All language subtitles for Aap.Jaisa.Koi.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,041
What's the matter with me?
4
00:00:36,916 --> 00:00:39,500
Why am I so lost?
5
00:00:40,375 --> 00:00:43,250
Was I crazy before?
6
00:00:43,875 --> 00:00:46,708
Or am I crazy now?
7
00:00:47,458 --> 00:00:51,041
You're out of control
Your hair is all scattered!
8
00:00:51,125 --> 00:00:53,875
What have you done to yourself?
9
00:00:53,958 --> 00:00:55,791
I've found someone!
10
00:00:55,875 --> 00:00:57,541
I've found someone!
11
00:00:57,625 --> 00:00:59,333
I've lost my heart to her
12
00:00:59,416 --> 00:01:01,041
I've lost my heart to her
13
00:01:01,125 --> 00:01:02,833
What should I say?
14
00:01:02,916 --> 00:01:04,666
What should I say?
15
00:01:04,750 --> 00:01:06,375
I'm shaken!
16
00:01:06,458 --> 00:01:08,208
I'm shaken!
17
00:01:08,291 --> 00:01:10,375
I've found someone…
18
00:01:11,333 --> 00:01:13,333
I've found someone!
19
00:01:22,166 --> 00:01:23,458
Rakhee.
20
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
Shri, I don't like you.
21
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
And…
22
00:01:43,250 --> 00:01:47,541
You should have at least bought
a real ring. My father is a jeweller.
23
00:01:49,833 --> 00:01:53,500
"Shri, please teach me this.
What does this mean? What does that mean?"
24
00:01:53,583 --> 00:01:55,958
Rakhee, you always cling to me in class.
25
00:01:56,041 --> 00:01:58,125
-I cling to you?
-Yes.
26
00:01:58,208 --> 00:01:59,875
That's called friendship, you fool!
27
00:02:01,833 --> 00:02:03,875
Love is friendship after all.
28
00:02:03,958 --> 00:02:05,541
I just saw it in a movie yesterday.
29
00:02:05,625 --> 00:02:07,083
In the movie, they also showed
30
00:02:07,166 --> 00:02:09,833
that it took years
for the friendship to turn into love.
31
00:02:10,541 --> 00:02:12,875
Yes, but Deepak said,
32
00:02:13,458 --> 00:02:16,166
"So what if her father is a jeweller?
His daughter is not a gem anyway.
33
00:02:16,250 --> 00:02:17,375
She will say yes."
34
00:02:21,750 --> 00:02:22,875
Shrirenu Tripathi!
35
00:02:23,375 --> 00:02:26,666
You'll yearn, you'll suffer,
looking for water in a dried well,
36
00:02:26,750 --> 00:02:29,375
but in life,
you'll neither find love, nor sex.
37
00:02:29,458 --> 00:02:31,375
I curse you!
38
00:02:32,833 --> 00:02:37,041
Also, give your friend Deepak
a small gift from me.
39
00:02:37,125 --> 00:02:38,708
Could you please take off your glasses?
40
00:03:17,625 --> 00:03:20,125
You're so stubborn, Pande!
You show up every day.
41
00:03:20,208 --> 00:03:24,000
Burnt bread, stale vegetables,
you eat whatever's kept in front of you.
42
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
It seems like you, too,
have Rakhee's curse, just like me.
43
00:03:27,791 --> 00:03:29,208
You'll be all alone now.
44
00:03:53,500 --> 00:03:56,166
Brother, this is for the last two months.
45
00:03:56,750 --> 00:03:59,958
Deepak is yet to pay 4,000 more,
but he'll clear it by next week.
46
00:04:11,125 --> 00:04:12,458
When I was your age,
47
00:04:13,166 --> 00:04:15,500
I was paying my daughter's hostel fees.
48
00:04:17,333 --> 00:04:20,125
You're still splitting rent
with your room-mate.
49
00:04:20,875 --> 00:04:24,750
Look at Pramod,
my useless, good-for-nothing friend.
50
00:04:24,833 --> 00:04:26,958
Gave him a job in my company.
51
00:04:27,458 --> 00:04:30,916
Gave him and Pramila
a place to stay at home.
52
00:04:32,541 --> 00:04:34,500
Quit your teaching job.
53
00:04:36,916 --> 00:04:40,333
Join me in my property business.
54
00:04:47,291 --> 00:04:48,666
What's the point?
55
00:04:49,166 --> 00:04:51,708
We've come to this earth empty handed
and we're going to leave the same way.
56
00:04:54,375 --> 00:04:55,583
Sorry, sorry.
57
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Take this.
58
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Goodbye.
59
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Even I am more positive than him.
60
00:05:14,166 --> 00:05:16,166
Kusum, I'm on the bus.
61
00:05:16,250 --> 00:05:20,541
That's fine, but first, tell me
which jar would be best for pickles.
62
00:05:20,625 --> 00:05:23,041
The left one, old school,
which is in Pramila's hand
63
00:05:23,125 --> 00:05:25,041
or the right one, modern,
which Nisha's holding?
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,666
The one that Nisha is holding is nice.
65
00:05:29,625 --> 00:05:31,791
There are many options in the market.
66
00:05:31,875 --> 00:05:33,166
Looks matter, Shri.
67
00:05:35,041 --> 00:05:37,791
Uncle, please don't complicate
an already-complicated matter.
68
00:05:37,875 --> 00:05:40,958
You're going to be late for school
and I'm late for work.
69
00:05:41,458 --> 00:05:42,750
Old school is good.
70
00:05:42,833 --> 00:05:45,208
-Thank you. Listen.
-Good choice. Bye.
71
00:05:46,333 --> 00:05:49,291
Why is your age 42 in your biodata?
72
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
I told you to write 39.
73
00:05:51,666 --> 00:05:53,000
Age matters, Shri.
74
00:05:53,875 --> 00:05:55,625
Three years don't matter.
75
00:05:56,125 --> 00:05:57,708
I've been trying for 15 years now.
76
00:05:58,916 --> 00:06:01,791
The priest has confirmed
that this is your year.
77
00:06:01,875 --> 00:06:03,958
You will get married in 2024.
78
00:06:04,041 --> 00:06:06,458
Maybe he means 2024 BC.
79
00:06:06,541 --> 00:06:11,166
Ask Deepu to take a nice picture
of you in his studio. Okay?
80
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Don't worry.
81
00:06:15,333 --> 00:06:16,958
VIKAS HIGH SCHOOL,
JAMSHEDPUR - 831002
82
00:06:32,875 --> 00:06:34,000
Hey, quiet!
83
00:06:35,333 --> 00:06:36,583
Be quiet! I'm here.
84
00:06:37,083 --> 00:06:38,125
Silence!
85
00:06:39,833 --> 00:06:40,833
Silence!
86
00:06:41,958 --> 00:06:42,958
Good morning.
87
00:06:43,041 --> 00:06:44,791
Good morning, sir!
88
00:06:44,875 --> 00:06:46,416
Warm greetings to you all.
89
00:06:49,291 --> 00:06:50,458
OH SHRI, COME TOMORROW!
90
00:06:53,916 --> 00:06:55,541
The pranks have started early today, huh?
91
00:06:59,958 --> 00:07:02,750
GAMA
92
00:07:03,750 --> 00:07:05,875
Who can tell me
the Hindi translation of this?
93
00:07:08,333 --> 00:07:09,416
Yes, Kartik. Answer.
94
00:07:10,375 --> 00:07:12,916
Gama means, "to go."
95
00:07:13,000 --> 00:07:15,208
Gachchami, Gachchava, Gachchmah.
96
00:07:15,291 --> 00:07:18,500
It means, "I am going. We are both going."
97
00:07:18,583 --> 00:07:19,916
And "We are all going."
98
00:07:20,666 --> 00:07:21,666
Very good, Kartik.
99
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
-Thank you, sir.
-Well done.
100
00:07:24,291 --> 00:07:25,291
Yes.
101
00:07:25,375 --> 00:07:27,958
If someday a miracle of nature happens
102
00:07:28,041 --> 00:07:31,125
and sir experiences
the pleasure of getting off,
103
00:07:31,208 --> 00:07:33,416
-what is Mr Tripathi going to scream?
-What?
104
00:07:34,375 --> 00:07:35,375
Oh, Gachchami!
105
00:07:36,000 --> 00:07:37,166
Oh, Gachchami!
106
00:07:37,250 --> 00:07:38,458
Oh, oh, Gachchami!
107
00:07:41,541 --> 00:07:43,625
Cracking jokes again, Rakesh?
108
00:07:46,750 --> 00:07:48,291
A-A joke?
109
00:07:48,875 --> 00:07:51,416
No, I actually had a question. Well…
110
00:07:52,333 --> 00:07:54,291
What's the Hindi translation for "virgin"?
111
00:07:55,416 --> 00:07:56,416
Get lost!
112
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
I'm sorry, sir, I didn't mean to arouse,
I mean, anger you with my question.
113
00:08:04,958 --> 00:08:06,958
Why don't you have a hot affair?
114
00:08:07,750 --> 00:08:09,333
You think it's that simple?
115
00:08:09,416 --> 00:08:11,708
Kick you in your balls, bro.
116
00:08:11,791 --> 00:08:13,875
Chin down. Aren't you aware?
117
00:08:13,958 --> 00:08:15,875
Why do the students tease you?
118
00:08:16,541 --> 00:08:19,083
Understand the subtext!
119
00:08:19,166 --> 00:08:21,833
You're 42 and still a virgin.
120
00:08:21,916 --> 00:08:24,083
I know you've been unlucky
121
00:08:24,166 --> 00:08:25,875
but you can't be okay with it.
122
00:08:25,958 --> 00:08:28,250
I know it seems impossible,
but you must keep trying.
123
00:08:28,333 --> 00:08:29,666
Right.
124
00:08:29,750 --> 00:08:33,125
If I had written my thesis on trying,
I'd have received a doctorate by now.
125
00:08:33,208 --> 00:08:34,291
Look straight.
126
00:08:34,375 --> 00:08:35,583
Some have a problem with my name.
127
00:08:35,666 --> 00:08:38,000
Shrinenu? Shrivenu.
128
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
-Shrireru?
-Some have a problem with my job.
129
00:08:41,208 --> 00:08:43,750
Sanskrit? Teacher?
130
00:08:43,833 --> 00:08:45,333
Some have a problem with me.
131
00:08:45,416 --> 00:08:47,250
It feels a bit weird, Shrirenu.
132
00:08:47,833 --> 00:08:49,500
Did you have coffee on an empty stomach?
133
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
It must be gas.
134
00:08:51,541 --> 00:08:52,833
Disgusting!
135
00:08:53,958 --> 00:08:57,333
I have a solution as smooth
as butter for your problem.
136
00:09:02,125 --> 00:09:05,875
This sex-chatting app was launched
in the market just three months ago.
137
00:09:05,958 --> 00:09:08,666
Aap Jaisa Koi.
138
00:09:09,375 --> 00:09:11,750
AJK for short.
139
00:09:11,833 --> 00:09:14,666
This is different from the other apps.
140
00:09:14,750 --> 00:09:18,375
You and your identity remain anonymous.
141
00:09:20,083 --> 00:09:21,958
Rs. 699 a month.
142
00:09:22,041 --> 00:09:25,208
Unsubscribe from all
the other trashy apps.
143
00:09:26,666 --> 00:09:29,375
It's a game of words.
144
00:09:34,458 --> 00:09:35,666
Once you press this,
145
00:09:36,666 --> 00:09:37,708
a lady
146
00:09:38,666 --> 00:09:40,458
will answer the phone.
147
00:09:40,541 --> 00:09:42,541
A new one each time.
148
00:09:42,625 --> 00:09:44,291
Different.
149
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
Is this your solution?
150
00:09:47,625 --> 00:09:48,916
Talking on the phone?
151
00:09:49,000 --> 00:09:50,958
Not just talking.
152
00:09:51,041 --> 00:09:53,750
Smooth talking.
153
00:09:53,833 --> 00:09:58,416
She will first encourage you
with her giggles.
154
00:09:59,083 --> 00:10:03,166
And then, the still ocean within you
which has been lying that way
155
00:10:03,250 --> 00:10:07,625
for decades now will show
some movement, Mr Tripathi.
156
00:10:09,458 --> 00:10:11,166
Waves will be created.
157
00:10:12,375 --> 00:10:13,458
First, slowly.
158
00:10:14,958 --> 00:10:16,500
Then, faster.
159
00:10:17,750 --> 00:10:19,875
Faster!
160
00:10:20,416 --> 00:10:22,416
Even faster!
161
00:10:22,500 --> 00:10:25,750
Even faster…
162
00:10:25,833 --> 00:10:28,875
There'll be a tsunami
in Jamshedpur. Get it?
163
00:10:30,250 --> 00:10:31,875
Come here.
164
00:10:32,416 --> 00:10:36,541
Principal ma'am never takes my calls.
What makes you think other ladies will?
165
00:10:36,625 --> 00:10:38,916
-Think about it.
-Exactly.
166
00:10:39,416 --> 00:10:41,500
That is what's amazing about AJK.
167
00:10:42,041 --> 00:10:43,833
They can't see your face.
168
00:10:45,416 --> 00:10:48,500
They'll only get the call.
169
00:10:48,583 --> 00:10:51,083
Who the caller is, how he looks…
170
00:10:51,166 --> 00:10:52,458
They don't care.
171
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
But isn't this cheating the women?
172
00:10:55,000 --> 00:10:57,041
Life has cheated you. What about that?
173
00:10:57,125 --> 00:10:59,416
If not the lead, you could've
at least been the supporting actor.
174
00:10:59,500 --> 00:11:02,375
You're not a Greek god either.
Your wife left you, didn't she?
175
00:11:02,458 --> 00:11:03,791
-After two years!
-But she left.
176
00:11:03,875 --> 00:11:05,041
-After two years!
-Right.
177
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
At least I had a wife.
178
00:11:07,750 --> 00:11:09,791
For the last 20 years,
179
00:11:09,875 --> 00:11:12,958
you've had only two females contact
you - Mrs. Kusum Tripathi and Nisha!
180
00:11:18,416 --> 00:11:21,583
Loneliness is a killer, my friend.
181
00:11:22,583 --> 00:11:25,875
When life doesn't give you lemons,
make your own drink.
182
00:11:25,958 --> 00:11:27,125
It may not be the best,
183
00:11:28,291 --> 00:11:29,291
but it'll quench your thirst.
184
00:11:31,458 --> 00:11:33,000
Deepak.
185
00:11:34,500 --> 00:11:36,458
Coming, ma'am! Coming!
186
00:11:36,541 --> 00:11:38,041
I'll call you later.
