
00:49:54,260 --> 00:49:58,160
Ready...
aim... hack!
1001
00:49:58,270 --> 00:49:59,410
[ all hawking]
1002
00:49:59,510 --> 00:50:00,720
Huh?
Huh?
Huh?
1003
00:50:00,820 --> 00:50:02,270
They're coming!
1004
00:50:08,860 --> 00:50:10,000
[ crunching]
1005
00:50:10,110 --> 00:50:11,690
[ swallowing]
1006
00:50:11,800 --> 00:50:13,730
It's a little
scratchy at first
1007
00:50:13,830 --> 00:50:15,180
but it hits the spot.
1008
00:50:15,280 --> 00:50:16,420
[ belches loudly]
1009
00:50:16,530 --> 00:50:18,420
Duh...
save some for me.
1010
00:50:27,810 --> 00:50:29,300
[ grunting and groaning]
1011
00:50:29,400 --> 00:50:31,020
[ groaning and grunting]
1012
00:50:31,130 --> 00:50:33,990
Hey, boys, we need
them spitballs!
1013
00:50:34,100 --> 00:50:36,720
Heavy on the spit!
1014
00:50:36,820 --> 00:50:38,170
Yes, sir!
1015
00:50:41,960 --> 00:50:42,660
[ spits]
1016
00:50:42,760 --> 00:50:43,830
[ clangs]
1017
00:50:43,930 --> 00:50:44,660
[ spits]
1018
00:50:44,760 --> 00:50:48,010
[ all spitting]
1019
00:50:54,980 --> 00:50:57,260
Here are your balls, sir.
1020
00:50:57,360 --> 00:50:58,330
Thanks, kid.
1021
00:51:02,570 --> 00:51:04,780
Better open 'er up a bit.
1022
00:51:07,710 --> 00:51:09,750
[ laughing][ laughing]
1023
00:51:09,850 --> 00:51:11,340
Grab your balls, boys!
1024
00:51:19,140 --> 00:51:20,140
[ gasps]
1025
00:51:21,280 --> 00:51:22,940
[ whistles]
1026
00:51:23,040 --> 00:51:26,800
[ breaking wind]
1027
00:51:26,910 --> 00:51:29,560
[ loud creaking]
1028
00:51:29,670 --> 00:51:31,460
Catapult ready!
1029
00:51:31,570 --> 00:51:32,330
[ yowling]
1030
00:51:32,430 --> 00:51:33,120
[ growling]
1031
00:51:33,220 --> 00:51:34,430
Fire!
1032
00:51:36,330 --> 00:51:38,610
[ missile whistling]
1033
00:51:38,710 --> 00:51:39,780
[ shouting]
1034
00:51:39,880 --> 00:51:41,230
[ thunderous crash]
1035
00:51:46,200 --> 00:51:47,270
What?!
1036
00:51:52,100 --> 00:51:53,420
[ whirring]
1037
00:51:56,000 --> 00:51:56,760
[ growling]
1038
00:51:56,870 --> 00:51:57,830
[ yowling]
1039
00:51:57,940 --> 00:52:00,110
[ angry shouting outside]
1040
00:52:00,220 --> 00:52:03,320
[ cats slurping loudly]
1041
00:52:03,430 --> 00:52:06,640
I'm all out of ammo!
1042
00:52:06,740 --> 00:52:09,190
I'm naked
as a jay bird!
1043
00:52:09,290 --> 00:52:10,430
Ammo's gone!
1044
00:52:10,540 --> 00:52:11,680
I got nothing!
1045
00:52:11,780 --> 00:52:13,300
Huh?Huh?
1046
00:52:13,400 --> 00:52:16,610
[ belching emptily]
1047
00:52:20,440 --> 00:52:21,690
Help.
1048
00:52:21,790 --> 00:52:24,000
Well, if'n you want
something done right
1049
00:52:24,100 --> 00:52:26,720
you gotta go do it yourself!
1050
00:52:26,830 --> 00:52:30,900
Chorus:
♪ Well, we used to get along,
but ain't no more ♪
1051
00:52:31,000 --> 00:52:32,320
♪ Ain't no more
1052
00:52:32,420 --> 00:52:34,150
♪ We sang that sappy song
1053
00:52:34,250 --> 00:52:35,530
♪ But ain't no more
1054
00:52:35,630 --> 00:52:36,770
♪ Ain't no more
1055
00:52:36,870 --> 00:52:39,250
♪ We used to smile
and be polite ♪
1056
00:52:39,360 --> 00:52:41,150
♪ But now we'd
really rather fight ♪
1057
00:52:41,260 --> 00:52:46,950
♪ We used to get along
but ain't no more. ♪
1058
00:52:47,060 --> 00:52:50,370
Well, I'll be darned
if he gets the jump on me!
