All language subtitles for 7_English_s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,839 --> 00:00:50,089 Is it true, sir, that, um... 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,974 you have what's been described as an egg-shaped penis? 3 00:01:22,665 --> 00:01:26,915 Sir, one witness described your penis as oval-shaped 4 00:01:27,337 --> 00:01:30,127 and claimed, when erect, it was thick towards the bottom 5 00:01:30,590 --> 00:01:31,630 but was thin and small 6 00:01:31,716 --> 00:01:33,796 -towards the head portion... - Sorry. 7 00:01:33,885 --> 00:01:36,005 ...and called it egg-shaped. Those are not my words. 8 00:01:36,096 --> 00:01:37,306 I apologize, but as-- 9 00:01:37,388 --> 00:01:38,968   This meeting is now adjourned. 10 00:01:39,057 --> 00:01:41,307 As Mr. Kreighton has stated that this is a-- 11 00:01:41,392 --> 00:01:43,902 - - All right. 12 00:01:43,978 --> 00:01:45,728 I'm willing to continue. 13 00:09:23,104 --> 00:09:25,614 Hi, uh... Jeffrey. It's George Rush. 14 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 - George, how are you? - Good. 15 00:09:34,532 --> 00:09:37,082 Do you want to say anything just about the way 16 00:09:37,159 --> 00:09:43,039 your agreement has been characterized as a secret, back-room sweetheart deal 17 00:09:43,124 --> 00:09:46,964 that somehow, through the political connections of your lawyers, 18 00:09:47,044 --> 00:09:48,384 they obtained it. 19 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 George, it's total bullshit. 20 00:09:52,049 --> 00:09:55,759 On closer examination, you'll find my penalty was harsher, 21 00:09:55,845 --> 00:09:59,715 not less, harsher than anyone else who's ever been charged 22 00:09:59,807 --> 00:10:01,847 -with solicitation of prostitution. - Mm-hmm. 23 00:10:01,934 --> 00:10:05,614 No girl ever came to my house. First of all, I never left my house. 24 00:10:06,147 --> 00:10:09,357 So any girl who came to my house was coming to my house to get money, 25 00:10:09,442 --> 00:10:10,282 to earn money. 26 00:10:11,110 --> 00:10:12,240 New York, by the way, 27 00:10:12,320 --> 00:10:14,450 you should understand, for the same charge, 28 00:10:15,239 --> 00:10:17,779 -it... it's a $100 fine. - Mm-hmm. 29 00:10:17,867 --> 00:10:20,237 That's the charge in New York for this behavior. 30 00:10:20,328 --> 00:10:21,948 -Now so.. It's two charges. - Yes. 31 00:10:22,038 --> 00:10:25,878 So we're clear, one charge was solicitation of prostitution. 32 00:10:26,626 --> 00:10:28,286 That's nothing to do with minors. 33 00:10:29,211 --> 00:10:31,091 Simply solicitation of prostitution. 34 00:10:31,797 --> 00:10:35,757 The other charge that related to a minor was procuring a minor... 35 00:10:36,927 --> 00:10:38,927 for engaging in prostitution. 36 00:10:39,597 --> 00:10:42,557 So that was the only two and none of those... None... 37 00:10:42,642 --> 00:10:44,852 Neither one of the charges nor any allegation 38 00:10:44,935 --> 00:10:48,975 of alleged sexual intercourse at any time or any type. 39 00:10:49,065 --> 00:10:51,815 The state charge is simply a procurement charge. 40 00:10:51,901 --> 00:10:55,241 It has nothing to do with sex. It's a procurement for prostitution. 41 00:10:55,363 --> 00:10:56,283 Well, what-- 42 00:10:56,364 --> 00:10:58,574 If you look, even up until six months ago, 43 00:10:58,658 --> 00:11:01,788 soliciting a 16-year-old prostitute was a Class D misdemeanor, 44 00:11:02,161 --> 00:11:04,751 which was a fine of $100, similar to jay-walking. 45 00:15:43,275 --> 00:15:46,985 I'm reading from the complaint filed by Virginia Roberts against you. 46 00:15:47,071 --> 00:15:50,991 Isn't it true, sir, that a friend of yours sent you 47 00:15:51,075 --> 00:15:53,535 three 12-year-old... 48 00:15:54,870 --> 00:15:59,750 females for you to sexually abuse on one of your birthdays? 49 00:16:07,299 --> 00:16:08,929 Yeah, I'll read it directly. 50 00:16:35,953 --> 00:16:39,003 "On one of defendant Epstein's birthdays, 51 00:16:39,289 --> 00:16:41,579 a friend of defendant Epstein 52 00:16:42,042 --> 00:16:48,552 sent him three 12-year-old girls from France, who spoke no English, 53 00:16:48,632 --> 00:16:52,052 for the defendant to sexually exploit and abuse. 54 00:16:52,136 --> 00:16:55,386 After doing so, they were sent back to France the next day." 55 00:16:55,931 --> 00:16:58,061 -Isn't that true? - Once again, 56 00:17:15,659 --> 00:17:17,949 You're invoking your Fifth Amendment rights 57 00:17:18,037 --> 00:17:19,407 to each of these questions 58 00:17:19,496 --> 00:17:22,786 because you know  that your answers will incriminate you 59 00:17:22,875 --> 00:17:27,045 and you feel... uh, that it will result in you being prosecuted for these crimes, 60 00:17:27,129 --> 00:17:28,009 isn't that right? 61 00:44:22,701 --> 00:44:24,951 I'm just looking to, you know, get my life back. 62 00:44:25,037 --> 00:44:26,457 Go into my philanthropy. 63 00:44:27,623 --> 00:44:30,543 I must have given away like $14 million last year. 64 00:44:31,585 --> 00:44:33,665 I've collected some of the world's smartest people. 65 00:44:33,754 --> 00:44:37,724 I've funded some of the world's greatest cutting-edge science. 66 00:44:38,592 --> 00:44:42,602 I mean, I have lots of Nobel Prize winners come here and they end up, you know... 67 00:44:43,639 --> 00:44:46,639 getting funded for some things that it's difficult to get funded for now. 68 00:44:46,725 --> 00:44:49,395 Quantum computing, for example. 69 00:44:50,062 --> 00:44:52,362 Evolutionary code theory. 70 00:44:52,439 --> 00:44:53,439 Mm-hmm. 71 00:44:55,150 --> 00:45:00,610 So you're not, um... you're not... engaging in any sort 72 00:45:00,698 --> 00:45:03,948 -of illegal massage or...? - No. I'm afraid not. 73 00:45:05,452 --> 00:45:08,212 Most of the scientists who come here are in their 70s and 80s, 74 00:45:08,288 --> 00:45:11,248 and they're probably... They're not that attractive. 5909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.