187
00:11:55,458 --> 00:11:58,333
AJK.
188
00:11:58,833 --> 00:12:01,208
AJK.
189
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
Hello.
190
00:12:06,458 --> 00:12:08,666
Hello, uh… Hello.
191
00:12:10,208 --> 00:12:11,333
How do you do?
192
00:12:12,083 --> 00:12:14,208
How do I do what?
193
00:12:16,958 --> 00:12:18,833
My name is Shrirenu Tripathi.
194
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
That's nice, but I never asked.
195
00:12:23,958 --> 00:12:25,125
Sorry.
196
00:12:26,250 --> 00:12:28,875
This is my first time
talking to someone like this.
197
00:12:30,416 --> 00:12:33,083
So, please don't mind
if I say something stupid.
198
00:12:33,166 --> 00:12:36,625
This app is meant for stupid things.
199
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Yes.
200
00:12:40,250 --> 00:12:41,541
Yes.
201
00:12:42,458 --> 00:12:43,750
Did you have dinner?
202
00:12:51,083 --> 00:12:54,250
Well, it's 9.30 p.m., so I asked…
203
00:12:54,958 --> 00:12:58,375
I feel like having dessert.
204
00:13:00,208 --> 00:13:01,750
I like desserts too.
205
00:13:02,333 --> 00:13:04,666
But it causes acidity,
obesity and diabetes.
206
00:13:05,791 --> 00:13:09,041
But I stuff myself
with something sweet every Sunday.
207
00:13:19,041 --> 00:13:20,333
Your voice
208
00:13:21,166 --> 00:13:23,000
has the innocence of Lata ji
209
00:13:23,541 --> 00:13:25,708
and the playfulness of Asha ji.
210
00:13:25,791 --> 00:13:29,500
You have a great voice too.
211
00:13:29,583 --> 00:13:33,625
As if, Gulzar meets George Clooney.
212
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
So…
213
00:13:39,708 --> 00:13:42,416
What are you wearing tonight?
214
00:13:43,333 --> 00:13:44,458
Night suit.
215
00:13:45,791 --> 00:13:47,041
You're cute.
216
00:13:48,000 --> 00:13:50,583
And what's your love language?
217
00:13:51,916 --> 00:13:53,000
Sanskrit.
218
00:13:53,083 --> 00:13:54,291
Sanskrit?
219
00:13:56,083 --> 00:14:00,625
Who speaks this dead language these days?
220
00:14:04,000 --> 00:14:05,125
Sorry?
221
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
Pardon me, but languages never die.
222
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Maybe there aren't many who speak it.
223
00:14:11,500 --> 00:14:16,000
But if you only read Jean Paul Sartre
and not Kalidas, you're missing something.
224
00:14:17,333 --> 00:14:20,916
Sanskrit books may not have
attractive covers.
225
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
But the real magic lies
in the pages within them.
226
00:14:25,958 --> 00:14:28,041
That's so hot.
227
00:14:29,166 --> 00:14:32,416
Can I call you Shri?
228
00:14:33,750 --> 00:14:35,333
Just Shri?
229
00:14:36,125 --> 00:14:38,083
Oh, Shri!
230
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
My Shri.
231
00:14:41,333 --> 00:14:42,916
Shri.
232
00:14:43,000 --> 00:14:44,750
Shri.
233
00:14:45,333 --> 00:14:46,916
Shri.
234
00:14:47,000 --> 00:14:48,333
Oh, Shri.
235
00:14:52,083 --> 00:14:54,625
What am I without you?
236
00:14:56,083 --> 00:14:58,625
It's as if I'm not breathing at all
237
00:14:59,958 --> 00:15:06,000
You're away, yet close, my love
238
00:15:07,583 --> 00:15:11,083
The minute you called me…
239
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
I came running into your arms
240
00:15:15,416 --> 00:15:21,958
My days and nights
Are spent with you
241
00:15:22,541 --> 00:15:26,500
When you're with me
242
00:15:26,583 --> 00:15:29,875
There's nothing else I ask for
243
00:15:42,708 --> 00:15:44,333
Oh, my.
244
00:15:44,416 --> 00:15:46,000
How was it?
245
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
"Can I call you Shri?"
246
00:15:51,375 --> 00:15:52,583
"Oh, Shri!"
247
00:15:53,125 --> 00:15:54,291
My friend!
248
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Hey!
249
00:15:56,333 --> 00:16:00,208
Deepu, no one has ever said
my name with so much love!
250
00:16:00,291 --> 00:16:04,416
Well done!
251
00:16:23,250 --> 00:16:24,500
Sir, are you…
252
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Feeling all right?
253
00:16:27,541 --> 00:16:30,583
-Yes, why?
-No, you were smiling.
254
00:16:33,625 --> 00:16:35,000
Good one, Rakesh.
255
00:16:50,166 --> 00:16:54,458
You're like my wish
That has come true
256
00:16:54,541 --> 00:16:58,041
I'm like a shooting star
257
00:16:58,125 --> 00:17:02,291
I was with you then
258
00:17:02,375 --> 00:17:06,041
I want to be with you now
259
00:17:06,125 --> 00:17:10,875
When you're with me
260
00:17:10,958 --> 00:17:14,833
There's nothing else I ask for
261
00:17:14,916 --> 00:17:18,708
The fog is cleared
I feel liberated
262
00:17:18,791 --> 00:17:22,041
Since I've found you
Since you're in my heart
263
00:17:22,125 --> 00:17:26,791
Wherever I looked, I saw you
You were one in a million
264
00:17:26,875 --> 00:17:29,916
I'll never send you away from me
265
00:17:30,000 --> 00:17:34,208
When you're with me
266
00:17:34,291 --> 00:17:37,500
There's nothing else I ask for
267
00:17:42,541 --> 00:17:45,041
Pande, you know what?
268
00:17:45,916 --> 00:17:47,833
If they can't see you,
269
00:17:48,333 --> 00:17:50,083
then you're not scared of them.
270
00:17:54,000 --> 00:17:57,541
I pray you find a kind partner soon.
271
00:17:59,083 --> 00:18:02,458
You know jasmines make me cough.
272
00:18:04,750 --> 00:18:05,833
Bhanu.
273
00:18:07,125 --> 00:18:08,250
Bhanu.
274
00:18:10,500 --> 00:18:11,666
Listen.
275
00:18:11,750 --> 00:18:14,916
I listen to you all day.
Can I get some rest?
276
00:18:16,875 --> 00:18:18,000
Bhanu.
277
00:18:18,875 --> 00:18:20,291
I was thinking…
278
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
Let's spice it up a bit.
279
00:18:23,500 --> 00:18:25,000
Something new and exciting.
280
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Just you, and I.
281
00:18:27,875 --> 00:18:30,333
Aren't we too old for all this?
282
00:18:33,000 --> 00:18:35,791
OTT has driven people crazy.
283
00:18:35,875 --> 00:18:37,208
They show utter nonsense.
284
00:18:38,458 --> 00:18:40,166
Stay occupied.
285
00:18:40,250 --> 00:18:42,125
You won't get these stupid thoughts then.
286
00:18:44,083 --> 00:18:45,250
I told you
287
00:18:46,208 --> 00:18:47,791
to help me start a cloud kitchen.
288
00:18:47,875 --> 00:18:50,208
Kusum, your cooking hobby
289
00:18:50,750 --> 00:18:52,166
will burn a hole in my pocket.
290
00:18:54,916 --> 00:18:57,166
Tell me, ma'am. What would you like today?
291
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
Carrot, radish, turnip.
292
00:19:00,041 --> 00:19:01,458
We have everything. What do you want?
293
00:19:01,541 --> 00:19:04,500
No, give me something else.
I want to cook something different.
294
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Oh, hold on, ma'am.
295
00:19:06,583 --> 00:19:08,791
You should get this then. Avocado.
296
00:19:08,875 --> 00:19:11,166
It's from Mr Mahi's farm.
297
00:19:11,250 --> 00:19:12,708
You'll garner a lot of praise.
298
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
Fine, give me two dozen of these.
299
00:19:14,833 --> 00:19:15,916
Right away.
300
00:19:16,000 --> 00:19:17,125
Don't overcharge me.
301
00:19:17,208 --> 00:19:19,291
I never overcharge you, ma'am.
302
00:19:19,375 --> 00:19:21,041
-Mrs Kusum Tripathi.
-Mr Joy.
303
00:19:21,125 --> 00:19:23,375
Hello! Sorry, this…
304
00:19:23,458 --> 00:19:25,208
-What's this?
-Sandesh.
305
00:19:26,291 --> 00:19:28,833
I came back from Kolkata yesterday.
306
00:19:28,916 --> 00:19:31,583
Everyone back home is a big fan
of your pickle.
307
00:19:32,250 --> 00:19:34,958
Especially the spice of
the lemon pickle. It was great.
308
00:19:35,583 --> 00:19:37,208
I added extra cloves.
309
00:19:38,833 --> 00:19:41,250
Yes, that enhanced the taste.
310
00:19:43,583 --> 00:19:46,791
You shouldn't distribute this taste free
of cost, Mrs Kusum Tripathi.
311
00:19:46,875 --> 00:19:49,375
I think you should start
doing this professionally.
312
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
By the way,
313
00:19:54,666 --> 00:19:58,125
I haven't seen such joy
on your face before.
314
00:19:58,875 --> 00:20:01,791
Did you come just to praise
the pickle, or is it something else too?
315
00:20:01,875 --> 00:20:05,125
Oh, yes. I have some special news for you.
316
00:20:05,708 --> 00:20:07,541
Even more special than this Sandesh.
317
00:20:09,250 --> 00:20:10,541
Mrs Kusum, I'm in school.
318
00:20:10,625 --> 00:20:12,583
Shri, there's a marriage proposal for you.
319
00:20:14,291 --> 00:20:16,125
She's Joy's niece.
320
00:20:16,208 --> 00:20:18,875
She's been trying to get married
for two years now. He just told me.
321
00:20:19,500 --> 00:20:20,708
Has she seen my photo?
322
00:20:20,791 --> 00:20:22,250
Yes, she has.
323
00:20:22,333 --> 00:20:23,583
Did you tell them what I do?
324
00:20:24,458 --> 00:20:27,166
Why wouldn't I tell them?
I sent your biodata.
325
00:20:27,250 --> 00:20:29,375
She's a teacher too. What are the odds!
326
00:20:30,416 --> 00:20:33,541
Either she has kids my age,
or she's your age.
327
00:20:33,625 --> 00:20:35,208
Something has to be off.
328
00:20:35,833 --> 00:20:36,958
Just tell me.
329
00:20:37,041 --> 00:20:38,833
All this doesn't matter.
330
00:20:38,916 --> 00:20:40,875
But for your satisfaction, let me tell you
331
00:20:40,958 --> 00:20:43,875
that she is 32, single,
and has never married before.
332
00:20:43,958 --> 00:20:46,708
Really? Okay, send me her photo.
333
00:20:46,791 --> 00:20:49,166
I haven't asked for her photo yet.
334
00:20:49,250 --> 00:20:52,000
See! I knew it.
335
00:20:52,083 --> 00:20:54,708
I don't want to get insulted anymore.
I'm not going.
336
00:20:54,791 --> 00:20:57,916
You are going and that's final.
Just meet first and then decide.
337
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
Anyway, Kolkata is just three hours away.
338
00:21:10,916 --> 00:21:12,250
Any order, sir?
339
00:21:13,250 --> 00:21:16,208
Yes, a cup of tea with less milk,
more tea, ginger, fennel and cardamom.
340
00:21:16,791 --> 00:21:20,416
We don't serve tea here.
Do you want some special coffee?
341
00:21:21,916 --> 00:21:22,958
No.
342
00:21:41,458 --> 00:21:45,333
He has mixed feelings in his heart
343
00:21:46,375 --> 00:21:49,916
As she walks in slowly
344
00:21:51,125 --> 00:21:55,916
He has mixed feelings in his heart
345
00:21:56,000 --> 00:21:59,875
As she walks in slowly
346
00:21:59,958 --> 00:22:05,083
As she arrives there's joy all around
347
00:22:05,166 --> 00:22:09,750
As she arrives everything seems different
348
00:22:10,375 --> 00:22:15,000
She is perfect for you
349
00:22:15,083 --> 00:22:21,875
Perfect for you
You are all I need
350
00:22:21,958 --> 00:22:22,958
Shrirenu?
351
00:22:24,666 --> 00:22:25,833
That's you, right?
352
00:22:27,000 --> 00:22:28,125
Madhu Bose.
353
00:22:29,666 --> 00:22:33,791
He has mixed feelings in his heart
354
00:22:34,750 --> 00:22:38,750
As she walks in slowly
355
00:22:39,291 --> 00:22:43,750
He has mixed feelings in his heart
356
00:22:44,375 --> 00:22:48,291
As she walks in slowly
357
00:22:49,708 --> 00:22:51,500
Well, I don't earn a lot.
358
00:22:51,583 --> 00:22:54,000
My food expenses and rent
take up most of my earnings.
359
00:22:55,916 --> 00:22:57,583
I earn a decent salary.
360
00:22:58,208 --> 00:22:59,875
If need be, it should suffice two people.
361
00:23:03,166 --> 00:23:04,333
You're a teacher, right?
362
00:23:05,416 --> 00:23:06,791
What do you teach?
363
00:23:08,250 --> 00:23:09,791
French.
364
00:23:09,875 --> 00:23:12,875
At the Institute of Art and Languages.
365
00:23:15,625 --> 00:23:17,041
Look, you don't understand.
366
00:23:18,958 --> 00:23:20,166
My school,
367
00:23:20,666 --> 00:23:24,333
my thesis guides are in Jamshedpur.
I cannot move to Kolkata.
368
00:23:26,000 --> 00:23:27,625
But who said you have to move?
369
00:23:29,833 --> 00:23:33,208
If things work out, I'll shift.
370
00:23:33,833 --> 00:23:35,625
I'll teach French at your school.
371
00:23:48,125 --> 00:23:50,208
Bonjour!
372
00:24:06,666 --> 00:24:07,666
Well…
373
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
Didn't you find anyone else?
374
00:24:12,291 --> 00:24:14,875
I must have read at least
35 biodatas in two years.
375
00:24:15,833 --> 00:24:19,083
Four Rahuls, three Kunals,
and seven Abhisheks.
376
00:24:20,041 --> 00:24:21,333
But your name…
377
00:24:22,333 --> 00:24:23,416
Shrirenu.
378
00:24:25,208 --> 00:24:27,041
Exactly, really caught my eye.
379
00:24:28,125 --> 00:24:30,458
Then I read about your hobbies.