1059
00:52:55,200 --> 00:52:58,480
♪ The bestest friends
you'd ever find ♪
1060
00:52:58,580 --> 00:53:00,480
♪ But now I'm whooping
your behind ♪
1061
00:53:00,590 --> 00:53:03,310
♪ We used to get along,
but ain't no more ♪
1062
00:53:03,420 --> 00:53:04,350
♪ Ain't no more
1063
00:53:04,450 --> 00:53:05,420
♪ Ain't no more
1064
00:53:05,520 --> 00:53:06,630
♪ Ain't no more
1065
00:53:06,730 --> 00:53:07,940
♪ Ain't no more
1066
00:53:08,040 --> 00:53:10,010
♪ Ain't no more
1067
00:53:10,110 --> 00:53:12,840
♪ We used to act like friends,
but ain't no more ♪
1068
00:53:12,940 --> 00:53:15,290
♪ You must have had me
hypnotized ♪
1069
00:53:15,390 --> 00:53:18,120
♪ But now I'm
scratching out your eyes ♪
1070
00:53:18,220 --> 00:53:21,300
♪ We used to get along,
but ain't no more ♪
1071
00:53:21,400 --> 00:53:22,990
♪ Ain't no more
1072
00:53:23,090 --> 00:53:25,920
♪ You must have
had me hypnotized ♪
1073
00:53:26,030 --> 00:53:28,030
♪ But now I'm
scratching out your eyes ♪
1074
00:53:28,130 --> 00:53:30,620
♪ We used to get along,
but ain't no more ♪
1075
00:53:30,720 --> 00:53:31,930
♪ Ain't no more
1076
00:53:32,030 --> 00:53:34,280
♪ We used to get along
1077
00:53:34,380 --> 00:53:36,380
♪ But ain't no more
1078
00:53:36,480 --> 00:53:41,110
♪ And we'll fight like cats
and dogs forevermore. ♪
1079
00:53:43,970 --> 00:53:49,770
[ all yelling]
1080
00:53:49,880 --> 00:53:51,080
[ stretchy squeaking]
1081
00:53:51,190 --> 00:53:54,090
[ yelling]
1082
00:53:58,610 --> 00:54:00,130
Yeow!
1083
00:54:00,230 --> 00:54:02,790
Ow, ow, ow, ow!
1084
00:54:05,650 --> 00:54:08,720
[ loud creaking]
1085
00:54:08,830 --> 00:54:10,070
[ crash]
1086
00:54:14,660 --> 00:54:17,040
[ stringy pinging]
1087
00:54:18,280 --> 00:54:21,150
[ all yelling]
1088
00:54:24,080 --> 00:54:25,600
Whoa!
1089
00:54:26,980 --> 00:54:27,710
Yeow!
1090
00:54:27,810 --> 00:54:28,950
Yeow!
1091
00:54:29,050 --> 00:54:36,960
[ CatDog yelling]
1092
00:54:38,060 --> 00:54:41,760
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
1093
00:54:41,860 --> 00:54:44,170
Oh, that was bracing!
1094
00:54:44,280 --> 00:54:46,830
[ panting]
1095
00:54:46,930 --> 00:54:49,280
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
1096
00:54:54,220 --> 00:54:55,150
[ loud cracking]
1097
00:54:55,250 --> 00:54:57,010
Ouch.
1098
00:54:58,220 --> 00:55:01,430
[ rumbling and cracking]
1099
00:55:01,530 --> 00:55:04,740
[ all yelling]
1100
00:55:09,090 --> 00:55:10,920
Yar dingers!
1101
00:55:13,310 --> 00:55:21,870
[ confused voices shouting]
1102
00:55:21,970 --> 00:55:23,450
You d-d-dang dog!
1103
00:55:23,560 --> 00:55:26,490
Downright loony, what they is!
1104
00:55:26,590 --> 00:55:29,180
Now look what you've done!
1105
00:55:29,290 --> 00:55:30,250
Yeah, you!
1106
00:55:30,360 --> 00:55:31,740
It's all your fault.
1107
00:55:31,840 --> 00:55:34,810
Hey, youse guys shouldn't
be fighting yourselves.
1108
00:55:34,910 --> 00:55:38,880
It was that freak of nature,
CatDog, what caused all this.
1109
00:55:38,990 --> 00:55:40,400
Well, I'll
be dad-blamed
1110
00:55:40,500 --> 00:55:42,400
if the city feller
ain't right.
1111
00:55:42,510 --> 00:55:45,030
Yeah, let's quit
our quibbling
and a-quarreling
1112
00:55:45,130 --> 00:55:47,930
and get to pounding us
some CatDog!
1113
00:55:48,030 --> 00:55:49,890
[ all yelling angrily]
1114
00:55:52,340 --> 00:55:55,350
[ creature growling]
1115
00:55:58,210 --> 00:56:01,010
Well, we got
out of that in one
piece, hey, buddy?
1116
00:56:01,110 --> 00:56:02,910
Doggy?
1117
00:56:03,010 --> 00:56:04,110
Old pal?
1118
00:56:04,220 --> 00:56:06,010
[ laughs nervously]
1119
00:56:06,120 --> 00:56:07,120
Pardon?
1120
00:56:07,220 --> 00:56:09,050
Oh, are you
talking to me--
1121
00:56:09,150 --> 00:56:12,400
the lousy dog that
always gets you
into trouble?
