All language subtitles for 11 Firefly The Message - Episode 11 2003 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,509 11 Firefly The Message - Episode 11 2003 English 2 00:00:04,710 --> 00:00:06,670 We are not alone! 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,420 Forget what you think you know. 4 00:00:08,670 --> 00:00:11,710 Forget what your mother told you when she tucked you in at night. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,800 Forget the lies of our oppressive... 6 00:00:14,050 --> 00:00:16,050 allied governments. 7 00:00:16,300 --> 00:00:19,970 Behind this curtain is the very secret they do not want you to see. 8 00:00:20,260 --> 00:00:23,850 The most astounding scientific find in the history of humanity... 9 00:00:24,140 --> 00:00:25,680 proof of alien life! 10 00:00:25,930 --> 00:00:27,690 That's right. Go ahead and laugh, sir. 11 00:00:27,940 --> 00:00:31,570 But what you'll see inside this room will change your life forever. 12 00:00:32,020 --> 00:00:35,820 It will haunt your dreams and harrow, yes, your very soul. 13 00:00:38,530 --> 00:00:40,870 Yep. It's a cow fetus. 14 00:00:41,740 --> 00:00:42,780 Guess so. 15 00:00:43,040 --> 00:00:45,660 Does seem to have an awful lot of limbs. 16 00:00:45,910 --> 00:00:46,910 It's mutated. 17 00:00:47,370 --> 00:00:49,750 But a cow? How do you figure? 18 00:00:50,250 --> 00:00:51,880 It's upside down. 19 00:00:54,760 --> 00:00:55,760 Oh, yeah. 20 00:00:56,010 --> 00:00:57,420 Cow. 21 00:00:57,670 --> 00:00:58,970 Yep. 22 00:00:59,470 --> 00:01:01,640 And I'm out 12 bits. 23 00:01:03,430 --> 00:01:06,220 I really know how to show a girl... 24 00:01:07,100 --> 00:01:09,190 a disgusting time. 25 00:01:09,480 --> 00:01:10,650 No, it's... 26 00:01:10,900 --> 00:01:11,940 sweet. 27 00:01:12,770 --> 00:01:16,860 Poor thing never saw the light of day. Now it's in show business. 28 00:01:19,490 --> 00:01:22,320 You manage to find the bright side of every single thing. 29 00:01:24,910 --> 00:01:26,500 Also, we've... 30 00:01:27,080 --> 00:01:29,870 got this booth to ourselves for five whole minutes. 31 00:01:30,960 --> 00:01:33,710 - We're not alone, remember? - He's not gonna squawk. 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,630 Tell me more good stuff about me. 33 00:01:38,050 --> 00:01:39,340 Uh... 34 00:01:39,880 --> 00:01:43,550 Well, you're kind of a genius, when it comes to machines. 35 00:01:44,430 --> 00:01:46,520 You always say what you mean. 36 00:01:47,680 --> 00:01:49,140 And your eyes... 37 00:01:49,810 --> 00:01:51,140 Yeah? Eyes, yeah? 38 00:01:52,350 --> 00:01:53,650 And, um... 39 00:01:53,900 --> 00:01:55,110 I don't know how to... 40 00:01:59,240 --> 00:02:00,280 Well, plus... 41 00:02:00,700 --> 00:02:05,030 every other girl I know is either married, professional... 42 00:02:05,410 --> 00:02:07,910 or closely related to me... 43 00:02:09,080 --> 00:02:13,790 so you're more or less, literally, the only girl in the world. 44 00:02:16,590 --> 00:02:19,550 - Hm, that's a hell of a thing to say. - I was joking. 45 00:02:19,800 --> 00:02:21,010 Oh, no, no, I get it. I do. 46 00:02:22,680 --> 00:02:27,970 Back on Osiris, you probably had nurses and debutantes crawling all over you... 47 00:02:28,180 --> 00:02:30,930 but down here, at the bottom of the barrel, it's just me. 48 00:02:31,180 --> 00:02:32,180 No. That's not even... 49 00:02:32,440 --> 00:02:36,020 I'm glad I rated higher than dead Bessie, here. 50 00:02:39,990 --> 00:02:42,400 Oh, my God, it's grotesque! 