380
00:24:32,416 --> 00:24:33,458
None.
381
00:24:34,083 --> 00:24:36,625
I was impressed by your honesty.
382
00:24:37,291 --> 00:24:41,166
At least you didn't lie about
water sports and mountain climbing.
383
00:24:42,000 --> 00:24:43,333
Any order, ma'am?
384
00:24:46,416 --> 00:24:47,458
Hot chocolate?
385
00:24:50,041 --> 00:24:53,500
No. Actually, I feel like having some tea.
386
00:24:53,583 --> 00:24:55,333
They don't serve tea here.
387
00:24:56,333 --> 00:24:58,291
I know. Sorry.
388
00:24:59,500 --> 00:25:00,666
Can we go somewhere else?
389
00:25:03,791 --> 00:25:06,000
-Tea with or without milk?
-Tea with milk.
390
00:25:06,083 --> 00:25:08,500
Less milk, more tea,
with ginger, fennel and cardamom.
391
00:25:10,750 --> 00:25:11,791
Is that fine?
392
00:25:14,833 --> 00:25:15,916
What happened?
393
00:25:17,791 --> 00:25:19,458
She said it at the exact same
394
00:25:19,541 --> 00:25:21,083
tone and speed as me.
395
00:25:21,166 --> 00:25:22,875
Word for word. Ditto. It was like magic.
396
00:25:22,958 --> 00:25:25,208
It's not magic.
It's black magic, my friend.
397
00:25:25,291 --> 00:25:29,083
Someone is orchestrating
all this to mock you.
398
00:25:30,750 --> 00:25:31,916
She's been single for two years.
399
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
Moreover, she's a Bong beauty.
400
00:25:34,041 --> 00:25:37,291
And third language, French? How?
401
00:25:38,791 --> 00:25:42,416
How can a Sanskrit teacher
be destined for a French kiss?
402
00:25:43,958 --> 00:25:47,291
Is this Rakesh's doing?
403
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
Maybe he wants to make a prank video of me
404
00:25:50,125 --> 00:25:52,625
and then use it to blackmail me
for a good grade.
405
00:25:55,208 --> 00:25:57,083
There's only one way to find out.
406
00:26:03,333 --> 00:26:05,416
We're going to Kolkata on the weekend.
407
00:26:05,500 --> 00:26:06,541
Why?
408
00:26:06,625 --> 00:26:10,958
Because Mark Zuckerberg said that
it's Madhu Bose's birthday next month.
409
00:26:13,000 --> 00:26:14,125
Cheers!
410
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
Birthday means a surprise.
411
00:26:25,708 --> 00:26:27,958
Under the pretext of making a short film…
412
00:26:30,666 --> 00:26:34,250
In which Madhu's uncles, aunts,
413
00:26:34,333 --> 00:26:36,916
brothers, sisters, friends,
neighbours, pets, everyone
414
00:26:37,541 --> 00:26:39,416
will say a few words about her.
415
00:26:39,500 --> 00:26:41,291
Tales of her
416
00:26:41,375 --> 00:26:43,458
childhood and youth, things of the past…
417
00:26:44,208 --> 00:26:49,208
And with this secret information, research
scholar Shrirenu Tripathi will find out
418
00:26:49,291 --> 00:26:51,083
who Madhu Bose actually is.
419
00:26:51,166 --> 00:26:55,041
Whether she's a decent woman,
or otherwise.
420
00:27:03,291 --> 00:27:05,083
But why would they talk to us?
421
00:27:05,166 --> 00:27:08,625
They'll talk to Madhu Bose's
French student, Rakesh D'Malvu.
422
00:27:08,708 --> 00:27:10,791
-Bonjour!
-What the…
423
00:27:10,875 --> 00:27:14,166
-Bonjour, sir.
-Bonjour.
424
00:27:15,833 --> 00:27:20,291
Who could be better than Rakesh
to pull off this secret task?
425
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Sir.
426
00:27:22,000 --> 00:27:25,666
I want to atone for my sins
and also pass in the upcoming exams.
427
00:27:25,750 --> 00:27:28,791
And anyway, I look French
from my side profile.
428
00:27:29,500 --> 00:27:31,125
You look like a pervert from every angle.
429
00:27:31,708 --> 00:27:34,166
She'll understand the minute she sees you.
430
00:27:34,250 --> 00:27:36,208
Well, then she wouldn't
have chosen you either, sir.
431
00:27:36,291 --> 00:27:37,291
You…
432
00:27:37,375 --> 00:27:39,791
Stop getting into all this, my friend.
433
00:27:40,333 --> 00:27:44,541
Someone has chosen you.
You're like a needle in a haystack.
434
00:27:44,625 --> 00:27:46,625
Now you'll either weave your dreams,
435
00:27:46,708 --> 00:27:48,458
or your bubble will burst.
436
00:27:51,083 --> 00:27:52,333
The point is,
437
00:27:52,916 --> 00:27:55,708
if the bubble doesn't burst.
438
00:27:56,291 --> 00:27:59,166
Then this train journey won't feel lonely.
439
00:27:59,708 --> 00:28:02,875
You'll protect your belongings all night.
440
00:28:02,958 --> 00:28:07,083
You'll get used to fish curry.
You'll become a pescatarian.
441
00:28:07,166 --> 00:28:10,166
You'll accompany her
when she shops for saris.
442
00:28:10,250 --> 00:28:13,833
"Shopkeeper, one high-neck blouse please."
443
00:28:14,541 --> 00:28:16,000
"For Mrs Tripathi…"
444
00:28:16,083 --> 00:28:19,666
In short, your life will be set for good.
445
00:28:21,625 --> 00:28:24,583
Remember, you rascals. She'll be my wife.
446
00:28:32,750 --> 00:28:34,458
Are we going to have some today?
447
00:28:34,541 --> 00:28:36,541
Fish in banana leaf!
448
00:28:37,916 --> 00:28:39,166
Fish!
449
00:28:39,958 --> 00:28:42,333
No, only practise today.
450
00:28:46,125 --> 00:28:47,541
No, office.
451
00:28:47,625 --> 00:28:48,958
Year-ending.
452
00:28:49,041 --> 00:28:50,166
I need to do my reading.
453
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
I need to do my writing.
454
00:28:52,541 --> 00:28:53,541
No.
455
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
If Debi Chaudhrani starts eating fish,
456
00:28:55,333 --> 00:28:57,000
then who will fight the British?
457
00:28:57,541 --> 00:29:00,125
If my darling doesn't eat,
how can her beloved eat?
458
00:29:00,208 --> 00:29:01,208
Oh!
459
00:29:08,000 --> 00:29:09,583
Bonjour!
460
00:29:09,666 --> 00:29:11,750
Is this Ms Madhu Bose's house?
461
00:29:13,041 --> 00:29:14,666
Yes, who are you?
462
00:29:14,750 --> 00:29:17,041
I'm a student of hers.
463
00:29:17,916 --> 00:29:19,916
Oh! Please welcome.
464
00:29:20,958 --> 00:29:23,333
Relish your fish in a leaf.
I put in a lot of effort to get it.
465
00:29:23,416 --> 00:29:24,916
Let's find out if the fish is fresh.
466
00:29:25,000 --> 00:29:26,500
I cooked it. How's it?
467
00:29:26,583 --> 00:29:29,041
Aunty has cooked the fish well,
but Shona, you cook better.
468
00:29:29,125 --> 00:29:30,291
I haven't cooked anything.
469
00:29:31,500 --> 00:29:35,375
She is the eighth note of music,
Madhu's grandmother.
470
00:29:35,958 --> 00:29:38,000
She's going through her nervous 90's.
471
00:29:38,083 --> 00:29:39,291
Eat that fish.
472
00:29:39,791 --> 00:29:41,750
Madhu madam's mom, Anupama.
473
00:29:41,833 --> 00:29:43,541
The Iron Woman of Shyambazar.
474
00:29:43,625 --> 00:29:46,291
If Madhu Bose is art,
then she's the artist.
475
00:29:46,875 --> 00:29:50,375
Uncle Pritam
is their live-in son-in-law.
476
00:29:51,000 --> 00:29:53,208
An MR by profession,
and writer by passion.
477
00:29:54,625 --> 00:29:57,250
His femme fatale, Aunt Bidisha.
478
00:29:57,333 --> 00:30:00,875
The biggest fan of his spy novels.
479
00:30:00,958 --> 00:30:03,333
You didn't make Potoler Dorma today.
480
00:30:03,416 --> 00:30:04,541
Aunt Shona.
481
00:30:04,625 --> 00:30:09,166
A not-so-famous method actor in Bengali
daily soaps who always stays in character.
482
00:30:11,750 --> 00:30:15,916
Shona's manager,
her darling, Uncle Parikshit.
483
00:30:17,625 --> 00:30:20,750
This is your joyful neighbour,
484
00:30:20,833 --> 00:30:23,208
Uncle Joy! After his divorce,
he moved to Jamshedpur…
485
00:30:23,291 --> 00:30:24,583
Hold on.
486
00:30:24,666 --> 00:30:27,500
…at Madhu's behest, and now,
he enjoys being single!
487
00:30:28,250 --> 00:30:31,375
And now let's come to the main person.
488
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
Madhu Bose.
489
00:30:33,958 --> 00:30:37,333
What should we say about Madhu?
Mom will tell you.
490
00:30:37,916 --> 00:30:39,833
She is her lifeline.
491
00:30:47,833 --> 00:30:51,500
She's magical
She's sweet, and sour too
492
00:30:51,583 --> 00:30:55,333
What should we even say
About Madhu!
493
00:30:55,416 --> 00:30:59,750
Like the moonlit sky
Like a bowl of sugar
494
00:30:59,833 --> 00:31:03,708
What should we even say
About Madhu!
495
00:31:03,791 --> 00:31:07,708
She's magical
She's sweet, and sour too
496
00:31:07,791 --> 00:31:11,458
What should we even say
About Madhu!
497
00:31:19,750 --> 00:31:23,791
No one can mess with her
498
00:31:24,291 --> 00:31:28,083
Nothing is hidden from her
499
00:31:28,166 --> 00:31:32,000
She won't hesitate to slap you!
500
00:31:32,083 --> 00:31:35,416
She'll pin you down in no time
501
00:31:35,500 --> 00:31:39,791
She listens to everyone wholeheartedly
502
00:31:39,875 --> 00:31:43,500
She listens, and keeps it a secret
503
00:31:43,583 --> 00:31:47,833
She listens to everyone wholeheartedly
504
00:31:47,916 --> 00:31:52,083
In every heart, there's only Madhu…
505
00:31:52,166 --> 00:31:55,541
She's magical
She's sweet, and sour too
506
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
What should we even say
About Madhu!
507
00:31:59,833 --> 00:32:03,166
Like the moonlit sky
Like a bowl of sugar
508
00:32:03,250 --> 00:32:06,666
What should we even say
About Madhu!
509
00:32:06,750 --> 00:32:10,583
She's magical
She's sweet, and sour too
510
00:32:10,666 --> 00:32:14,000
What should we even say
About Madhu!
511
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
What should we even say
About Madhu!
512
00:32:17,125 --> 00:32:20,750
What should we even say
About Madhu!
513
00:32:23,500 --> 00:32:26,208
I'm Chaitali, Madhu Bose's student.
514
00:32:26,291 --> 00:32:29,125
Didn't anyone tell you
about Namit Agrawal?
515
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
Who's that?
516
00:32:34,916 --> 00:32:37,833
Ask her. Everyone's favourite, Madhu Bose.
517
00:32:50,166 --> 00:32:51,625
Sir.
518
00:32:51,708 --> 00:32:53,708
You took 10 days to call.
519
00:32:54,333 --> 00:32:57,166
The teachers in Jamshedpur
are very egoistic, aren't they?
520
00:32:59,250 --> 00:33:01,458
Well, I don't have the right yet,
521
00:33:02,375 --> 00:33:04,208
but I still want to ask you something.
522
00:33:06,833 --> 00:33:09,416
Who's Namit Agrawal?
523
00:33:12,125 --> 00:33:13,791
How do you know Namit Agrawal?
524
00:33:15,708 --> 00:33:18,708
These days families make WhatsApp groups
even before alliances are formed.
525
00:33:19,416 --> 00:33:22,708
Your Uncle Joy's friend
is a friend of my friend Deepak.
526
00:33:26,625 --> 00:33:28,666
I don't know the extent to which you know.
527
00:33:28,750 --> 00:33:32,125
We met five years ago.
He's the brother of one of my students.
528
00:33:33,000 --> 00:33:35,583
He was pursuing medicine from the US.
529
00:34:12,083 --> 00:34:14,791
As they say, head over heels.
530
00:34:18,083 --> 00:34:19,958
Well, within six months,
531
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
we were heels over head.
532
00:34:26,583 --> 00:34:30,375
And one day, in the heat of
the moment, things went out of control.
533
00:34:33,333 --> 00:34:37,125
Then, Namit asked me
the most disgusting question in the world.
534
00:34:37,208 --> 00:34:39,708
You seem good at this.
You're a virgin, aren't you?
535
00:34:40,916 --> 00:34:42,333
Exactly!
536
00:34:42,416 --> 00:34:44,916
I thought he was joking too.
So, I laughed.
537
00:34:47,666 --> 00:34:49,000
But he didn't laugh.
538
00:34:52,916 --> 00:34:55,708
He kept looking into my eyes.
539
00:34:55,791 --> 00:34:58,041
He actually wanted me to answer that.
540
00:35:01,916 --> 00:35:03,250
Love is such a gamble.
541
00:35:04,666 --> 00:35:06,375
Mom loved Dad a lot too.
542
00:35:06,458 --> 00:35:09,833
She was willing to leave everything
for him, but he left her instead.
543
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
For years, she thought
that it must have been her fault.
544
00:35:15,500 --> 00:35:16,916
She could have saved them.
545
00:35:18,833 --> 00:35:22,750
You know, even I felt like
I should have lied.
546
00:35:22,833 --> 00:35:24,500
Maybe I could have saved us.
547
00:35:25,791 --> 00:35:28,875
But why? Namit was young, he was a doctor
548
00:35:28,958 --> 00:35:31,916
from a good family, and yet such views?
549
00:35:32,541 --> 00:35:33,666
Bloody MCP.
550
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
I never met him after that.
551
00:35:38,500 --> 00:35:40,208
"You're a virgin, aren't you?"
552
00:35:40,291 --> 00:35:43,083
Who stays a virgin after the age of
16-17 these days?
553
00:35:45,750 --> 00:35:47,083
You won't find one even at museums.
554
00:36:02,708 --> 00:36:03,833
I…
555
00:36:06,208 --> 00:36:07,541
You?