1122
00:56:12,500 --> 00:56:15,640
Now, don't be so hard
on yourself, Dog.
1123
00:56:15,750 --> 00:56:18,680
Even though everything
that has happened to us
1124
00:56:18,780 --> 00:56:20,060
was entirely your fault
1125
00:56:20,160 --> 00:56:21,680
I... I still blame myself.
1126
00:56:21,790 --> 00:56:24,450
Okay, Cat,
I forgive you.
1127
00:56:24,550 --> 00:56:25,930
Forgive me?!
1128
00:56:26,030 --> 00:56:27,480
Oh, so you're
blaming menow?
1129
00:56:27,590 --> 00:56:28,480
[ laughing]
1130
00:56:28,590 --> 00:56:30,000
And I suppose
it's my fault
1131
00:56:30,110 --> 00:56:31,620
that we're stuck
on this log
1132
00:56:31,730 --> 00:56:33,280
in the middle
of this river?!
1133
00:56:33,390 --> 00:56:35,630
Cat, for this
I forgive you also.
1134
00:56:35,730 --> 00:56:36,910
G...!
1135
00:56:37,010 --> 00:56:38,220
Forgive me also?!
1136
00:56:38,320 --> 00:56:39,390
You can't...!
1137
00:56:39,490 --> 00:56:42,010
Shh, shh, shh, shh!
1138
00:56:42,120 --> 00:56:43,530
[ water rushing]
1139
00:56:43,640 --> 00:56:45,780
What? What is it? What?!
1140
00:56:45,880 --> 00:56:47,120
[ weakly]:
Waterfall.
1141
00:56:47,230 --> 00:56:48,710
Oh, a waterfall.
1142
00:56:48,810 --> 00:56:51,680
Well, who cares
ABOUT A WATERFALL!!!!
1143
00:56:51,780 --> 00:56:53,370
[ both yelling]
1144
00:56:58,240 --> 00:57:02,340
[ sputtering and shouting]
1145
00:57:03,450 --> 00:57:05,070
[ giant toilet flushing]
1146
00:57:16,700 --> 00:57:19,710
[ metallic clanging
and banging]
1147
00:57:19,810 --> 00:57:21,780
[ voices babbling]
1148
00:57:21,880 --> 00:57:24,880
[ metallic clanging]
1149
00:57:24,990 --> 00:57:26,990
[ rumbling]
1150
00:57:27,090 --> 00:57:29,440
CatDog:
Whoa...!
1151
00:57:32,240 --> 00:57:33,820
[ Cat coughing
dramatically]
1152
00:57:33,930 --> 00:57:34,930
Buddy!
1153
00:57:35,030 --> 00:57:36,170
[ gasps]
1154
00:57:36,280 --> 00:57:37,660
Cat, look!
1155
00:57:37,760 --> 00:57:40,830
It's that place
we saw on the news!
1156
00:57:40,940 --> 00:57:42,210
What?!
1157
00:57:42,320 --> 00:57:45,460
Our parents
live here.
1158
00:57:45,560 --> 00:57:47,560
Ahh...
1159
00:57:47,670 --> 00:57:50,190
Ahh... again.
1160
00:57:50,290 --> 00:57:54,020
All right, now,
let's not get
ahead of ourselves.
1161
00:57:54,120 --> 00:57:55,120
We have to proceed
1162
00:57:55,230 --> 00:57:56,880
in a cautious
and orderly fash...
1163
00:57:56,990 --> 00:57:58,190
Hi ho diggity!
1164
00:57:58,300 --> 00:57:59,750
Oh, wow!
1165
00:57:59,850 --> 00:58:02,230
Oh, Mom! Dad!
1166
00:58:02,340 --> 00:58:04,550
Oh, Mom! Dad!
1167
00:58:04,650 --> 00:58:07,790
We're here!
We're here![ yipping excitedly]
1168
00:58:07,890 --> 00:58:10,790
Come out, come out,
wherever you are!
1169
00:58:10,900 --> 00:58:11,900
Mommy and Daddy!
1170
00:58:12,000 --> 00:58:13,860
Ow! Stop it!
Please! Please!
1171
00:58:17,870 --> 00:58:19,590
[ screeching]
1172
00:58:19,700 --> 00:58:21,560
"Old Uppenchuck."
1173
00:58:24,500 --> 00:58:25,390
Ah, we've stopped.
1174
00:58:25,500 --> 00:58:26,390
Good!
1175
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
Look, look, Cat!
1176
00:58:27,600 --> 00:58:29,090
I bet they're
waiting for us
1177
00:58:29,190 --> 00:58:31,050
right behind those rocks
1178
00:58:31,160 --> 00:58:33,160
with a big
"Welcome Home" party
1179
00:58:33,260 --> 00:58:35,300
with ice cream cake
and balloon animals
1180
00:58:35,400 --> 00:58:37,960
and "pin-the-tail-
on-the-Mama-Papa"
1181
00:58:38,060 --> 00:58:38,990
and mimes!