51 00:02:42,700 --> 00:02:45,200 Oh, and there's something in a jar. 52 00:02:46,870 --> 00:02:48,240 Scare her away again, did you? 53 00:02:49,870 --> 00:02:51,910 This may come as a shock, but I'm actually... 54 00:02:52,160 --> 00:02:54,880 not very good at talking to girls. 55 00:02:56,170 --> 00:02:59,590 Why, is there someone you are good at talking to? 56 00:03:00,090 --> 00:03:03,260 Do not fear me. Ours is a peaceful race... 57 00:03:03,590 --> 00:03:05,390 and we must live in harmony. 58 00:03:05,640 --> 00:03:08,600 - Struck out again? - It's like something out of a fable. 59 00:03:08,850 --> 00:03:12,680 This priceless artefact, the biggest score of my career and no one will touch it. 60 00:03:12,940 --> 00:03:14,480 The Lassiter's universally known. 61 00:03:14,730 --> 00:03:18,230 Fencing it is like fencing the Mona Lisa. 62 00:03:18,520 --> 00:03:19,820 Well, but... 63 00:03:23,570 --> 00:03:25,110 Mona who? 64 00:03:25,360 --> 00:03:26,870 You're out of your league. 65 00:03:27,120 --> 00:03:28,700 You should consider my offer. 66 00:03:28,950 --> 00:03:31,700 I'm done thinking about that, and you are to stay clear. 67 00:03:32,040 --> 00:03:35,330 - I know people in highest ranks... - Jabber, jabber, I ain't listening. 68 00:03:35,750 --> 00:03:39,000 Just because you helped out on the job don't make you a crook. 69 00:03:39,250 --> 00:03:41,800 I will not have you jeopardising your career over this. 70 00:03:42,760 --> 00:03:45,260 The career you abhor and look down on? 71 00:03:45,840 --> 00:03:49,010 I just don't want you in the way of trouble. Take it as you like. 72 00:03:49,390 --> 00:03:50,390 Amnon! 73 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 - How you been? - Malcolm! 74 00:03:52,890 --> 00:03:54,890 An old friend's face is a balm in this age. 75 00:03:55,140 --> 00:03:57,520 - You holding some post for me? - Yeah. 76 00:03:57,770 --> 00:03:58,980 Got quite a haul. 77 00:03:59,230 --> 00:04:01,400 - You can sign for everyone? - Sure. 78 00:04:01,900 --> 00:04:04,990 - Any packages for me? - Don't know yet. 79 00:04:05,320 --> 00:04:06,990 My food is problematic. 80 00:04:07,240 --> 00:04:10,780 Girl's a mind-reading genius. Can't figure out how to eat an ice-planet. 81 00:04:11,870 --> 00:04:13,620 - Did you get everything? - Yeah. 82 00:04:13,870 --> 00:04:17,620 They didn't have rounds for the bunder, but we're ammo'd up pretty good. 83 00:04:17,870 --> 00:04:20,420 I got a discount on account of my intimidating manner. 84 00:04:22,130 --> 00:04:23,420 Oh. 85 00:04:26,470 --> 00:04:28,640 This one's addressed to you and Zoe, Mal. 86 00:04:28,890 --> 00:04:30,350 I don't remember ordering parts. 87 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 - The little one's for Cobb. - I got post? 88 00:04:35,060 --> 00:04:38,440 Might we all want to step a few paces back before he opens that. 89 00:04:38,690 --> 00:04:41,440 Ha, ha! It's from my mother. 90 00:04:42,150 --> 00:04:46,030 - So do aliens live among us? - Yeah. One of them's a doctor. 91 00:04:46,450 --> 00:04:48,860 "My dear boy, I hope you are well... 92 00:04:49,780 --> 00:04:53,410 and that you get this soon in your travels." 93 00:04:53,870 --> 00:04:55,580 - Did you order any equipment? - No, sir. 94 00:04:55,830 --> 00:04:57,920 "Thank you for the credits you forwarded." 95 00:04:58,170 --> 00:05:01,590 They have helped, as Mattie is still sick with the Damplung. 