556
00:36:08,333 --> 00:36:09,791
I was thinking.
557
00:36:09,875 --> 00:36:13,708
There's a Kishore Kumar Film Festival
is at Anandlok Theatre.
558
00:36:14,541 --> 00:36:15,541
Do you want to go?
559
00:36:17,750 --> 00:36:21,041
Is it just because I'm Bengali,
or are you a Madhubala fan?
560
00:36:34,250 --> 00:36:36,125
-Hi.
-Hi.
561
00:36:36,208 --> 00:36:37,208
Please come.
562
00:36:43,291 --> 00:36:45,500
Good morning… Good afternoon.
563
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
-Hello.
-Hi.
564
00:36:48,875 --> 00:36:50,166
If you don't mind…
565
00:36:54,666 --> 00:36:56,250
-Sorry.
-Okay.
566
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
Sorry.
567
00:37:03,125 --> 00:37:05,583
You can't drive, can you?
568
00:37:05,666 --> 00:37:07,916
I did learn, but I've forgotten.
569
00:37:09,916 --> 00:37:11,250
So what made you remember it today?
570
00:37:13,041 --> 00:37:15,208
I was trying to impress you. Sorry.
571
00:37:20,000 --> 00:37:21,291
-Here you are.
-Thank you.
572
00:37:25,583 --> 00:37:26,833
You know,
573
00:37:27,500 --> 00:37:29,291
Kishore da was a maverick, no doubt.
574
00:37:29,375 --> 00:37:30,708
Correct.
575
00:37:30,791 --> 00:37:33,416
But I still found Ashok Kumar hot.
576
00:37:34,083 --> 00:37:35,208
Ashok Kumar?
577
00:37:36,125 --> 00:37:37,875
-Hot?
-Very.
578
00:37:40,166 --> 00:37:41,291
Really?
579
00:37:42,541 --> 00:37:43,791
Oh, thank you.
580
00:38:00,166 --> 00:38:02,291
I've been waiting for you.
581
00:38:05,750 --> 00:38:07,208
You've seen me properly, right?
582
00:38:10,083 --> 00:38:11,125
What?
583
00:38:12,333 --> 00:38:13,583
You could have found anyone.
584
00:38:13,666 --> 00:38:15,416
You may have found someone after Namit.
585
00:38:17,916 --> 00:38:18,916
I did.
586
00:38:19,458 --> 00:38:20,875
But no one found me.
587
00:38:21,375 --> 00:38:23,000
No one found you either.
588
00:38:24,000 --> 00:38:25,958
You really underestimate yourself.
589
00:38:27,083 --> 00:38:29,458
You're shy.
590
00:38:30,833 --> 00:38:32,666
But your shyness is really sexy.
591
00:38:34,583 --> 00:38:35,666
And your smile…
592
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
There… There it is.
593
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Incredible.
594
00:38:41,416 --> 00:38:42,500
You're too much.
595
00:38:43,583 --> 00:38:45,416
When we first met, I understood.
596
00:38:46,083 --> 00:38:48,416
Cute girl, nerdy boy.
597
00:38:49,208 --> 00:38:50,541
This could become a romcom.
598
00:38:53,583 --> 00:38:55,416
It could become a thriller too.
599
00:38:57,833 --> 00:38:59,416
Actually, I'm a virg…
600
00:39:00,166 --> 00:39:02,291
I'm a very… weird person.
601
00:39:03,750 --> 00:39:04,791
That's why you're different.
602
00:39:06,416 --> 00:39:08,250
You're époustouflant.
603
00:39:10,333 --> 00:39:12,416
French for "breathtaking".
604
00:39:14,791 --> 00:39:16,875
And you're indrajaal.
605
00:39:17,791 --> 00:39:19,875
Sanskrit for "magic".
606
00:39:33,041 --> 00:39:34,500
I like you, Shri.
607
00:39:35,541 --> 00:39:36,666
Just deal with it.
608
00:39:40,166 --> 00:39:41,916
And your name
609
00:39:42,541 --> 00:39:45,583
should have been Madhubala,
not Madhu Bose.
610
00:40:02,875 --> 00:40:06,833
When I met you, I just wished
611
00:40:07,791 --> 00:40:11,833
That we had met earlier
612
00:40:12,583 --> 00:40:16,625
When I met you, I just wished
613
00:40:17,333 --> 00:40:21,791
That we had met earlier
614
00:40:22,333 --> 00:40:26,958
Well, I don't know much about you
615
00:40:27,041 --> 00:40:31,708
Yet everything seems very easy with you
616
00:40:31,791 --> 00:40:36,500
We're strangers
But I never felt that way
617
00:40:36,583 --> 00:40:41,333
Tell me how you felt
After meeting me
618
00:40:48,583 --> 00:40:50,833
Sorry, my class ran late.
619
00:40:51,958 --> 00:40:52,958
Thank you.
620
00:40:54,000 --> 00:40:56,166
Come even later the next time.
621
00:40:56,916 --> 00:40:57,916
Why?
622
00:40:58,000 --> 00:41:01,833
I was sitting here,
wondering if you've tied your hair today,
623
00:41:01,916 --> 00:41:04,666
what you've worn,
if you're wearing a watch today…
624
00:41:06,166 --> 00:41:08,916
I've never had the opportunity
to wait for someone.
625
00:41:23,708 --> 00:41:25,208
I'm so sorry I'm late.
626
00:41:25,750 --> 00:41:26,916
I came early.
627
00:41:27,000 --> 00:41:30,250
I also wanted to experience
what you did the other day.
628
00:41:35,500 --> 00:41:36,541
Oh…
629
00:41:37,375 --> 00:41:38,791
Tea!
630
00:41:38,875 --> 00:41:40,416
-Thank you.
-Thank you.
631
00:41:46,250 --> 00:41:48,500
-Less milk.
-More tea.
632
00:41:48,583 --> 00:41:51,250
Ginger, fennel and cardamom.
633
00:41:51,333 --> 00:41:53,750
When you're with me…
634
00:41:53,833 --> 00:41:56,083
Close to me…
635
00:41:56,166 --> 00:42:00,458
Your presence is enough
636
00:42:00,541 --> 00:42:05,375
Being with you is magical
637
00:42:05,458 --> 00:42:10,208
Silences with you are magical
638
00:42:10,291 --> 00:42:15,125
We're a bit restless
639
00:42:15,625 --> 00:42:17,125
Sorry. Madhu-Shri!
640
00:42:17,208 --> 00:42:20,333
But let some things remain unspoken
641
00:42:21,666 --> 00:42:25,750
When I met you, I just wished…
642
00:42:32,041 --> 00:42:34,541
Always be happy like that.
643
00:42:36,166 --> 00:42:38,041
When I see you like that,
644
00:42:38,125 --> 00:42:40,125
I feel very happy.
645
00:42:44,833 --> 00:42:46,000
How's Shri?
646
00:42:50,666 --> 00:42:52,083
What should I say?
647
00:42:53,541 --> 00:42:55,500
He still keeps flowers in books.
648
00:42:55,583 --> 00:42:56,625
Really?
649
00:42:58,416 --> 00:43:02,333
Even when he scolds his students,
there's sweetness in his voice.
650
00:43:03,000 --> 00:43:06,500
He rushes back home to water his plants.
651
00:43:08,041 --> 00:43:10,625
He is a wonderful man.
652
00:43:13,625 --> 00:43:16,708
Bose? What caste is Bose?
653
00:43:17,458 --> 00:43:19,083
Caste is now in the past.
654
00:43:19,166 --> 00:43:21,708
The girl and her family should be decent.
655
00:43:22,333 --> 00:43:23,791
We're going anyway. You can check.
656
00:43:23,875 --> 00:43:25,083
The tea is boiling.
657
00:43:25,166 --> 00:43:26,500
Pramila, pack some pickle too.
658
00:43:26,583 --> 00:43:28,208
You haven't put these in the car yet?
659
00:43:28,291 --> 00:43:29,875
They've been kept. These are just…
660
00:43:29,958 --> 00:43:32,041
Come, I'll show you. Come.
661
00:43:35,625 --> 00:43:36,666
Dad.
662
00:43:38,916 --> 00:43:40,000
Very good.
663
00:43:44,500 --> 00:43:46,833
We need to send the scholarship
application in five days.
664
00:43:48,458 --> 00:43:52,333
One year training at the company.
Food and accommodation are included.
665
00:43:52,416 --> 00:43:54,750
If I score well, they'll even recruit me.
666
00:43:54,833 --> 00:43:56,916
I'm sure you'll score well.
667
00:43:57,500 --> 00:43:59,875
And then recruitment within a year?
That's great.
668
00:44:00,625 --> 00:44:03,750
Nisha, dear, I'm your father.
669
00:44:04,458 --> 00:44:05,916
I only wish you well.
670
00:44:07,333 --> 00:44:09,041
Study hard, get a job.
671
00:44:09,125 --> 00:44:11,916
But take some interest
in the household chores too.
672
00:44:12,000 --> 00:44:13,291
That's how you'll learn.
673
00:44:15,625 --> 00:44:19,000
-What's that new show on TV?
-Kitchen Queen.
674
00:44:20,041 --> 00:44:21,541
Yes. Nisha, dear.
675
00:44:22,125 --> 00:44:24,000
Watch Kitchen Queen.
676
00:44:24,083 --> 00:44:26,416
You'll develop some interest in cooking.
677
00:44:26,500 --> 00:44:28,666
You want me to develop interest
and then just cook at home, Dad?
678
00:44:29,250 --> 00:44:34,041
If your in-laws ask you to cook for
an occasion, will you order food online?
679
00:44:35,291 --> 00:44:37,500
If you help with the household chores,
you'll learn.
680
00:44:39,416 --> 00:44:40,916
You help me first.
681
00:44:41,708 --> 00:44:42,708
Didn't I tell you?
682
00:44:42,791 --> 00:44:46,083
Start a restaurant for me.
At least a cloud kitchen.
683
00:44:46,166 --> 00:44:48,791
But you're only interested
in selling apartments.
684
00:44:48,875 --> 00:44:52,125
My friends do
word-of-mouth publicity for me.
685
00:44:52,208 --> 00:44:55,000
And that's why you're giving them
your pickles for free.
686
00:44:55,708 --> 00:44:56,708
You're so naive.
687
00:45:03,041 --> 00:45:04,208
Did you forget to add cardamom?
688
00:45:05,625 --> 00:45:07,916
Have I ever forgotten it in 25 years?
689
00:45:08,416 --> 00:45:10,625
You can't taste cardamom
after chewing catechu.
690
00:45:14,083 --> 00:45:15,916
You have so much to do all day.
691
00:45:16,875 --> 00:45:18,833
You must've forgotten. It's okay.
692
00:45:19,500 --> 00:45:21,916
Hold on, I'll make it again.
693
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
There is cardamom in it.
694
00:45:28,958 --> 00:45:30,250
It's a bit less, though.
695
00:45:40,000 --> 00:45:41,416
They look great together.
696
00:45:42,750 --> 00:45:45,083
She looks even prettier
as she's going to be a bride.
697
00:45:46,916 --> 00:45:48,958
I mean, they look beautiful together.
698
00:46:44,541 --> 00:46:45,833
-Incredible!
-Wonderful!
699
00:46:47,083 --> 00:46:48,208
Excellent!
700
00:46:54,166 --> 00:46:57,041
Mr Bhanu, why did you make
bookings at a hotel?
701
00:46:57,708 --> 00:46:59,541
We'd have easily accommodated
everyone at home.
702
00:47:00,208 --> 00:47:02,166
This is the style
of the Tripathis, Mr Joy.
703
00:47:02,250 --> 00:47:04,583
Allow us to show you the style
of the Boses, Mr Bhanu.
704
00:47:04,666 --> 00:47:07,458
Celebrate Saraswati Puja
with us this year.
705
00:47:07,541 --> 00:47:08,708
Absolutely.
706
00:47:08,791 --> 00:47:10,666
Mother celebrates it with a lot of love.
707
00:47:12,000 --> 00:47:13,375
Hey, eat it.
708
00:47:14,625 --> 00:47:16,750
-Please have some.
-Please.
709
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
Shri, you played it well.
710
00:47:21,083 --> 00:47:22,250
Thank you.
711
00:47:23,166 --> 00:47:24,166
Well…
712
00:47:24,250 --> 00:47:27,083
The third note that you hit…
713
00:47:27,625 --> 00:47:28,625
Mesmerising!
714
00:47:28,708 --> 00:47:30,208
Brilliant.
715
00:47:31,916 --> 00:47:33,458
I've made mistakes since childhood.
716
00:47:34,333 --> 00:47:35,666
My Guru would beat me up for it.
717
00:47:35,750 --> 00:47:37,583
No, it's not a mistake.
718
00:47:38,625 --> 00:47:40,166
It's your own expression.
719
00:47:41,291 --> 00:47:42,541
Don't change that.
720
00:47:44,166 --> 00:47:45,583
Madhu.
721
00:47:46,916 --> 00:47:51,416
He will perform Haate Khori
at Saraswati Puja this year.
722
00:47:51,500 --> 00:47:52,541
Is that okay?
723
00:47:52,625 --> 00:47:54,291
-Wow!
-Very good!
724
00:47:54,375 --> 00:47:55,791
As you wish.
725
00:48:01,375 --> 00:48:05,458
Haate Khori. On Saraswati Puja,
children write their first alphabet.
726
00:48:14,875 --> 00:48:18,666
You know, I read somewhere
that soulmates meet in every lifetime.
727
00:48:18,750 --> 00:48:20,000
In different relationships.
728
00:48:21,750 --> 00:48:23,666
Grandma and I were soulmates too.
729
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
She may have been my sister in one life.
730
00:48:25,791 --> 00:48:28,250
Maybe my daughter in another.
731
00:48:29,833 --> 00:48:31,875
Can't even imagine my life without her.
732
00:48:33,791 --> 00:48:34,791
In that case…
733
00:48:36,416 --> 00:48:38,500
Mrs Kusum must have been around me too.
734
00:48:39,208 --> 00:48:40,958
Sometimes when she smiles and scolds me,
735
00:48:41,458 --> 00:48:43,833
it feels like receiving a scolding
from my mother.
736
00:48:57,291 --> 00:48:59,125
Withering is also blooming in a way.
737
00:49:00,333 --> 00:49:02,291
The books preserve
the fragrance of these flowers.
738
00:49:02,375 --> 00:49:04,625
Now you keep these safely.
739
00:49:04,708 --> 00:49:06,333
It's from my favourite book.
740
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
Sorry, I've been silly since childhood.
741
00:49:15,833 --> 00:49:17,833
Époustouflant since childhood.