1182
00:58:39,100 --> 00:58:40,300
What are you talk...
1183
00:58:40,410 --> 00:58:41,790
Hi, ho, mimes!
1184
00:58:41,890 --> 00:58:44,380
What are you
talking...?!
1185
00:58:44,480 --> 00:58:46,280
Mom and Dad,
yay, yay!
1186
00:58:46,380 --> 00:58:47,420
Mom, Dad...!
1187
00:58:47,520 --> 00:58:49,110
Ta-dah!
1188
00:58:49,210 --> 00:58:51,630
Your boys are finally...
1189
00:58:54,600 --> 00:58:56,800
here.
1190
00:58:58,080 --> 00:59:00,010
[ disappointedly]:
Oh...
1191
00:59:06,990 --> 00:59:09,470
Cat, they're not here.
1192
00:59:09,580 --> 00:59:12,720
For once, I think
you're right.
1193
00:59:12,820 --> 00:59:13,720
Cat...
1194
00:59:13,820 --> 00:59:15,200
Oh, let me guess.
1195
00:59:15,310 --> 00:59:18,760
It's on to theory
number 6 billion and 52.
1196
00:59:18,860 --> 00:59:19,970
No.
1197
00:59:20,070 --> 00:59:22,590
Well, no more
theories, dog.
1198
00:59:22,690 --> 00:59:23,660
Okay.
1199
00:59:23,760 --> 00:59:26,210
Don't argue with me!
1200
00:59:26,320 --> 00:59:27,390
I won't.
1201
00:59:27,490 --> 00:59:29,530
Looking for our parents
was a dumb idea.
1202
00:59:29,630 --> 00:59:30,390
Right.
1203
00:59:30,490 --> 00:59:31,670
Let's just go home.
1204
00:59:31,770 --> 00:59:32,670
Go home?!
1205
00:59:32,770 --> 00:59:34,460
Did you say
"go home"?
1206
00:59:34,570 --> 00:59:36,220
But, but,
but, but...
1207
00:59:36,330 --> 00:59:38,430
what about the rest
of your theories?
1208
00:59:38,540 --> 00:59:40,120
Theories, theories.
1209
00:59:40,230 --> 00:59:42,260
My theories
are stupid.
1210
00:59:43,400 --> 00:59:44,850
Don't say that, dog.
1211
00:59:44,960 --> 00:59:46,130
No!
1212
00:59:46,230 --> 00:59:48,060
I mean, well, they
aren't all stupid.
1213
00:59:48,170 --> 00:59:49,750
Here, like this one,
for example
1214
00:59:49,860 --> 00:59:51,790
with the Jell-O
and the flamingo...
1215
00:59:51,890 --> 00:59:52,830
flamingo dancers?
1216
00:59:52,930 --> 00:59:54,310
Okay, maybe
not that one
1217
00:59:54,410 --> 00:59:56,380
but I'm sure there's
something here.
1218
00:59:56,480 --> 00:59:57,690
Here, let's find one.
1219
00:59:57,800 --> 00:59:58,970
Cat, forget it.
1220
00:59:59,070 --> 01:00:01,280
I don't want
to look anymore.
1221
01:00:01,390 --> 01:00:02,490
You mean quit?
1222
01:00:02,590 --> 01:00:04,040
You can't quit!
1223
01:00:04,150 --> 01:00:05,770
I'm the quitter.
1224
01:00:05,870 --> 01:00:06,810
I know.
1225
01:00:06,910 --> 01:00:10,710
I wish I was
more like you.
1226
01:00:10,810 --> 01:00:12,710
No, you don't.
1227
01:00:12,810 --> 01:00:14,920
The truth is...
1228
01:00:15,020 --> 01:00:17,820
I wish I was
more like you.
1229
01:00:17,920 --> 01:00:19,090
[ growls]
1230
01:00:19,200 --> 01:00:22,060
I wish I had
your dogged determination
1231
01:00:22,170 --> 01:00:25,240
to chase after something
you believe in.
1232
01:00:25,340 --> 01:00:27,830
Oh, like garbage trucks?
1233
01:00:27,930 --> 01:00:28,860
No, Dog.
1234
01:00:28,970 --> 01:00:31,380
I'm talking about...
1235
01:00:31,480 --> 01:00:32,520
our parents.
1236
01:00:32,620 --> 01:00:34,630
You never
gave up hope
1237
01:00:34,730 --> 01:00:35,900
that they were out there
1238
01:00:36,010 --> 01:00:37,590
and that they do
care about us.
1239
01:00:37,700 --> 01:00:40,530
Until now.
1240
01:00:40,630 --> 01:00:42,500
But I won't let
you give up.
1241
01:00:42,600 --> 01:00:45,190
Now, we... we may
not find them today;
1242
01:00:45,290 --> 01:00:47,260
we may not find
them tomorrow
1243
01:00:47,360 --> 01:00:48,880
or the next day...
1244
01:00:48,990 --> 01:00:51,570
What about the day
after the next day?
1245
01:00:51,680 --> 01:00:54,470
Any day, dog...
it doesn't matter.