96 00:05:01,920 --> 00:05:05,010 I made you the enclosed... 97 00:05:17,100 --> 00:05:20,650 Enclosed, to keep you warm in your travels. 98 00:05:21,310 --> 00:05:24,570 Hope to hear from you soon. Love... 99 00:05:24,860 --> 00:05:25,860 "your mother." 100 00:05:26,570 --> 00:05:28,900 How's it sit? Pretty cunning, don't you think? 101 00:05:29,530 --> 00:05:31,160 I think it's the sweetest hat ever. 102 00:05:31,450 --> 00:05:35,490 A man walks down the street in that, people know he's not afraid of anything. 103 00:05:35,790 --> 00:05:37,120 Damn straight. 104 00:05:37,830 --> 00:05:40,540 Let's hope we get some funny hats too. 105 00:06:02,270 --> 00:06:04,980 What did you all order a dead guy for? 106 00:08:12,070 --> 00:08:13,280 Thanks. 107 00:08:14,950 --> 00:08:16,780 I didn't know you were out there. 108 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Sort of the point. Stealth. 109 00:08:19,580 --> 00:08:20,950 You may have heard of it. 110 00:08:21,540 --> 00:08:23,950 I don't think they covered that in basic. 111 00:08:24,370 --> 00:08:26,750 Well, at least they covered dropping your weapon... 112 00:08:27,000 --> 00:08:29,130 so you can eat beans and get yourself shot. 113 00:08:29,460 --> 00:08:31,630 Yeah, I got a badge in that. 114 00:08:32,340 --> 00:08:35,380 - Won't happen again. - If it does, I'm just gonna watch. 115 00:08:40,300 --> 00:08:43,600 Anything interesting out there? If you don't mind my asking. 116 00:08:43,930 --> 00:08:45,850 About 30 troops behind those buildings. 117 00:08:46,100 --> 00:08:47,730 Mortars. No rollers yet. 118 00:08:47,980 --> 00:08:51,020 I expect they plan to peck at us for a spell before they charge. 119 00:08:51,770 --> 00:08:53,570 They had two scouts sniffing. 120 00:08:53,820 --> 00:08:55,030 I took them down. 121 00:08:55,610 --> 00:08:57,950 Wow, I didn't hear a single thing. 122 00:08:59,030 --> 00:09:00,910 First rule of battle, little one... 123 00:09:01,580 --> 00:09:04,120 don't ever let them know where you are. 124 00:09:04,540 --> 00:09:07,370 Whee-hee! I'm right here! I'm right here! 125 00:09:07,620 --> 00:09:09,920 You want some of me?! Yeah, you do! Come on! 126 00:09:10,170 --> 00:09:12,040 Come on! 127 00:09:14,500 --> 00:09:15,880 Whoo-hoo! 128 00:09:16,170 --> 00:09:17,760 There are other schools of thought. 129 00:09:18,050 --> 00:09:20,930 Whew! Ha! That was bracing. 130 00:09:21,680 --> 00:09:24,600 Don't like it when you shoot at them. I worked that out myself. 131 00:09:24,890 --> 00:09:27,100 - Did you find Vitelli? - Vitelli is out of it. 132 00:09:27,520 --> 00:09:30,940 The bumble bee laid down arms at the first sign of inevitable defeat. 133 00:09:31,190 --> 00:09:33,070 Can you imagine such a cowardly creature? 134 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 South west corridor's open, huh? 135 00:09:35,570 --> 00:09:38,490 - Tracey, ain't you dead yet? - Through no fault of my own. 136 00:09:38,740 --> 00:09:39,950 I really wanted your beans. 137 00:09:40,240 --> 00:09:42,870 They're gonna come right through here. They got rollers? 138 00:09:43,330 --> 00:09:45,490 They got every damn thing. 139 00:09:46,040 --> 00:09:47,830 How's the lieutenant? 140 00:09:48,330 --> 00:09:51,580 Started screaming, all of a sudden, about his arms, where is his arms? 141 00:09:51,830 --> 00:09:53,750 - We had to go find them. - What happened? 