742
00:49:17,916 --> 00:49:19,000
Épous… what?
743
00:49:19,500 --> 00:49:20,708
Breathtaking.
744
00:49:24,541 --> 00:49:25,791
That's strange!
745
00:49:26,333 --> 00:49:28,625
I'm praising you, and you're sad?
746
00:49:31,666 --> 00:49:34,708
A lonely person looks the same way,
whether they're happy or sad.
747
00:49:48,708 --> 00:49:50,125
I don't know how to do all this…
748
00:49:51,708 --> 00:49:52,791
Hmm… lonely?
749
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
-One.
-One.
750
00:49:58,666 --> 00:50:00,333
-Two.
-Two.
751
00:50:01,250 --> 00:50:02,500
-One.
-One.
752
00:50:02,583 --> 00:50:04,166
-Two.
-Two.
753
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
Three,
754
00:50:06,791 --> 00:50:07,791
four.
755
00:50:08,333 --> 00:50:10,458
-It's just one…
-One.
756
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
-Two.
-Two.
757
00:50:11,625 --> 00:50:13,416
Get used to duets.
758
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Your days of going solo are over.
759
00:50:16,083 --> 00:50:17,333
Two.
760
00:50:17,416 --> 00:50:19,958
One, two.
761
00:50:23,041 --> 00:50:24,166
One.
762
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
Two.
763
00:50:28,708 --> 00:50:29,708
What happened?
764
00:50:30,916 --> 00:50:33,083
It feels so good to be with someone.
765
00:50:34,375 --> 00:50:35,958
Everything feels like a dream.
766
00:50:57,750 --> 00:50:59,000
Mommy…
767
00:51:02,083 --> 00:51:03,083
No…
768
00:51:03,166 --> 00:51:05,500
Delete… Just delete it…
769
00:51:05,583 --> 00:51:07,458
I didn't mean that. I meant…
770
00:51:07,541 --> 00:51:10,000
I saw it… I mean, Deepak showed me…
771
00:51:10,083 --> 00:51:12,500
Forget it. I mean… Sorry.
772
00:51:20,875 --> 00:51:22,500
The tone can be a bit sexier.
773
00:51:25,041 --> 00:51:26,041
Daddy?
774
00:51:27,458 --> 00:51:28,916
Oh, Mommy…
775
00:51:29,416 --> 00:51:30,666
Oh, Daddy!
776
00:51:30,750 --> 00:51:32,166
Oh, Mommy…
777
00:51:32,250 --> 00:51:33,416
Oh, Daddy!
778
00:51:33,500 --> 00:51:35,500
-Mommy…
-Daddy…
779
00:51:36,000 --> 00:51:37,708
-Oh, Daddy…
-Oh, Mommy…
780
00:51:37,791 --> 00:51:38,875
Oh, no.
781
00:51:50,458 --> 00:51:51,625
What happened, Mrs Kusum?
782
00:51:54,500 --> 00:51:56,916
We weren't enough. What else?
783
00:51:58,375 --> 00:51:59,916
Even though we're here,
784
00:52:00,625 --> 00:52:03,666
Shri misses his mother
and Madhu misses her father.
785
00:52:07,583 --> 00:52:09,666
I heard them calling out
"mummy" and "daddy"
786
00:52:11,333 --> 00:52:13,125
They sounded full of pain.
787
00:52:16,041 --> 00:52:17,500
Oh, my dear.
788
00:52:20,416 --> 00:52:21,750
What's happened?
789
00:52:39,458 --> 00:52:41,208
-Mrs Kusum…
-That's not done.
790
00:52:41,291 --> 00:52:42,833
Emotional times,
791
00:52:43,583 --> 00:52:45,125
emotional measures.
792
00:53:57,875 --> 00:53:59,416
Say "Shri"!
793
00:54:03,000 --> 00:54:04,875
To that! To that!
794
00:54:05,458 --> 00:54:07,083
Grandma! Cheers!
795
00:54:07,166 --> 00:54:09,375
-To Shri and Madhu!
-Shri and Madhu.
796
00:54:09,458 --> 00:54:11,333
-Of course.
-Yes.
797
00:54:11,416 --> 00:54:13,416
-There's a saying in Bengali…
-This looks okay.
798
00:54:13,500 --> 00:54:15,833
-Here goes…
-Tring-tring.
799
00:54:17,375 --> 00:54:18,375
Tring-tring.
800
00:54:22,750 --> 00:54:23,750
Hello?
801
00:54:25,000 --> 00:54:27,583
How are you doing?
802
00:54:28,583 --> 00:54:30,416
How do you think I am?
803
00:54:31,250 --> 00:54:32,541
You know what I think?
804
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
I want to take you someplace isolated.
805
00:54:34,583 --> 00:54:35,791
Yes.
806
00:54:38,416 --> 00:54:40,375
You look very cute when you blush.
807
00:54:42,875 --> 00:54:45,958
Can I call you Shri?
808
00:54:47,541 --> 00:54:48,708
Just Shri.
809
00:54:49,291 --> 00:54:50,500
Oh, Shri!
810
00:54:51,166 --> 00:54:52,375
My Shri.
811
00:54:53,416 --> 00:54:54,666
Shri!
812
00:54:54,750 --> 00:54:56,041
Yes, Shri!
813
00:54:56,625 --> 00:54:59,208
Shri! Shri!
814
00:54:59,791 --> 00:55:02,458
Shri. My Shri.
815
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
My Shri! Shri…
816
00:55:12,083 --> 00:55:13,166
Shri.
817
00:55:15,166 --> 00:55:16,416
Shri.
818
00:55:17,666 --> 00:55:19,000
Shri.
819
00:55:21,125 --> 00:55:22,500
Shri.
820
00:55:27,416 --> 00:55:29,333
Come closer.
821
00:55:29,416 --> 00:55:30,875
Yes, a bit closer.
822
00:55:35,708 --> 00:55:37,291
Say "Shri"!
823
00:56:06,875 --> 00:56:08,250
"You're a virgin, aren't you?"
824
00:56:08,333 --> 00:56:11,708
Who stays a virgin after the age of
16-17 these days?
825
00:56:11,791 --> 00:56:13,708
You won't find one even at museums.
826
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
Right?
827
00:56:36,833 --> 00:56:38,333
AJK.
828
00:56:38,416 --> 00:56:40,000
AJK calling.
829
00:56:40,666 --> 00:56:41,916
Hi.
830
00:56:42,625 --> 00:56:44,208
AJK.
831
00:56:44,291 --> 00:56:45,791
AJK calling.
832
00:56:45,875 --> 00:56:47,125
Hello?
833
00:56:47,208 --> 00:56:48,291
AJK.
834
00:56:49,041 --> 00:56:50,416
AJK.
835
00:56:50,500 --> 00:56:52,666
Hello! Listen.
836
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
You listen to me, madam.
837
00:56:55,625 --> 00:56:57,791
I have been deceived.
838
00:56:58,750 --> 00:57:00,958
I've been deceived too, dear.
839
00:57:03,208 --> 00:57:05,416
Does anyone named Madhu Bose work there?
840
00:57:06,000 --> 00:57:08,666
She's from Kolkata. She teaches French--
841
00:57:08,750 --> 00:57:11,666
We're sorry. Your call
cannot be completed as dialled.
842
00:57:16,708 --> 00:57:18,375
This kind of betrayal!
843
00:57:19,833 --> 00:57:21,541
And I was thinking
844
00:57:22,666 --> 00:57:23,958
I'd give her the respect
845
00:57:25,333 --> 00:57:26,791
of my mother after your marriage.
846
00:57:29,166 --> 00:57:30,875
There are 80,000 men
847
00:57:31,583 --> 00:57:33,208
on the Aap Jaisa Koi app.
848
00:57:34,000 --> 00:57:37,333
So, even if she was on the app
for a month,
849
00:57:38,166 --> 00:57:41,708
you can calculate how many
she must have spoken to.
850
00:57:41,791 --> 00:57:42,791
Stop your nonsense!
851
00:57:42,875 --> 00:57:45,791
Kick in your balls, bro.
This isn't nonsense.
852
00:57:46,291 --> 00:57:47,875
It's simple math.
853
00:57:51,208 --> 00:57:53,708
Many of them must be around here,
in Jamshedpur.
854
00:58:00,291 --> 00:58:01,541
What are you looking at?
855
00:58:03,666 --> 00:58:04,708
Hey…
856
00:58:05,708 --> 00:58:07,833
I cancelled my subscription long ago.
857
00:59:08,708 --> 00:59:10,291
Hi.
858
00:59:12,333 --> 00:59:13,333
Shri.
859
00:59:16,083 --> 00:59:17,166
Shri?
860
00:59:23,125 --> 00:59:25,875
The number you have dialled can't be…
861
00:59:30,500 --> 00:59:32,250
I'm busy, text me.
862
00:59:35,791 --> 00:59:40,500
Listen, I'm going out for a few days.
Don't act too smart. Don't tell my family.
863
00:59:54,166 --> 00:59:55,458
Why are you going to Agartala?
864
00:59:57,583 --> 01:00:00,541
Because it takes three days to get there,
and if I stay there for 10 days,
865
01:00:00,625 --> 01:00:03,458
then I won't have to think about
all this for the next 15 days.
866
01:00:05,708 --> 01:00:07,166
About what?
867
01:00:10,166 --> 01:00:11,916
Do they also teach acting
at your institute?
868
01:00:14,416 --> 01:00:17,541
I know you're on the Aap Jaisa Koi app.
869
01:00:17,625 --> 01:00:18,666
Really?
870
01:00:21,125 --> 01:00:22,708
So what? You're on it too.
871
01:00:23,958 --> 01:00:25,291
So why didn't you tell me?
872
01:00:27,541 --> 01:00:30,541
I didn't even tell you that I drink
two litres of water every day.
873
01:00:37,875 --> 01:00:40,833
AGARTALA NAGAR BUS SERVICE
874
01:00:40,916 --> 01:00:42,708
Are you a drug addict?
875
01:00:43,416 --> 01:00:45,791
You offer services on a sex-chatting app.
876
01:00:45,875 --> 01:00:48,750
Service? I have a subscription,
goddamn it! I pay for it.
877
01:00:48,833 --> 01:00:52,750
Really? So you pay to have
sexual chats with men?
878
01:00:52,833 --> 01:00:54,750
You pay for it too. What's the big deal?
879
01:00:54,833 --> 01:00:56,625
It's different for me. That's how men are!
880
01:00:57,541 --> 01:01:00,833
Right! So desires are only for men,
and decency is for us?
881
01:01:01,708 --> 01:01:05,375
I thought I'd tell you on the night of the
engagement, and we'll have a good laugh.
882
01:01:05,458 --> 01:01:08,666
But no! If a girl is single
and sexually active,
883
01:01:08,750 --> 01:01:10,416
of course, she's bound
to be characterless.
884
01:01:16,333 --> 01:01:17,333
Shri.
885
01:01:20,541 --> 01:01:21,541
Shri!
886
01:01:24,458 --> 01:01:25,500
Shri…
887
01:01:25,583 --> 01:01:26,791
I was tired.
888
01:01:26,875 --> 01:01:31,125
I was done with toxic relationships,
heartbreaks and emotional baggage.
889
01:01:31,208 --> 01:01:33,208
I wanted to run away from all this.
890
01:01:33,875 --> 01:01:35,708
I just wanted to have some fun.
891
01:01:37,791 --> 01:01:40,166
Then we spoke on the app.
892
01:01:41,375 --> 01:01:44,833
You were the first and last man
in the last two months who didn't ask me
893
01:01:44,916 --> 01:01:46,375
what I was wearing.
894
01:01:47,041 --> 01:01:49,333
Instead, you asked me what I had eaten.
895
01:01:50,375 --> 01:01:54,125
Someone who wanted to talk and
listen too. I had fun laughing with you.
896
01:01:56,541 --> 01:01:58,458
I know we spoke only once.
897
01:01:59,083 --> 01:02:01,208
But I just couldn't
get you out of my head.
898
01:02:05,166 --> 01:02:07,416
You touched me without touching me, Shri.
899
01:02:10,416 --> 01:02:13,333
I didn't need the app then.
I just had to find you.
900
01:02:13,875 --> 01:02:17,583
There was just one Shrirenu Tripathi
on Google, from Jamshedpur.
901
01:02:18,500 --> 01:02:21,708
Uncle Joy's neighbour, the pickle lady
Kusum's brother-in-law.
902
01:02:37,666 --> 01:02:39,875
I am a very simple man, Ms Bose.
903
01:02:41,791 --> 01:02:43,500
I only understand simple things.
904
01:02:45,500 --> 01:02:46,750
I come from a decent family.
905
01:02:48,166 --> 01:02:50,083
I want a decent family for myself too.
906
01:03:00,166 --> 01:03:01,791
You and I…
it's just not going to work out.
907
01:03:08,833 --> 01:03:10,541
You're just like the others.
908
01:03:13,916 --> 01:03:16,458
I don't want to be with
a hypocrite like you either.
909
01:03:18,166 --> 01:03:19,333
Wow!
910
01:03:20,416 --> 01:03:23,625
Now by doing this,
you'll feel like you're woke.
911
01:03:25,041 --> 01:03:26,416
Wrong, Ms Bose.
912
01:03:27,916 --> 01:03:30,416
You're a liar, a deceitful woman
913
01:03:31,208 --> 01:03:32,750
with a loose character.
914
01:03:35,166 --> 01:03:38,000
Perhaps, that's why this is happening
to you for the second time.
915
01:04:01,958 --> 01:04:04,708
Flowers will be showered as soon as
they exchange garlands.
916
01:04:04,791 --> 01:04:08,041
It'll feel like the wedding of an emperor.
917
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
The groom should be worthy
of being called an emperor.
918
01:04:13,583 --> 01:04:14,750
Uncle is here.
919
01:04:15,583 --> 01:04:16,625
Come on!
920
01:04:24,666 --> 01:04:26,041
The wedding is cancelled.
921
01:04:38,000 --> 01:04:39,458
The wedding is cancelled.
922
01:04:40,125 --> 01:04:43,958
Shri, we need your measurement for
the headgear. Look down.
923
01:04:44,041 --> 01:04:47,250
Will you wear a pink
or purple coat? Tell me.
924
01:04:47,333 --> 01:04:49,250
Why do you even ask?
Just get whatever you want.
925
01:04:49,333 --> 01:04:52,041
I just wore Bhanu's kurta
at my wedding too.
926
01:04:52,125 --> 01:04:55,000
Uncle, I think we should write
"Madhu weds Shri", not "Shri weds Madhu".