1246
01:00:55,470 --> 01:00:57,410
The point is,
someday
1247
01:00:57,510 --> 01:01:00,130
we are going
to find them...
1248
01:01:01,340 --> 01:01:04,280
But no matter what,
we are brothers
1249
01:01:04,380 --> 01:01:07,180
and we'll always
have each other.
1250
01:01:07,280 --> 01:01:09,520
[ sniveling]
1251
01:01:09,630 --> 01:01:10,940
Oh, cat!
1252
01:01:11,040 --> 01:01:14,670
Come here, you!
1253
01:01:14,770 --> 01:01:16,080
[ whining and moaning]
1254
01:01:16,180 --> 01:01:17,360
But... let's
just keep
1255
01:01:17,460 --> 01:01:19,150
this little moment
of sappiness
1256
01:01:19,260 --> 01:01:20,290
to ourselves, okay?
1257
01:01:20,400 --> 01:01:22,360
[ loud rumbling]
1258
01:01:22,470 --> 01:01:24,710
Sounds like this
place is getting
ready to blow.
1259
01:01:24,810 --> 01:01:25,920
Let's get out of here.
1260
01:01:28,370 --> 01:01:30,960
Right behind you, brother
who I'll always have
1261
01:01:31,060 --> 01:01:32,100
no matter what.
1262
01:01:32,200 --> 01:01:34,270
Today, tomorrow,
the next day
1263
01:01:34,380 --> 01:01:35,890
the day after the next day!
1264
01:01:36,000 --> 01:01:37,650
[ panting]
1265
01:01:43,730 --> 01:01:45,210
[ screaming]
1266
01:01:45,320 --> 01:01:47,910
Cat:
Help, help, help!
1267
01:01:48,010 --> 01:01:48,980
Stop it!
1268
01:01:49,080 --> 01:01:50,630
Let us go,
let us go!
1269
01:01:50,740 --> 01:01:52,290
At least,
let mego.
1270
01:01:52,390 --> 01:01:54,880
Oh, please,
let any dogs
out first!
1271
01:01:54,980 --> 01:01:56,120
Help!
1272
01:02:04,470 --> 01:02:05,610
Do something, Dog.
1273
01:02:05,720 --> 01:02:07,510
Sic him, sic him, sic him.
1274
01:02:07,620 --> 01:02:09,760
[ sweetly]:
Hi-ho diggity!
1275
01:02:11,550 --> 01:02:12,930
Mommy, Daddy!
1276
01:02:13,030 --> 01:02:15,660
I finally found my boys.
1277
01:02:15,760 --> 01:02:18,110
Oh, what's
for dinner?
1278
01:02:18,210 --> 01:02:19,250
Are you insane?
1279
01:02:19,350 --> 01:02:21,940
It's got
four eyes!
1280
01:02:22,040 --> 01:02:23,870
Male voice:
Well, actually
1281
01:02:23,980 --> 01:02:25,630
two of them are mine.
1282
01:02:26,810 --> 01:02:27,980
[ gasps]
1283
01:02:28,080 --> 01:02:30,220
Slimy, green skin.
1284
01:02:30,330 --> 01:02:32,710
Frog:
Oh, so I suppose
you're too grown up now
1285
01:02:32,810 --> 01:02:34,500
to give your old man
a hug, huh?
1286
01:02:34,610 --> 01:02:36,780
Dog:
I'm not, Dad.
1287
01:02:36,890 --> 01:02:38,960
Mom's four eyes...
1288
01:02:39,060 --> 01:02:41,750
Dad's slimy
green skin.
1289
01:02:42,820 --> 01:02:44,380
Wait a minute!
1290
01:02:44,480 --> 01:02:46,830
You're our
parents?
1291
01:02:46,930 --> 01:02:48,660
but you're a...
1292
01:02:48,760 --> 01:02:50,660
and you,
you're a...
1293
01:02:50,760 --> 01:02:52,660
not a CatDog.
1294
01:02:52,760 --> 01:02:56,320
Dad:
Nothing gets past you,
does it, genius?
1295
01:02:56,420 --> 01:02:57,670
We found you
1296
01:02:57,770 --> 01:03:00,250
when you were just
a little baby CatDog
1297
01:03:00,360 --> 01:03:01,980
right out on that ledge.
1298
01:03:03,460 --> 01:03:04,910
Then you're not
our parents?
1299
01:03:05,020 --> 01:03:06,430
Dad:
Well, let's see...
1300
01:03:06,540 --> 01:03:08,610
we raised you,
fed you, loved you
1301
01:03:08,710 --> 01:03:10,780
and made you who
you are today.
1302
01:03:10,890 --> 01:03:11,990
Dog:
Oh, that sounds
1303
01:03:12,090 --> 01:03:13,510
like parents
to me, Cat.
1304
01:03:13,610 --> 01:03:15,440
Then where did we come from?
1305
01:03:15,550 --> 01:03:17,510
Well, dear, we
really don't know.