142 00:09:54,000 --> 00:09:57,210 He ain't even hurt. He got 10 fingers on his hands... 143 00:09:57,460 --> 00:09:59,760 but he's screaming like they're gone, crying. 144 00:10:00,180 --> 00:10:02,800 And he ain't said a word in two hours. 145 00:10:05,140 --> 00:10:07,180 Sir? Do we hold? 146 00:10:07,560 --> 00:10:09,390 I don't wanna die here. Forgive me. 147 00:10:09,640 --> 00:10:12,190 This rock ain't worth it. Not our lives. 148 00:10:12,440 --> 00:10:13,690 Everybody dies. 149 00:10:13,980 --> 00:10:17,070 Someone's carrying a bullet for you right now who doesn't know it. 150 00:10:17,320 --> 00:10:20,570 The trick is, die of old age before it finds you. 151 00:10:21,070 --> 00:10:24,120 We could still cut through the 22nd at school system. 152 00:10:24,370 --> 00:10:25,660 Make a decent stand there. 153 00:10:25,950 --> 00:10:28,700 Well, we can't do any good here. 154 00:10:29,000 --> 00:10:30,910 I sure as hell ain't gonna lay down arms. 155 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 Zoe... 156 00:10:33,790 --> 00:10:36,500 you heard the lieutenant give the order to join the 22nd? 157 00:10:36,710 --> 00:10:38,420 - I did. - Round them up, then. 158 00:10:40,420 --> 00:10:42,930 - You heard him too. - I ain't gonna rat you out. 159 00:10:43,180 --> 00:10:46,100 Ain't me I'm worried on. If lieutenant gets his mind back... 160 00:10:46,350 --> 00:10:48,680 this shouldn't go on his record. Ain't his fault. 161 00:10:48,930 --> 00:10:50,020 More than he'd probably... 162 00:10:51,810 --> 00:10:53,100 Seeker! 163 00:11:02,070 --> 00:11:04,280 - Is it bad? Ls it bad? - It's glorious! 164 00:11:04,530 --> 00:11:05,910 - We gotta move! - I can't! 165 00:11:08,790 --> 00:11:11,410 We gotta run! Zoe, get the lieutenant. 166 00:11:12,410 --> 00:11:14,210 You know the old saying. 167 00:11:20,210 --> 00:11:22,930 Well, it don't make any kind of sense. Zoe? 168 00:11:23,340 --> 00:11:25,800 I got nothing. But it's definitely Tracey. 169 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 You know this guy? 170 00:11:28,220 --> 00:11:29,810 Is this a warning of some kind? 171 00:11:30,060 --> 00:11:32,390 Mal, you gotta get this thing out of my station. 172 00:11:32,640 --> 00:11:35,190 No, no, no. Human transport on a postal route... 173 00:11:35,440 --> 00:11:36,480 is very illegal. 174 00:11:36,810 --> 00:11:39,520 If anyone knows I took a corpse, I'll lose my franchise. 175 00:11:39,730 --> 00:11:41,990 - Who sent it? - I don't know. There was no return. 176 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 - How long has it been here? - A week. 177 00:11:44,450 --> 00:11:46,910 - This can't stay here. - He don't smell. 178 00:11:47,370 --> 00:11:50,200 I know. Been decently preserved. 179 00:11:50,540 --> 00:11:52,080 Give me a hand. 180 00:11:52,870 --> 00:11:55,250 - We're taking him on board? - We are. 181 00:11:56,630 --> 00:11:59,960 - I don't see the percentage in that. - Don't strain your brain trying. 182 00:12:00,210 --> 00:12:02,260 It might break something. 183 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 We got it. 184 00:12:13,890 --> 00:12:15,440 What's going on? 185 00:12:16,230 --> 00:12:18,270 Did we get something fun? 186 00:12:24,400 --> 00:12:26,740 You are such a boob. 187 00:12:33,200 --> 00:12:35,830 How do we know he ain't plague-ridden, or something? 188 00:12:36,080 --> 00:12:38,000 - We know. - We don't, actually. 189 00:12:38,250 --> 00:12:41,550 I mean, I respect that you guys have a history, but what are you doing? 