927
01:04:55,083 --> 01:04:57,708
-Oh, yes…
-The wedding is cancelled!
928
01:05:05,625 --> 01:05:07,583
But why was Madhu on an app like that?
929
01:05:10,583 --> 01:05:12,250
You're a Sanskrit professor.
930
01:05:13,208 --> 01:05:15,583
What were you thinking going
on an app like that?
931
01:05:16,083 --> 01:05:18,291
Bhanu, please don't get aggressive.
932
01:05:31,208 --> 01:05:33,250
If Shrirenu has reacted like that,
933
01:05:33,750 --> 01:05:35,625
then I don't know what the others will do.
934
01:05:36,541 --> 01:05:37,750
It'll be a riot.
935
01:05:40,250 --> 01:05:41,291
War.
936
01:05:41,916 --> 01:05:43,000
There will be war.
937
01:05:47,916 --> 01:05:49,333
Where's the staircase?
938
01:05:49,416 --> 01:05:50,791
It's on the 25th floor.
939
01:05:56,166 --> 01:05:58,541
There's no need for a fight or argument.
940
01:05:59,208 --> 01:06:01,750
We are civilised people
and we shall behave like one.
941
01:06:01,833 --> 01:06:03,083
Civilised, my foot.
942
01:06:04,041 --> 01:06:05,875
What else could we expect
from these Bengalis?
943
01:06:07,291 --> 01:06:09,291
They humiliated us at the club.
944
01:06:10,208 --> 01:06:11,916
The women were drinking.
945
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
They were smoking and playing cards.
946
01:06:15,083 --> 01:06:16,958
They were even discussing politics.
947
01:06:17,041 --> 01:06:18,166
While the men
948
01:06:18,791 --> 01:06:21,208
were running after the women
like pet dogs.
949
01:06:21,958 --> 01:06:23,250
Losers.
950
01:06:24,875 --> 01:06:26,958
If they love their wives, they are losers.
951
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
I'm not getting a good feeling about this.
952
01:06:31,875 --> 01:06:34,041
Madhu should have told Shri.
953
01:06:34,125 --> 01:06:36,791
But of course she was going
to tell him, Shona.
954
01:06:38,166 --> 01:06:40,708
But the way Shri reacted…
955
01:06:40,791 --> 01:06:43,833
Frankly, that speaks more of
his character than Madhu's.
956
01:06:43,916 --> 01:06:46,875
Absolutely. His character is questionable.
957
01:06:57,500 --> 01:07:01,041
Why are you playing the victim card?
Both of them were on the app.
958
01:07:12,125 --> 01:07:13,750
-Joy Bose!
-Listen…
959
01:07:51,750 --> 01:07:55,083
Pisces, Aries, Capricorn, Cancer, Libra…
960
01:07:55,625 --> 01:07:57,791
One, four, seven, eight, 12.
961
01:07:59,625 --> 01:08:00,708
Sir.
962
01:08:01,375 --> 01:08:03,500
I don't see a fault in the horoscope.
963
01:08:04,416 --> 01:08:06,041
The fault is by birth, Priest.
964
01:08:06,875 --> 01:08:08,083
The horoscope is fine.
965
01:08:08,875 --> 01:08:12,666
On paper,
he is compatible with most girls.
966
01:08:14,041 --> 01:08:16,041
But when the girl meets him…
967
01:08:17,625 --> 01:08:19,916
Should I feed milk to a snake?
Or light a lamp for a cow?
968
01:08:20,000 --> 01:08:23,416
Should I alter the spelling of my name?
Just tell me what to do, Priest.
969
01:08:38,166 --> 01:08:40,000
The seventh circumambulation is complete.
970
01:08:40,083 --> 01:08:42,250
Sir, you may now make
971
01:08:42,333 --> 01:08:43,833
the seventh vow to the bride.
972
01:08:43,916 --> 01:08:46,750
That after marriage, every woman
973
01:08:47,333 --> 01:08:50,416
will be like a sister or mother to you.
974
01:08:51,333 --> 01:08:54,583
For the rest of your life,
975
01:08:54,666 --> 01:08:56,916
no third person will intervene
in your love life.
976
01:08:57,000 --> 01:09:01,250
Priest, if I spend the rest of my life
with this, when will the real woman come?
977
01:09:01,333 --> 01:09:04,166
Sir, why are you getting so emotional?
978
01:09:04,250 --> 01:09:05,583
This is an imaginary marriage.
979
01:09:06,583 --> 01:09:10,458
Just quickly transfer money via UPI
980
01:09:10,541 --> 01:09:12,291
and get the names of the girls.
981
01:09:19,958 --> 01:09:21,750
Everyone say "Shri".
982
01:09:21,833 --> 01:09:23,708
Shri!
983
01:09:40,750 --> 01:09:44,958
The fog is cleared
I feel liberated
984
01:09:45,041 --> 01:09:49,250
Since I've found you
Since you're in my heart
985
01:09:49,333 --> 01:09:53,333
Wherever I looked, I saw you
You were one in a million
986
01:09:53,416 --> 01:09:57,458
You made me yours
And then sent me away
987
01:09:57,541 --> 01:10:01,375
I, no longer
988
01:10:02,041 --> 01:10:06,000
Find my shadow
989
01:10:06,083 --> 01:10:10,541
Is this what
990
01:10:10,625 --> 01:10:14,916
Love is all about? Tell me
991
01:10:15,000 --> 01:10:18,875
The winds witness my broken heart
992
01:10:18,958 --> 01:10:23,500
The ocean is deep
But the shores are dry
993
01:10:23,583 --> 01:10:27,958
The nights are lonely
The days pass by
994
01:10:28,041 --> 01:10:33,000
I'm lost and isolated
995
01:10:40,750 --> 01:10:44,208
The noise seems silent
996
01:10:44,958 --> 01:10:48,666
There's fog all around
997
01:10:49,291 --> 01:10:53,458
How do I join all the loose ends?
998
01:10:53,541 --> 01:10:57,416
The bond is broken
999
01:10:57,500 --> 01:11:01,416
How can I trust you now?
1000
01:11:01,500 --> 01:11:05,750
When the cloud betrays
What will the land do?
1001
01:11:05,833 --> 01:11:10,083
The one I prayed for, ruined me
1002
01:11:10,166 --> 01:11:14,958
Love has brought me to a crossroad
1003
01:11:15,041 --> 01:11:19,166
I, no longer
1004
01:11:19,250 --> 01:11:22,583
Find my shadow
1005
01:11:23,083 --> 01:11:27,708
Is this what
1006
01:11:27,791 --> 01:11:32,208
Love is all about? Tell me
1007
01:11:36,541 --> 01:11:40,750
The winds witness my broken heart
1008
01:11:40,833 --> 01:11:45,041
The ocean is deep
But the shores are dry
1009
01:11:45,125 --> 01:11:49,291
The nights are lonely
The days pass by
1010
01:11:49,375 --> 01:11:56,375
I'm lost and isolated
1011
01:11:59,791 --> 01:12:03,375
No! You listen to me!
Why are they calling me?
1012
01:12:03,458 --> 01:12:05,208
You better tell them.
1013
01:12:05,958 --> 01:12:07,791
No! We have paid our money!
1014
01:12:08,750 --> 01:12:09,916
Hang up now!
1015
01:12:22,041 --> 01:12:23,416
What happened?
1016
01:12:23,500 --> 01:12:25,291
They can't cancel the venue.
1017
01:12:25,375 --> 01:12:28,041
We've paid half, but they've
refused to pay their share.
1018
01:12:28,125 --> 01:12:30,000
Now the venue guy is harassing us.
1019
01:12:30,083 --> 01:12:32,708
Typical entitled Tripathi behaviour.
1020
01:12:33,583 --> 01:12:36,083
They show off excessively
at their functions,
1021
01:12:36,166 --> 01:12:39,333
and if things don't work out, something
goes wrong, they won't pay!
1022
01:12:39,416 --> 01:12:40,416
Yes.
1023
01:12:41,083 --> 01:12:42,250
Disgusting.
1024
01:12:44,875 --> 01:12:46,000
Hey, Madhu's coming.
1025
01:12:46,083 --> 01:12:47,958
Madhu! Come, come.
1026
01:12:49,041 --> 01:12:50,166
Sit.
1027
01:12:54,583 --> 01:12:56,125
The venue need not go to waste.
1028
01:12:58,500 --> 01:13:00,875
If you know of anyone who's single,
1029
01:13:02,000 --> 01:13:03,166
they can use it.
1030
01:13:12,791 --> 01:13:13,833
What?
1031
01:13:14,458 --> 01:13:15,458
What happened?
1032
01:13:15,541 --> 01:13:16,875
Come on, Joy!
1033
01:13:17,583 --> 01:13:19,208
Okay, at least tell us your type.
1034
01:13:19,291 --> 01:13:22,000
Let me guess… Feisty and funny.
1035
01:13:22,083 --> 01:13:24,458
Someone who could match
his silly sense of humour.
1036
01:13:24,541 --> 01:13:26,041
Bestseller idea.
1037
01:13:26,125 --> 01:13:29,333
"Uncle gets married on the dias
meant for his niece."
1038
01:13:29,416 --> 01:13:31,041
There's thrill and romance too.
1039
01:13:31,125 --> 01:13:32,416
Hey, shut up!
1040
01:13:33,166 --> 01:13:36,208
You can't force me to marry
just so the venue can be used.
1041
01:13:36,291 --> 01:13:38,000
No, this is blasphemy.
1042
01:13:38,083 --> 01:13:41,125
It's not blasphemy, Uncle.
You're so romantic by nature.
1043
01:13:41,625 --> 01:13:45,125
I know relationships are difficult,
but I'm sure you'll master them.
1044
01:13:46,583 --> 01:13:48,958
Yes, relationships are difficult,
1045
01:13:49,916 --> 01:13:51,666
but I'm also pretty sure
1046
01:13:53,541 --> 01:13:54,958
you'll master them too.
1047
01:13:56,500 --> 01:13:57,541
Trust me.
1048
01:13:59,166 --> 01:14:00,500
I trust you.
1049
01:14:04,333 --> 01:14:07,125
That's why, from today, back to work.
1050
01:14:09,791 --> 01:14:12,875
Let's quickly move on, and this
will all be forgotten.
1051
01:14:53,291 --> 01:14:55,000
Who were you showing the apartments to?
1052
01:14:56,583 --> 01:14:57,583
Dad…
1053
01:14:59,000 --> 01:15:02,458
The company's going off-site next week.
I have to go to Kolkata.
1054
01:15:02,541 --> 01:15:04,250
Are you asking or informing?
1055
01:15:06,375 --> 01:15:08,333
I'll go with her.
1056
01:15:08,416 --> 01:15:10,625
She won't be alone, and she can work too.
1057
01:15:11,458 --> 01:15:13,250
And what about the household chores?
1058
01:15:14,916 --> 01:15:16,291
Don't worry.
1059
01:15:16,375 --> 01:15:19,041
I've taught Pramila everything.
1060
01:15:19,125 --> 01:15:22,458
The groundnuts need to be dry-roasted
on slow flame, not in oil.
1061
01:15:22,541 --> 01:15:25,291
The chutney needs to be ground
the traditional way.
1062
01:15:25,375 --> 01:15:29,208
With onion, chilli and lemon. Everything
will be taken care of, don't worry.
1063
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
I'm not asking about the food.
1064
01:15:32,958 --> 01:15:36,250
I want to know when you'll teach
Nisha the household work.
1065
01:15:37,708 --> 01:15:38,708
I've told you already…
1066
01:15:39,666 --> 01:15:41,583
Studies help you become independent.
1067
01:15:42,083 --> 01:15:45,125
But culture keeps the family together.
1068
01:15:46,541 --> 01:15:48,125
Modern girls…
1069
01:15:50,125 --> 01:15:52,333
divide their maternal home
as well as in-laws.
1070
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
What's that show, Pramod?
1071
01:15:58,208 --> 01:15:59,833
High Maintenance Daughter-in-law.
1072
01:16:01,125 --> 01:16:02,375
High maintenance.
1073
01:16:17,958 --> 01:16:19,833
Your exams are over, Shri.
1074
01:16:20,458 --> 01:16:22,708
Come along, you'll feel better.
1075
01:16:24,250 --> 01:16:25,583
No, I won't go.
1076
01:16:28,208 --> 01:16:29,958
Kick in your balls, bro.
1077
01:16:30,666 --> 01:16:32,291
It's Saraswati Puja.
1078
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
The best single girls in India
must be in Bengal right now.
1079
01:16:38,333 --> 01:16:40,208
Much better than Madhu Bose.
1080
01:16:41,333 --> 01:16:42,458
Madhu Bose?
1081
01:16:43,291 --> 01:16:44,333
Who's that?
1082
01:16:50,166 --> 01:16:52,041
Uncle, can you get us some tea?
1083
01:16:52,125 --> 01:16:53,541
Yes, right away.
1084
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
-Less sugar.
-Okay.
1085
01:16:55,375 --> 01:16:56,708
Thank you.
1086
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
Oh.
1087
01:17:01,458 --> 01:17:02,458
Are you okay?
1088
01:17:04,333 --> 01:17:07,791
Then don't pretend that you've moved on
by saying, "Who's Madhu Bose?"
1089
01:17:11,666 --> 01:17:13,958
Pretending to move on
makes moving on easier.
1090
01:17:14,750 --> 01:17:16,291
You're still young. You won't get it.
1091
01:17:17,333 --> 01:17:20,958
Uncle, it was your first,
but I've had many.
1092
01:17:22,000 --> 01:17:24,208
I could get a PhD on break ups too.
1093
01:17:25,500 --> 01:17:28,916
You found a girl who didn't want to
change anything about you.
1094
01:17:29,500 --> 01:17:31,750
She loved you for the way you are.
1095
01:17:32,625 --> 01:17:35,041
She didn't want to laugh at you,
but with you.
1096
01:17:36,125 --> 01:17:38,833
And you dumped her for a stupid reason.
1097
01:17:40,458 --> 01:17:43,458
You know, once I was going
to meet a friend.
1098
01:17:43,541 --> 01:17:45,416
He sent a message, "Where are you?"
1099
01:17:45,916 --> 01:17:49,416
Instead of typing "I'm on my way",
I wrote, "I'm in my way".
1100
01:17:51,583 --> 01:17:55,166
In that one second,
I found the breakthrough of my life.
1101
01:17:58,458 --> 01:18:00,416
We're all in our way, Uncle.
1102
01:18:01,000 --> 01:18:02,166
Move.
1103
01:18:05,875 --> 01:18:07,875
-Move! I'll miss my train.
-Oh, yes.