1306
01:03:17,620 --> 01:03:18,690
Heck, we
don't know
1307
01:03:18,790 --> 01:03:20,960
where your mother
came from, either
1308
01:03:21,070 --> 01:03:22,620
but that
doesn't matter
1309
01:03:22,720 --> 01:03:24,450
because she's
your mother
1310
01:03:24,550 --> 01:03:26,040
and you're our boys.
1311
01:03:26,140 --> 01:03:27,210
And you always
1312
01:03:27,320 --> 01:03:28,970
have been.
1313
01:03:33,390 --> 01:03:36,950
Mom:
Those were such happy times.
1314
01:03:37,050 --> 01:03:38,910
[ baby CatDog squawking]
1315
01:03:41,570 --> 01:03:42,640
Dad:
Okay
1316
01:03:42,740 --> 01:03:45,300
uh... let's see...
1317
01:03:46,960 --> 01:03:48,030
Oh, forget it.
1318
01:03:55,550 --> 01:03:59,280
Dad:
♪ Rock-a-bye, CatDog,
on top of mommy's nose. ♪
1319
01:03:59,380 --> 01:04:03,320
♪ Two tiny heads,
and four sets of toes... ♪
1320
01:04:03,420 --> 01:04:05,490
Whee!
1321
01:04:05,600 --> 01:04:06,490
Whee!
1322
01:04:06,600 --> 01:04:08,870
[ laughing]
1323
01:04:08,980 --> 01:04:12,810
Mom:
And then came
that horrible day...
1324
01:04:12,910 --> 01:04:15,260
[ rumbling]
1325
01:04:50,610 --> 01:04:52,610
[ screaming]
1326
01:05:24,610 --> 01:05:26,430
Hang on, baby cakes.
1327
01:05:35,790 --> 01:05:37,240
[ gagging]
1328
01:05:37,340 --> 01:05:39,170
Hold on, hold on.
1329
01:05:42,590 --> 01:05:44,690
[ screaming]
1330
01:05:51,700 --> 01:05:56,810
[ echoing]:
No!
1331
01:05:58,120 --> 01:06:00,430
And we've been searching
all over the world
1332
01:06:00,540 --> 01:06:01,920
for you boys ever since.
1333
01:06:03,540 --> 01:06:05,060
See, Cat, I told you.
1334
01:06:05,160 --> 01:06:07,890
But the strangest things
kept happening to us.
1335
01:06:07,990 --> 01:06:10,930
We was frozen in
an Arctic glacier;
1336
01:06:11,030 --> 01:06:13,760
marooned on an island
of rabid weasels;
1337
01:06:13,860 --> 01:06:15,760
abducted by aliens;
1338
01:06:15,860 --> 01:06:18,280
swallowed by
a giant lake monster;
1339
01:06:18,380 --> 01:06:21,350
captured by a tribe of
evil mutant wood nymphs;
1340
01:06:21,460 --> 01:06:22,660
and we even thought
1341
01:06:22,770 --> 01:06:25,840
we was country and western
singers for a while.
1342
01:06:25,940 --> 01:06:28,390
♪ Oh, we used
to fuss and fight ♪
1343
01:06:28,500 --> 01:06:30,880
♪ but ain't no more
1344
01:06:30,980 --> 01:06:34,230
Both:
♪ We used to scratch and
fight, but ain't no more. ♪
1345
01:06:34,330 --> 01:06:35,680
I'm going
to scratch you.
1346
01:06:35,780 --> 01:06:37,200
Mom:
Oh, Dog.
1347
01:06:37,300 --> 01:06:40,200
Oh, for the
love of chub.
Oh, for
the love of chub.
1348
01:06:41,680 --> 01:06:42,610
Daddy!
1349
01:06:42,720 --> 01:06:43,790
Son!
1350
01:06:49,480 --> 01:06:51,140
You kept it!
1351
01:06:55,390 --> 01:06:56,350
Terrific!
1352
01:06:56,460 --> 01:06:57,590
Break out the tissues.
1353
01:06:57,700 --> 01:06:59,390
This is going to be a wet one.
1354
01:07:00,630 --> 01:07:03,430
Cat:
Oh, hi-ho, parents.
1355
01:07:05,600 --> 01:07:08,640
Oh, CatDog, I found you--
what the...
1356
01:07:08,740 --> 01:07:09,920
[ screams]
1357
01:07:10,990 --> 01:07:12,920
A little help here.
1358
01:07:13,020 --> 01:07:16,230
Dog:
Winslow, we'd
like you to meet
1359
01:07:16,340 --> 01:07:17,860
our mom and dad.
1360
01:07:17,960 --> 01:07:20,480
Pleased to meet you.
1361
01:07:20,580 --> 01:07:21,930
Charmed, I am sure.
1362
01:07:22,030 --> 01:07:23,070
Your parents?
1363
01:07:23,170 --> 01:07:25,040
You mean, youse
actually found them?
1364
01:07:25,140 --> 01:07:27,140
[ sarcastically]:
That's just great!
1365
01:07:27,250 --> 01:07:30,870
Now I suppose you're going
to be one big, happy family
1366
01:07:30,970 --> 01:07:33,180
living in your cozy little cave.