190 00:12:41,800 --> 00:12:43,880 If you want me to do a proper autopsy... 191 00:12:44,130 --> 00:12:47,130 - Cut him up? - Not just yet, thank you, doctor. 192 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 Robot. 193 00:12:52,850 --> 00:12:53,890 What do you got? 194 00:12:59,520 --> 00:13:02,150 Um, okay, uh... 195 00:13:02,400 --> 00:13:05,650 Recording. Hi, I guess. 196 00:13:06,280 --> 00:13:09,950 This is a message for Zoe and for Malcolm Reynolds... 197 00:13:10,200 --> 00:13:12,910 and I really hope you all are the ones listening to it. 198 00:13:13,700 --> 00:13:15,790 I'll spare you the boring details... 199 00:13:16,040 --> 00:13:18,500 falling in with untrustworthy folk... 200 00:13:18,790 --> 00:13:20,710 making a bunch of bad calls. 201 00:13:20,960 --> 00:13:25,340 All that matters is I expect to be shuffled off... 202 00:13:25,590 --> 00:13:29,180 and you two are the only people I trust to get me where I'm going... 203 00:13:29,640 --> 00:13:30,890 which is home. 204 00:13:31,510 --> 00:13:35,350 I'd like my body to be with my folks on St. Albans. 205 00:13:35,600 --> 00:13:38,230 We got the family plot there, and my mom and dad, well... 206 00:13:38,480 --> 00:13:39,900 they deserve to know I died. 207 00:13:41,230 --> 00:13:44,650 You know, it's funny, we went to the war never looking to come back... 208 00:13:44,900 --> 00:13:48,450 but it's the real world I couldn't survive. 209 00:13:49,030 --> 00:13:51,870 You two carried me through that war... 210 00:13:52,120 --> 00:13:56,540 and now I need you to carry me just a little bit further, if you can. 211 00:13:57,000 --> 00:14:01,710 Tell my folks I wanted to do right by them and that I'm at peace and all. 212 00:14:02,920 --> 00:14:07,550 When you can't run anymore, you crawl, and when you can't do that, well... 213 00:14:07,880 --> 00:14:11,010 Yeah, you know the rest. Thanks, both of you. 214 00:14:11,260 --> 00:14:16,640 Oh, yeah, and make sure my eyes is closed, will you? 215 00:14:19,560 --> 00:14:20,980 Wash? 216 00:14:21,770 --> 00:14:24,270 St. Albans is a two-day ride if we burn hard enough. 217 00:14:30,780 --> 00:14:33,030 - That might make your schedule... - It's all right. 218 00:14:57,060 --> 00:15:00,640 That's right, gentlemen, you have been told tales all your life... 219 00:15:00,890 --> 00:15:05,730 but alien races exist among us. The proof is right inside. 220 00:15:05,980 --> 00:15:09,230 You'll be amazed and astounded. 221 00:15:17,830 --> 00:15:19,330 Can I help you? 222 00:15:19,750 --> 00:15:22,290 You are an ugly-looking little quim, you know that? 223 00:15:22,540 --> 00:15:25,830 - If there's a problem, I can... - You must be asking yourself... 224 00:15:27,710 --> 00:15:32,670 how repulsive-looking the guy that's gonna make you his woman gonna be? 225 00:15:34,090 --> 00:15:36,220 I mean, prison is a lonely place. 226 00:15:36,470 --> 00:15:39,600 You sure as a hundred moons ain't gonna be pitching. 227 00:15:41,390 --> 00:15:46,310 So, what kind of sorry-ass troll is gonna get blue enough to grapple with you? 228 00:15:47,440 --> 00:15:49,150 Shudder to think. 229 00:15:49,400 --> 00:15:50,610 I've broken no law. 230 00:15:50,860 --> 00:15:54,030 Transportation of human cargo, especially dead cargo... 231 00:15:54,280 --> 00:15:58,530 through the allied postal system is punishable by five to 10 years. 232 00:15:58,780 --> 00:16:02,620 Plus, you don't know this yet, but you resisted arrest. 