1104
01:18:22,458 --> 01:18:25,500
This is so painful, Deepu.
1105
01:18:30,375 --> 01:18:32,250
I can't take it anymore.
1106
01:18:36,166 --> 01:18:37,750
You can't digest a small glass of alcohol
1107
01:18:38,583 --> 01:18:40,000
and you're trying to gulp down a bottle?
1108
01:18:41,708 --> 01:18:44,583
I really miss Madhu.
1109
01:18:44,666 --> 01:18:46,416
What do you mean, you miss her?
1110
01:18:47,083 --> 01:18:48,833
You just said, "Who's Madhu Bose?"
1111
01:18:49,416 --> 01:18:50,625
I lied.
1112
01:18:51,916 --> 01:18:53,458
To you, and to myself.
1113
01:18:56,041 --> 01:18:57,541
But I can't anymore.
1114
01:18:59,833 --> 01:19:01,875
She's spread through my system.
1115
01:19:02,916 --> 01:19:04,416
This isn't you
1116
01:19:04,500 --> 01:19:06,625
but the alcohol talking, my friend.
1117
01:19:08,291 --> 01:19:11,958
When you get sober tomorrow morning,
you'll forget about Madhu Bose.
1118
01:19:13,166 --> 01:19:15,250
Hey, listen.
1119
01:19:16,416 --> 01:19:18,666
Don't try to be a green flag.
1120
01:19:20,708 --> 01:19:23,375
If you're even thinking
of going to Kolkata,
1121
01:19:24,541 --> 01:19:28,041
it's going to be over my dead body,
remember that.
1122
01:19:43,166 --> 01:19:44,541
-Hello.
-Hello.
1123
01:19:44,625 --> 01:19:46,291
Where can I find Ms Bose?
1124
01:19:46,375 --> 01:19:47,541
Shri!
1125
01:20:18,125 --> 01:20:19,250
Sorry.
1126
01:20:19,333 --> 01:20:21,166
Young man, she must be in the library.
1127
01:21:09,416 --> 01:21:10,541
Hi.
1128
01:21:11,916 --> 01:21:13,000
Namit.
1129
01:21:14,833 --> 01:21:16,166
What are you doing here?
1130
01:21:23,875 --> 01:21:25,041
Nothing's changed, right?
1131
01:21:26,291 --> 01:21:28,375
Even today, when I see Ms Madhu Bose…
1132
01:21:29,750 --> 01:21:30,791
Coma.
1133
01:21:36,375 --> 01:21:37,458
Listen, um…
1134
01:21:38,500 --> 01:21:40,875
I'm sorry for showing up like this, Madhu.
1135
01:21:42,250 --> 01:21:43,666
But I really miss you.
1136
01:21:43,750 --> 01:21:46,958
You know, I just finished my MD
from Johns Hopkins.
1137
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
I'm opening a hospital with Dad.
1138
01:21:48,541 --> 01:21:50,166
260 beds, multi specialty--
1139
01:21:50,250 --> 01:21:52,666
Congratulations. Good for you.
1140
01:21:53,250 --> 01:21:56,458
Listen, I'm sorry.
I fucked up badly, I know it.
1141
01:21:58,625 --> 01:22:00,375
We were heels over head, Maddy.
1142
01:22:01,625 --> 01:22:03,541
Won't you forgive me even once?
1143
01:22:05,500 --> 01:22:07,125
Don't you think it's late for an apology?
1144
01:22:07,750 --> 01:22:11,708
I felt that too, when I learnt
you got engaged to an oldie.
1145
01:22:13,208 --> 01:22:15,625
But… But that's not the point.
1146
01:22:15,708 --> 01:22:19,583
The point is, you're in Kolkata,
and I have a chance to rectify my mistake.
1147
01:22:19,666 --> 01:22:20,750
Namit.
1148
01:22:26,791 --> 01:22:28,541
Madhu, I'm sorry.
1149
01:22:29,250 --> 01:22:30,541
Please forgive me.
1150
01:22:31,333 --> 01:22:32,541
Madhu, please.
1151
01:22:35,375 --> 01:22:37,791
Listen, let's just step out and talk.
1152
01:23:44,125 --> 01:23:46,916
Nisha came here for an offsite.
I came to give her some stuff.
1153
01:23:47,000 --> 01:23:49,666
I was about to leave and I saw you.
1154
01:23:50,166 --> 01:23:52,625
So, I thought I'd say hey.
1155
01:23:53,291 --> 01:23:54,500
Hey, bro.
1156
01:23:58,833 --> 01:23:59,875
Hey, bro.
1157
01:24:00,958 --> 01:24:02,000
Hi, hi.
1158
01:24:04,500 --> 01:24:05,500
Shri.
1159
01:24:09,166 --> 01:24:10,166
Of course.
1160
01:24:10,750 --> 01:24:12,125
I knew it when I saw you.
1161
01:24:12,875 --> 01:24:14,083
Ashok Kumar.
1162
01:24:15,791 --> 01:24:18,583
You must be Namit. I knew it too.
1163
01:24:18,666 --> 01:24:19,958
Wannabe actor!
1164
01:24:23,625 --> 01:24:24,833
Won't you invite me to sit?
1165
01:24:35,458 --> 01:24:36,541
Madhu.
1166
01:24:37,750 --> 01:24:38,875
Ms Bose.
1167
01:24:39,541 --> 01:24:41,708
I wanted to talk to you one-on-one.
1168
01:24:41,791 --> 01:24:43,708
Mister, could you give us two minutes?
1169
01:24:44,250 --> 01:24:46,208
-Excuse me?
-Excused.
1170
01:24:47,333 --> 01:24:51,666
You two have been chatting in the library.
Can't you give me two minutes?
1171
01:24:52,583 --> 01:24:53,833
Have you been following us?
1172
01:24:55,333 --> 01:24:56,750
Why do you want to know?
1173
01:24:57,458 --> 01:24:59,291
You haven't even looked back,
1174
01:24:59,833 --> 01:25:01,208
you're just moving on.
1175
01:25:07,083 --> 01:25:08,125
I'll wait outside.
1176
01:25:09,750 --> 01:25:10,875
-I'm so sorry.
-It's okay.
1177
01:25:10,958 --> 01:25:11,958
-Thank you.
-Yeah.
1178
01:25:13,083 --> 01:25:14,125
Thank you.
1179
01:25:22,583 --> 01:25:25,000
Any other man in my place
1180
01:25:25,583 --> 01:25:28,416
would have reacted that way
on knowing about the app.
1181
01:25:32,625 --> 01:25:34,000
But everything's fine now.
1182
01:25:34,833 --> 01:25:36,291
I have calmed down.
1183
01:25:37,416 --> 01:25:38,833
I forgive you.
1184
01:25:40,458 --> 01:25:42,541
I'll allow you to do whatever you want…
1185
01:25:43,333 --> 01:25:46,000
but within limits.
1186
01:25:52,041 --> 01:25:54,083
Why should you decide my limits?
1187
01:25:58,541 --> 01:26:01,083
I thought you had changed.
1188
01:26:02,416 --> 01:26:04,166
But you're still judging me.
1189
01:26:05,166 --> 01:26:07,916
You're trying to control me, and limit…
1190
01:26:09,000 --> 01:26:10,333
You're teaching me about my limit.
1191
01:26:11,083 --> 01:26:12,583
And you're here to forgive me?
1192
01:26:14,666 --> 01:26:16,958
Aren't you a professor of Sanskrit, Shri?
1193
01:26:17,041 --> 01:26:19,291
Yet you haven't been able
to understand the definition of love.
1194
01:26:20,875 --> 01:26:24,833
Love only wants love in return,
equal love.
1195
01:26:24,916 --> 01:26:26,166
You and I, equal.
1196
01:26:30,041 --> 01:26:31,375
And that kind of love
1197
01:26:33,000 --> 01:26:34,333
you can never give me.
1198
01:26:55,625 --> 01:26:56,666
Yes, hello.
1199
01:26:56,750 --> 01:26:58,791
Will someone from this family
take my calls?
1200
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
I've been rotting at Howrah station.
1201
01:27:00,958 --> 01:27:02,250
When did you come here?
1202
01:27:02,333 --> 01:27:04,375
I've been paying for your misdeeds.
1203
01:27:04,458 --> 01:27:07,500
I need to resolve the venue issue.
We also need to see a new property.
1204
01:27:08,333 --> 01:27:10,291
Are you coming to fetch me
or should I get a cab?
1205
01:27:23,250 --> 01:27:24,666
The bloody venue guys!
1206
01:27:25,875 --> 01:27:27,541
They are asking me for half the share.
1207
01:27:29,666 --> 01:27:31,416
I'll get their licence cancelled.
1208
01:27:35,375 --> 01:27:36,958
Half the expense was ours anyway.
1209
01:27:38,291 --> 01:27:41,166
The groom's side only gets the profit,
1210
01:27:41,250 --> 01:27:42,500
not loss.
1211
01:27:47,083 --> 01:27:48,083
Mrs Kusum Tripathi.
1212
01:27:48,166 --> 01:27:49,291
-Don't say that.
-No.
1213
01:27:50,458 --> 01:27:51,541
Mrs Kusum.
1214
01:27:54,250 --> 01:27:55,833
Where's your phone?
1215
01:28:28,000 --> 01:28:29,041
Brother.
1216
01:28:29,958 --> 01:28:32,000
Get some rest at the hotel.
1217
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
We'll resolve the venue problem.
1218
01:28:38,041 --> 01:28:39,333
There's no need.
1219
01:28:42,291 --> 01:28:43,708
I've had plenty of rest.
1220
01:29:08,208 --> 01:29:09,250
Brother.
1221
01:29:10,208 --> 01:29:12,833
The venue guys have agreed.
1222
01:29:13,625 --> 01:29:14,958
I've resolved the matter.
1223
01:29:33,708 --> 01:29:35,416
Let me resolve this too.
1224
01:29:35,916 --> 01:29:36,958
Okay.
1225
01:30:01,916 --> 01:30:03,125
Since when has this been going on?
1226
01:30:06,666 --> 01:30:08,166
Since when?
1227
01:30:09,583 --> 01:30:10,958
What difference does it make?
1228
01:30:13,250 --> 01:30:17,250
If I say that it has been a week
instead of a month, will it hurt less?
1229
01:30:18,541 --> 01:30:20,166
You don't even feel ashamed!
1230
01:30:20,250 --> 01:30:21,583
I used to feel ashamed.
1231
01:30:23,083 --> 01:30:24,250
I felt quite ashamed.
1232
01:30:25,916 --> 01:30:27,625
I wondered how I could do this.
1233
01:30:29,000 --> 01:30:30,125
I've never done this before.
1234
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
When Joy
1235
01:30:35,250 --> 01:30:37,000
brought Madhu's proposal,
1236
01:30:37,833 --> 01:30:39,166
we started conversing.
1237
01:30:40,875 --> 01:30:42,750
Gradually, we developed
a strong friendship.
1238
01:30:47,500 --> 01:30:51,291
Being with Joy made me realise
my true identity.
1239
01:30:54,333 --> 01:30:58,250
The love and identity that I sought,
by being with you for the past 28 years.
1240
01:31:00,041 --> 01:31:01,333
A wife
1241
01:31:01,916 --> 01:31:03,250
a mother
1242
01:31:03,750 --> 01:31:05,166
a sister-in-law.
1243
01:31:06,541 --> 01:31:07,708
That's all I could be identified as.
1244
01:31:09,083 --> 01:31:10,375
Other than this, who was Kusum?
1245
01:31:10,458 --> 01:31:11,833
Don't speak nonsense.
1246
01:31:13,291 --> 01:31:16,375
Are you really making an excuse
for having an affair with this rascal?
1247
01:31:20,000 --> 01:31:21,916
I'm educating my daughter.
1248
01:31:23,208 --> 01:31:24,500
I allow her to work.
1249
01:31:28,041 --> 01:31:29,958
I respect my wife.
1250
01:31:36,208 --> 01:31:40,416
Is there any other man in Jamshedpur who
has allowed his wife to work at this age?
1251
01:31:43,833 --> 01:31:45,708
Who are you to allow me?
1252
01:31:48,916 --> 01:31:52,041
You have authority over the business
and the house, not over my self-respect.
1253
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
I grind the spices.
1254
01:31:55,875 --> 01:31:57,625
I dry them under the hot sun.
1255
01:31:58,458 --> 01:32:01,083
I put them in jars and earn some money
1256
01:32:01,166 --> 01:32:03,625
so that one day, I'm not told
1257
01:32:03,708 --> 01:32:06,166
that I was "allowed to work!"
1258
01:32:10,083 --> 01:32:11,625
How old am I?
1259
01:32:11,708 --> 01:32:13,916
Just a few years older than Shri?
1260
01:32:15,500 --> 01:32:18,541
He hasn't even begun his new life
but my social life should be over?
1261
01:32:20,375 --> 01:32:23,666
Read something other than
rent agreements, Bhanu Tripathi.
1262
01:32:24,166 --> 01:32:26,541
Fifties is the new forties.
1263
01:32:31,250 --> 01:32:33,833
And you don't respect me.
1264
01:32:34,791 --> 01:32:37,708
It's your daily routine to insult me.
1265
01:32:40,500 --> 01:32:41,625
Insult?
1266
01:32:42,833 --> 01:32:44,833
If at times, I call you naive
or an imbecile fondly…
1267
01:32:45,791 --> 01:32:47,125
Does it amount to insult?
1268
01:32:47,791 --> 01:32:49,500
Can't I even joke around?
1269
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Can I mock you?
1270
01:32:52,541 --> 01:32:53,833
Tell me.
1271
01:32:53,916 --> 01:32:56,708
Can I call you a dimwit or a glutton?
1272
01:32:56,791 --> 01:32:58,375
In front of others?
1273
01:33:01,666 --> 01:33:02,916
Let it be.
1274
01:33:04,375 --> 01:33:05,791
Sister-in-law has just lost her way.
1275
01:33:06,708 --> 01:33:08,208
She'll be fine in a few days.
1276
01:33:11,833 --> 01:33:13,708
She isn't lost!
1277
01:33:14,333 --> 01:33:16,375
My mom has fallen in love.
1278
01:33:17,291 --> 01:33:18,750
You won't understand.
1279
01:33:32,333 --> 01:33:33,375
You…
1280
01:33:35,583 --> 01:33:37,250
Are you leaving me for good?
1281
01:33:41,375 --> 01:33:42,458
Kusum!
1282
01:33:46,291 --> 01:33:47,291
You…
1283
01:33:48,750 --> 01:33:50,375
are leaving me?