1367
01:07:33,290 --> 01:07:34,420
What about me?
1368
01:07:34,530 --> 01:07:36,120
What about Winslow?
1369
01:07:36,220 --> 01:07:37,460
My life is nothing
1370
01:07:37,570 --> 01:07:39,400
without a CatDog
to harass.
1371
01:07:39,500 --> 01:07:40,810
Don't worry,
Winslow
1372
01:07:40,910 --> 01:07:42,540
you can move in
with us.
1373
01:07:42,640 --> 01:07:43,810
What are you, nuts?
1374
01:07:43,920 --> 01:07:45,640
Me live in a stinkin' cave?
1375
01:07:45,750 --> 01:07:47,580
I don't need
CatDog that bad.
1376
01:07:47,680 --> 01:07:49,090
I'm out of here.
1377
01:07:49,200 --> 01:07:52,200
Oh, and by the way, I found
some friends of yours
1378
01:07:52,300 --> 01:07:54,000
that were looking for youse.
1379
01:07:54,100 --> 01:07:55,070
See you!
1380
01:07:55,170 --> 01:07:57,240
[ cackling]
1381
01:07:59,520 --> 01:08:02,070
Lookee what we found here.
1382
01:08:02,180 --> 01:08:03,630
Now you're all going to pay
1383
01:08:03,730 --> 01:08:05,250
for starting us
to feuding
1384
01:08:05,350 --> 01:08:06,590
and wrecking
our town.
1385
01:08:06,700 --> 01:08:07,630
Yeah, yeah!
1386
01:08:07,730 --> 01:08:10,530
[ all grumbling]
1387
01:08:10,630 --> 01:08:12,880
Yeah, and
where's your
parents?
1388
01:08:12,980 --> 01:08:15,950
I been waitin'
a long time
to meet them.
1389
01:08:16,050 --> 01:08:19,300
Mom:
Boys, aren't you
going to introduce us
1390
01:08:19,400 --> 01:08:21,230
to your little friends?
1391
01:08:21,330 --> 01:08:23,200
[ stuttering]
1392
01:08:23,300 --> 01:08:24,720
[ screaming]
1393
01:08:27,130 --> 01:08:32,310
Dog:
Hey, everybody, this
is our mom and dad.
1394
01:08:32,410 --> 01:08:33,240
Hello.
1395
01:08:33,350 --> 01:08:34,170
Dad:
Hiya.
1396
01:08:34,280 --> 01:08:35,590
I wish
that someday
1397
01:08:35,690 --> 01:08:38,590
I too will be reunited
with my parents.
1398
01:08:38,700 --> 01:08:41,600
My goodness gracious
at the ignorance.
1399
01:08:42,630 --> 01:08:44,630
Hello, Mrs. CatDog.
1400
01:08:44,740 --> 01:08:47,290
I'm Shriek,
but I suppose
1401
01:08:47,390 --> 01:08:51,160
Dog's already told
you all about me.
1402
01:08:51,260 --> 01:08:53,750
No, never mentioned you.
1403
01:08:54,850 --> 01:08:56,370
What are you waiting for?!
1404
01:08:56,470 --> 01:08:57,580
Let's pound them.
1405
01:08:57,680 --> 01:08:59,340
Yeah, we got
them outnumbered.
1406
01:08:59,440 --> 01:09:00,650
Mom:
Oh, my.
1407
01:09:06,790 --> 01:09:08,970
[ gasps]
1408
01:09:09,070 --> 01:09:10,560
[ Cliff laughing evilly]
1409
01:09:10,660 --> 01:09:13,070
Looks like youse
got nowhere to go.
1410
01:09:13,180 --> 01:09:15,150
Lube:
Yeah, you're
at the end
1411
01:09:15,250 --> 01:09:16,530
of the finish.
1412
01:09:16,630 --> 01:09:18,360
Dad:
Come on, you want
a piece of me?
1413
01:09:18,460 --> 01:09:20,360
Don't worry,
Mom and Dad
1414
01:09:20,460 --> 01:09:21,910
we'll protect you.
1415
01:09:22,010 --> 01:09:23,050
We sure will.
1416
01:09:23,150 --> 01:09:24,190
Go get them, Dog.
1417
01:09:24,290 --> 01:09:25,290
I'll wait here.
1418
01:09:25,400 --> 01:09:26,360
Good boy.
1419
01:09:26,470 --> 01:09:28,330
[ Dog snarling]
1420
01:09:33,230 --> 01:09:35,480
[ rumbling]
1421
01:09:50,350 --> 01:09:52,910
Trapped like a family of rats.
1422
01:09:53,980 --> 01:09:55,390
Mom:
Oh, what do we do now?
1423
01:09:55,500 --> 01:09:59,090
Yeah, what
are you going
to do now?
1424
01:09:59,190 --> 01:10:01,540
I think I know.
1425
01:10:03,880 --> 01:10:06,060
All right,
everybody hold on.
1426
01:10:07,060 --> 01:10:08,230
All right!
1427
01:10:10,790 --> 01:10:13,550
What a guy won't
do for his family.