233 00:16:02,870 --> 00:16:06,080 - Where's my body? - I don't know. 234 00:16:06,330 --> 00:16:09,250 The dead guy. He got shipped here. 235 00:16:11,170 --> 00:16:14,970 - He shipped back out, I guess. Where? - I never saw a body. 236 00:16:17,680 --> 00:16:20,010 But wait. There was a crate big enough for one. 237 00:16:20,260 --> 00:16:22,720 I mean, I did hand that over, just a little while ago. 238 00:16:23,480 --> 00:16:25,600 Lovely. Who got it? 239 00:16:25,890 --> 00:16:27,190 Um... 240 00:16:29,610 --> 00:16:30,940 Here. 241 00:16:32,320 --> 00:16:35,200 Malcolm Reynolds. Where do you suppose he's off to? 242 00:16:35,610 --> 00:16:39,490 He captains a Firefly. You should be able to capture him if you leave now. 243 00:16:41,030 --> 00:16:43,750 - Are you telling me to leave? - No, I didn't mean that. 244 00:16:43,950 --> 00:16:45,290 Relax. You've been great. 245 00:16:45,620 --> 00:16:49,380 I was just bluffing about arresting you. Who needs that kind of paperwork? 246 00:16:49,630 --> 00:16:50,880 Skunk, light him on fire. 247 00:16:51,130 --> 00:16:54,380 No, wait! I told you everything... 248 00:16:55,050 --> 00:16:57,550 Come on, come on! I told you what I knew! 249 00:16:57,840 --> 00:17:01,010 What...? What do you...? I... I just... 250 00:17:01,890 --> 00:17:03,520 Tell anyone we were here... 251 00:17:03,770 --> 00:17:06,140 warn Capt.. Reynolds that we're coming... 252 00:17:06,390 --> 00:17:08,230 and you'll wish that we burned you. 253 00:17:10,730 --> 00:17:12,230 Good. 254 00:17:13,400 --> 00:17:16,110 Boys, let's go find us a corpse. 255 00:17:27,540 --> 00:17:30,830 I really hope you all are the ones listening to it. 256 00:17:31,130 --> 00:17:33,590 I'll spare you the boring details... 257 00:17:33,840 --> 00:17:38,380 falling in with untrustworthy folk, making a bunch of bad calls. 258 00:17:38,630 --> 00:17:42,010 All that matters is I expect to be shuffled off... 259 00:17:43,260 --> 00:17:46,890 and you two are the only people I trust to get me where I'm going... 260 00:17:47,140 --> 00:17:48,770 which is home. 261 00:17:49,600 --> 00:17:53,480 I'd like my body to be with my folks on St. Albans. 262 00:17:53,730 --> 00:17:56,190 We got the family plot there, and my mom and dad, well... 263 00:17:56,860 --> 00:17:58,740 they deserve to know I died. 264 00:17:59,570 --> 00:18:03,410 You know, it's funny, we went to the war never looking to come back... 265 00:18:04,120 --> 00:18:06,290 but it's the real world I couldn't survive. 266 00:18:14,090 --> 00:18:16,590 Sorry, preacher. Am I making too much noise? 267 00:18:16,840 --> 00:18:19,130 No, no. I was just... 268 00:18:19,380 --> 00:18:21,130 saying a few words. 269 00:18:21,970 --> 00:18:23,970 Don't know the boy's denomination, but... 270 00:18:24,220 --> 00:18:28,770 Oh, no, it's good. The Lord should ought to look after the dead. 271 00:18:31,400 --> 00:18:33,060 You wanna do a set? I'll spot you. 272 00:18:33,310 --> 00:18:35,820 I'm not so terribly in the mood. 273 00:18:38,360 --> 00:18:41,700 Most people is pretty quiet about now. 274 00:18:41,950 --> 00:18:47,540 Me? I see a stiff, one I didn't have to kill myself, I just get the urge to... 275 00:18:47,790 --> 00:18:51,620 you know, do stuff, like work out or run around... 276 00:18:51,870 --> 00:18:55,250 maybe get some trim, if there's a willing woman about. 277 00:18:55,670 --> 00:18:59,800 Not that I get flush with corpses or anything. I ain't crazy. 