1284
01:33:54,416 --> 01:33:57,458
If I send you food and medicines
thrice a day, Bhanu
1285
01:33:58,541 --> 01:34:00,791
then you won't even sense my absence.
1286
01:34:38,708 --> 01:34:40,916
I'm sorry, Bhanu,
that it transpired in this manner.
1287
01:34:43,791 --> 01:34:46,333
But I love her and I'm not sorry for that.
1288
01:34:54,791 --> 01:34:56,791
Do you hate me that much?
1289
01:34:59,208 --> 01:35:00,583
I don't hate you.
1290
01:35:04,000 --> 01:35:05,791
But I'm unable to love you.
1291
01:35:14,916 --> 01:35:16,125
Kusum…
1292
01:35:17,416 --> 01:35:19,000
Whatever you've done…
1293
01:35:21,958 --> 01:35:23,291
just apologise for that.
1294
01:35:25,958 --> 01:35:27,375
I'll forgive you.
1295
01:35:29,000 --> 01:35:30,500
I'm quite magnanimous.
1296
01:35:33,250 --> 01:35:34,583
Apologise to me.
1297
01:35:37,458 --> 01:35:38,625
I'll forgive you.
1298
01:35:41,500 --> 01:35:43,125
What should she apologise for, Brother?
1299
01:35:46,416 --> 01:35:48,583
Is the moral policing directed
only at my sister-in-law?
1300
01:35:49,250 --> 01:35:52,458
Regardless of your actions,
should my sister-in-law pay the price?
1301
01:35:55,708 --> 01:35:57,333
If this is what makes her happy,
1302
01:35:58,208 --> 01:35:59,375
I'll support her.
1303
01:36:05,000 --> 01:36:07,625
No matter what you do or where you go,
1304
01:36:08,500 --> 01:36:11,625
I'll continue to love and respect you
the way I always have.
1305
01:37:09,166 --> 01:37:10,208
Hello?
1306
01:37:12,041 --> 01:37:13,041
When?
1307
01:37:15,791 --> 01:37:16,875
What happened?
1308
01:37:29,833 --> 01:37:32,750
Mom was rehearsing for
Saraswati Puja with the children
1309
01:37:33,541 --> 01:37:35,000
and she slipped and fell down.
1310
01:37:35,916 --> 01:37:37,333
Fainted.
1311
01:37:43,958 --> 01:37:45,875
Okay, fine.
1312
01:37:53,083 --> 01:37:57,083
Dr Bannerjee said that a fall can be
quite problematic at this age.
1313
01:37:58,666 --> 01:38:02,208
The heart rate has dropped.
And her platelet count was already low.
1314
01:38:02,958 --> 01:38:04,541
Shall we take her to the hospital?
1315
01:38:05,125 --> 01:38:06,625
It's pointless, Kusum.
1316
01:38:07,208 --> 01:38:09,500
Mom told us the previous time.
1317
01:38:09,583 --> 01:38:11,500
She doesn't want to visit
the hospital again.
1318
01:38:51,583 --> 01:38:54,250
She was very enthusiastic
to celebrate Saraswati Puja.
1319
01:38:58,125 --> 01:38:59,916
She was very excited like a little child.
1320
01:39:06,708 --> 01:39:08,416
Tell me why you are so worried.
1321
01:39:10,041 --> 01:39:11,291
I'm telling you.
1322
01:39:12,666 --> 01:39:14,125
Mom will be absolutely fine.
1323
01:39:15,083 --> 01:39:17,458
I'm sure her health will improve by then.
1324
01:39:17,541 --> 01:39:19,541
There are seven days left
until the festival.
1325
01:39:20,250 --> 01:39:21,958
I don't think
that she'll be able to see it.
1326
01:39:23,541 --> 01:39:25,125
Then let's celebrate the festival now.
1327
01:39:28,791 --> 01:39:31,250
When it comes to faith,
we shouldn't consider date or time.
1328
01:39:31,333 --> 01:39:33,250
We should venerate the Goddess every day.
1329
01:39:40,625 --> 01:39:41,875
Okay.
1330
01:39:41,958 --> 01:39:43,500
Let's arrange for a small ceremony.
1331
01:39:43,583 --> 01:39:47,125
Why small? We'll do it exactly
the way Grandma wanted it.
1332
01:39:50,458 --> 01:39:52,583
We'll do the same. Come.
1333
01:39:59,208 --> 01:40:02,416
Deepu, pack your bags soon
and come to Kolkata.
1334
01:40:02,500 --> 01:40:04,291
Kick you in your balls, bro!
1335
01:40:04,916 --> 01:40:07,458
What will I do there now? That unfortunate
incident has already taken place.
1336
01:40:08,208 --> 01:40:09,500
What nonsense.
1337
01:40:09,583 --> 01:40:12,500
Am I the one speaking nonsense?
Why don't you ask your sister-in-law?
1338
01:40:13,666 --> 01:40:16,125
What was the urge to make
such a drastic decision at this age?
1339
01:40:17,125 --> 01:40:19,416
Mr Bhanu isn't a dacoit or murderer.
1340
01:40:20,208 --> 01:40:22,541
He has never been violent either.
1341
01:40:23,333 --> 01:40:24,916
Deepu, you don't understand.
1342
01:40:26,833 --> 01:40:29,166
Or maybe you never understood,
just like me.
1343
01:40:31,583 --> 01:40:33,250
Love seeks only love.
1344
01:40:34,125 --> 01:40:35,416
Equal love.
1345
01:40:37,541 --> 01:40:38,666
The love and respect
1346
01:40:39,750 --> 01:40:40,875
should be mutual.
1347
01:40:45,875 --> 01:40:48,458
The doctor got us worked up
for no reason.
1348
01:40:48,541 --> 01:40:51,250
As soon as Grandma found out that we're
bringing the Goddess home,
1349
01:40:51,333 --> 01:40:52,958
she immediately felt better.
1350
01:40:59,250 --> 01:41:03,750
My poor heart was naive
1351
01:41:04,583 --> 01:41:09,416
It made some mistakes
1352
01:41:15,208 --> 01:41:19,666
My poor heart was naive
1353
01:41:20,541 --> 01:41:24,708
It made some mistakes
1354
01:41:25,375 --> 01:41:30,583
Your anger torments me
1355
01:41:30,666 --> 01:41:36,000
My joy feels incomplete
1356
01:41:36,083 --> 01:41:41,333
If I'm ousted from your heart
1357
01:41:41,416 --> 01:41:46,000
Where can I go?
1358
01:41:46,625 --> 01:41:52,291
How do I wander around the world?
1359
01:41:52,375 --> 01:41:57,208
Let me return to your heart
1360
01:41:57,291 --> 01:42:02,666
How do I wander around the world?
1361
01:42:02,750 --> 01:42:08,000
Let me return to your heart
1362
01:42:08,583 --> 01:42:13,791
My poor heart was naive
1363
01:42:13,875 --> 01:42:18,666
It made some mistakes
1364
01:42:34,750 --> 01:42:40,333
Why did we fight?
What have we done?
1365
01:42:40,416 --> 01:42:45,333
I still wonder about it
1366
01:42:45,416 --> 01:42:50,666
When you got upset with me and left
1367
01:42:50,750 --> 01:42:55,958
Why didn't I stop you?
1368
01:42:56,041 --> 01:43:00,750
If a bird flies away from the boat
1369
01:43:01,333 --> 01:43:06,666
It will return there
1370
01:43:06,750 --> 01:43:12,000
You are my home
1371
01:43:12,083 --> 01:43:17,333
Where do I go?
1372
01:43:17,416 --> 01:43:22,833
How do I wander around the world?
1373
01:43:22,916 --> 01:43:27,875
Let me return to your heart
1374
01:43:27,958 --> 01:43:33,291
How do I wander around the world?
1375
01:43:33,375 --> 01:43:39,125
Let me return to your heart
1376
01:43:39,208 --> 01:43:43,708
My poor heart was naive
1377
01:43:44,583 --> 01:43:49,125
It made some mistakes
1378
01:44:10,666 --> 01:44:16,041
How do I wander around the world?
1379
01:44:16,125 --> 01:44:21,333
Let me return to your heart
1380
01:44:59,291 --> 01:45:01,041
You're fully wet.
1381
01:45:01,125 --> 01:45:02,416
Where's Madhu?
1382
01:45:04,625 --> 01:45:05,708
Ms Bose.
1383
01:45:13,416 --> 01:45:14,958
Someone told me
1384
01:45:15,583 --> 01:45:17,541
that I'm the "King of Nerds."
1385
01:45:18,416 --> 01:45:19,666
That person was right.
1386
01:45:21,125 --> 01:45:22,833
Then you called me a Male Chauvinist Pig.
1387
01:45:23,833 --> 01:45:25,125
You were also right.
1388
01:45:27,708 --> 01:45:28,750
But I have
1389
01:45:29,791 --> 01:45:31,541
another attribute.
1390
01:45:34,583 --> 01:45:35,625
Virgin.
1391
01:45:38,541 --> 01:45:40,583
Well, I don't have any disorder.
1392
01:45:41,208 --> 01:45:43,333
I just never got so close to anyone.
1393
01:45:45,166 --> 01:45:46,875
I tried my best to tell you.
1394
01:45:46,958 --> 01:45:49,291
But I felt anxious that I…
1395
01:45:49,916 --> 01:45:51,875
I felt that you'd leave me.
1396
01:45:54,291 --> 01:45:55,666
I always thought that
1397
01:45:56,666 --> 01:45:58,666
I'm not like Bhanu Tripathi.
1398
01:45:59,291 --> 01:46:01,083
I'm well-educated and liberal.
1399
01:46:01,875 --> 01:46:03,333
I'm not narrow-minded.
1400
01:46:04,458 --> 01:46:06,208
I treat everyone equally.
1401
01:46:08,583 --> 01:46:09,958
But the foundation remains the same.
1402
01:46:11,625 --> 01:46:13,708
And that is how I've been brought up
1403
01:46:14,625 --> 01:46:17,791
and that's the upbringing
of more than half the men in this country.
1404
01:46:18,875 --> 01:46:20,416
They may fail in geography
1405
01:46:21,500 --> 01:46:24,125
but they are an expert
in flaunting their moral compass.
1406
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
Because we learned only that.
1407
01:46:31,416 --> 01:46:33,625
My relative, Brother Pramod
1408
01:46:34,375 --> 01:46:36,125
my best friend, Deepak
1409
01:46:36,625 --> 01:46:38,208
my student, Rakesh…
1410
01:46:40,333 --> 01:46:42,583
Maybe if they were raised
in an environment like yours,
1411
01:46:42,666 --> 01:46:43,791
they'd have been different.
1412
01:46:49,208 --> 01:46:50,500
But I'll try.
1413
01:46:51,958 --> 01:46:53,333
I'll try my best.
1414
01:46:54,500 --> 01:46:57,208
I'll work harder on this
than I ever did during my PhD.
1415
01:46:58,875 --> 01:47:00,750
I've dedicated my life to teaching others.
1416
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
Now I'll be a student.
1417
01:47:03,083 --> 01:47:06,458
And I'll never speak about
allowing any lady to do something.
1418
01:47:07,125 --> 01:47:08,958
Because she can make her own choices.
1419
01:47:10,166 --> 01:47:11,458
And I may make mistakes.
1420
01:47:11,958 --> 01:47:13,458
But I'll apologise.
1421
01:47:14,708 --> 01:47:18,166
I'll correct it, but don't suspend me
from the school.
1422
01:47:18,833 --> 01:47:21,083
Please give me the opportunity
to appear for a re-test.
1423
01:47:24,125 --> 01:47:26,666
I know that Namit is handsome.
1424
01:47:27,166 --> 01:47:29,791
He's young, rich and smart.
1425
01:47:29,875 --> 01:47:31,791
I lack those qualities.
1426
01:47:34,291 --> 01:47:37,500
But no matter how I may be,
1427
01:47:38,458 --> 01:47:41,000
I'll give you equal love, Ms Bose.
1428
01:47:44,083 --> 01:47:45,166
You…
1429
01:47:46,708 --> 01:47:48,125
and I will love and respect
each other mutually.
1430
01:47:51,458 --> 01:47:53,541
Because "Cute girl and Nerdy boy…"
1431
01:47:55,375 --> 01:47:56,375
That is the…
1432
01:47:57,250 --> 01:47:58,750
real romcom.
1433
01:48:03,916 --> 01:48:06,458
I'm complimenting you
and you're being sad.
1434
01:48:10,875 --> 01:48:14,958
A lonely person looks the same way,
whether they're happy or sad.
1435
01:48:20,166 --> 01:48:21,500
Lonely?
1436
01:48:29,875 --> 01:48:31,000
Namit?
1437
01:48:31,958 --> 01:48:35,000
I had lunch with him,
so you thought I was having an affair?
1438
01:48:35,833 --> 01:48:37,666
There is no love,
can there be no friendship at least?
1439
01:48:37,750 --> 01:48:39,250
Bloody MCP!
1440
01:48:41,500 --> 01:48:42,791
Hold on.
1441
01:48:46,250 --> 01:48:47,375
What are you looking for?
1442
01:48:48,250 --> 01:48:49,333
The ring.
1443
01:48:50,125 --> 01:48:53,375
Ever since you returned it,
I always have it with me.
1444
01:48:53,458 --> 01:48:54,833
And now when time is in my favour…
1445
01:48:56,291 --> 01:48:58,625
My destiny is like me. Lame.
1446
01:48:59,791 --> 01:49:02,250
Your destiny is like you.
1447
01:49:02,333 --> 01:49:04,583
-Époustouflant.
-What?
1448
01:49:05,833 --> 01:49:07,333
You still don't remember?
1449
01:49:08,166 --> 01:49:09,166
No.
1450
01:49:16,833 --> 01:49:18,500
Congratulations, Shri.
1451
01:49:19,583 --> 01:49:20,916
We are engaged.
1452
01:49:25,125 --> 01:49:28,958
As she walks in slowly
1453
01:49:29,875 --> 01:49:33,916
He has mixed feelings in his heart
1454
01:49:34,666 --> 01:49:38,541
As she walks in slowly
1455
01:49:39,541 --> 01:49:43,875
He has mixed feelings in his heart
1456
01:49:43,958 --> 01:49:46,500
As she arrives, there's joy all around
1457
01:49:46,583 --> 01:49:48,625
As she arrives, everything seems different
1458
01:49:48,708 --> 01:49:53,750
She is perfect for you
1459
01:49:53,833 --> 01:50:00,708
Perfect for you
You are all I need
1460
01:50:00,791 --> 01:50:06,458
What else could I ask for?
1461
01:53:56,958 --> 01:54:01,958
Subtitle translation by: Gideon Mayilveloo
96396