1428
01:10:26,530 --> 01:10:29,700
That about wraps it up, folks.
1429
01:10:29,810 --> 01:10:32,020
[ gasping]
1430
01:10:33,980 --> 01:10:36,850
[ roaring]
1431
01:10:42,510 --> 01:10:44,750
Cat:
Well, Dog, there's one thing
that's apparent.
1432
01:10:44,860 --> 01:10:46,720
Dog:
No, two.
1433
01:10:46,820 --> 01:10:47,760
♪ Parents...
1434
01:10:47,860 --> 01:10:50,690
♪ oh, we've got parents
1435
01:10:50,790 --> 01:10:53,800
♪ Small, slimy, big
and grimy parents. ♪
1436
01:10:53,900 --> 01:10:55,900
Dad:
♪ Though we might seem
strange to you... ♪
1437
01:10:56,010 --> 01:10:57,830
Mom:
♪ We are parents
through and through... ♪
1438
01:10:57,940 --> 01:10:59,910
Dog:
♪ I bet yours are
weirdoes, too... ♪
1439
01:11:00,010 --> 01:11:02,290
Cat:
♪ Because they're parents.
1440
01:11:02,390 --> 01:11:06,640
♪ Parents... oh,
we're just parents ♪
1441
01:11:06,740 --> 01:11:10,300
Mom:
♪ Proud, loving, nagging,
hugging parents ♪
1442
01:11:10,400 --> 01:11:11,810
♪ First I cook them up
some grub ♪
1443
01:11:11,920 --> 01:11:14,060
♪ Climb those stairs
and in the tub! ♪
1444
01:11:14,160 --> 01:11:15,960
♪ Hurry up, for
the love of Chub ♪
1445
01:11:16,060 --> 01:11:17,720
♪ We're your parents!
1446
01:11:17,820 --> 01:11:18,720
Dog:
Hi-ho diggity!
1447
01:11:18,820 --> 01:11:19,750
Cat:
What a dream!
1448
01:11:19,860 --> 01:11:21,130
Mom:
♪ I've got big feet...
1449
01:11:21,240 --> 01:11:23,100
Dad:
♪ And I'm green,
we're your parents ♪
1450
01:11:23,200 --> 01:11:24,240
♪ Simply parents
1451
01:11:24,340 --> 01:11:25,550
♪ We've got parents!
1452
01:11:25,660 --> 01:11:26,730
Oh, Mama!
1453
01:11:26,830 --> 01:11:27,900
Oh, Pop!
1454
01:11:28,000 --> 01:11:29,590
♪ Will this love fest
never stop? ♪
1455
01:11:29,690 --> 01:11:33,630
♪ Did I mention we're
your ever-loving parents? ♪
1456
01:11:33,730 --> 01:11:37,600
♪ Crazy, folly, goofy
laughy, wiggly parents. ♪
1457
01:11:44,430 --> 01:11:47,780
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
1458
01:11:47,880 --> 01:11:49,780
and NICKELODEON]
1459
01:11:49,890 --> 01:11:51,720
♪ They found some weirdoes,
found some nuts ♪
1460
01:11:51,820 --> 01:11:53,510
♪ Pussycats, goofballs,
hillbilly mutts ♪
1461
01:11:53,610 --> 01:11:55,170
♪ They looked real high
and they looked real low ♪
1462
01:11:55,270 --> 01:11:56,170
♪ and they looked in places
1463
01:11:56,270 --> 01:11:57,170
♪ where the sun don't go
1464
01:11:57,270 --> 01:11:58,070
♪ CatDog
1465
01:11:58,170 --> 01:11:58,860
♪ CatDog♪
1466
01:11:58,960 --> 01:11:59,790
♪ CatDog
1467
01:11:59,900 --> 01:12:00,900
♪ CatDog♪
1468
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
♪ It's been a long road
1469
01:12:02,110 --> 01:12:04,520
♪ for the little CatDog
1470
01:12:04,630 --> 01:12:06,390
♪ One fine day,
with a splash and a smack ♪
1471
01:12:06,490 --> 01:12:08,320
♪ CatDog finally did come back
1472
01:12:08,420 --> 01:12:10,180
♪ Thankful for everything
that they had ♪
1473
01:12:10,290 --> 01:12:11,770
♪ A huge, hairy mom,
and a little green dad ♪
1474
01:12:11,870 --> 01:12:12,670
♪ CatDog
1475
01:12:12,770 --> 01:12:13,460
♪ CatDog♪
1476
01:12:13,570 --> 01:12:14,460
♪ CatDog
1477
01:12:14,570 --> 01:12:15,710
♪ CatDog♪
1478
01:12:15,810 --> 01:12:18,670
♪ Alone no more is
the little CatDog ♪
1479
01:12:18,780 --> 01:12:19,640
♪ CatDog
1480
01:12:19,740 --> 01:12:20,610
♪ CatDog♪
1481
01:12:20,710 --> 01:12:22,470
♪ CatDog...
1482
01:12:22,570 --> 01:12:25,580
[Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
96200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.