278 00:19:00,050 --> 00:19:03,760 It makes sense. Looking to feel alive out of adventure. 279 00:19:04,090 --> 00:19:06,600 Now, for psychology, that don't sound half-dumb. 280 00:19:08,140 --> 00:19:10,600 My kind of life don't last long, preacher. 281 00:19:10,850 --> 00:19:16,060 So I expect I'm invested in making good sport of it whilst I can. 282 00:19:17,150 --> 00:19:19,480 You gonna read over me when I get taken down? 283 00:19:19,820 --> 00:19:24,030 Oh, I suspect you'll be around long after we're all gone. 284 00:19:24,280 --> 00:19:25,530 What the hell are you doing? 285 00:19:25,780 --> 00:19:30,290 - River, that might not be the best place... - I'm very comfortable. 286 00:19:34,790 --> 00:19:38,630 I guess we do all have different reactions to death. 287 00:19:42,170 --> 00:19:43,800 I thought I was gonna die. 288 00:19:45,010 --> 00:19:47,760 - How could he possibly even...? - The colonel was dead drunk. 289 00:19:48,010 --> 00:19:50,220 Three hours pissing on about the enlisted men. 290 00:19:50,470 --> 00:19:55,770 "They're scum. They're not fighters." And then he passed right out. Boom. 291 00:19:56,020 --> 00:20:02,320 We couldn't even move him, so Tracey snipped it right off his face. 292 00:20:05,320 --> 00:20:08,450 And you never seen a man more proud of his moustache than him. 293 00:20:08,700 --> 00:20:13,500 I mean, I will never love a woman the way this officer loved that lip ferret. 294 00:20:14,620 --> 00:20:18,290 Big walrussy thing, all waxed up. 295 00:20:18,590 --> 00:20:19,840 Did he find out? 296 00:20:20,090 --> 00:20:23,170 Oh, the next morning, he wakes up, it's gone and he is furious! 297 00:20:23,420 --> 00:20:26,430 But he can't just say, you know, "Someone stole my moustache!" 298 00:20:26,680 --> 00:20:29,220 So he calls together all the platoons. 299 00:20:29,470 --> 00:20:33,810 - We thought he was gonna shoot us. - He's eye balling us something fierce. 300 00:20:34,060 --> 00:20:38,440 Not a word. He comes up to Tracey, and Tracey's wearing the thing on his face! 301 00:20:39,520 --> 00:20:41,320 He glued it on! 302 00:20:41,570 --> 00:20:45,780 He's staring the old man down wearing his own damn moustache. 303 00:20:47,700 --> 00:20:48,990 Oh, God. 304 00:20:49,950 --> 00:20:51,450 Well, the colonel must have said... 305 00:20:53,950 --> 00:20:56,670 - Are we hit? - That was too damn close. 306 00:20:59,590 --> 00:21:01,500 They're behind us. Fire over the port bow. 307 00:21:01,750 --> 00:21:03,380 - Warning shot? - They could've hit us. 308 00:21:03,630 --> 00:21:04,720 Feds. 309 00:21:04,970 --> 00:21:07,430 This is Lt. Womack of Allied Enforcement. 310 00:21:07,680 --> 00:21:09,470 You're in possession of stolen goods... 311 00:21:09,720 --> 00:21:12,470 and are ordered to cut thrust and prepare for docking. 312 00:21:12,720 --> 00:21:14,220 - The Lassiter. - That was quick. 313 00:21:14,470 --> 00:21:16,310 Do you think Saffron tipped them off? 314 00:21:17,100 --> 00:21:19,810 This is Capt.. Reynolds. I think there's been a mistake. 315 00:21:20,060 --> 00:21:21,690 There's been a lot of mistakes. 316 00:21:21,940 --> 00:21:24,570 The latest of which is you taking that crate. 317 00:21:26,740 --> 00:21:29,240 Um, we took in a lot of inventory today. 318 00:21:29,490 --> 00:21:33,240 If something got mixed in, we'll hand it back, but I don't think we're your men. 319 00:21:33,490 --> 00:21:35,580 Let me check through the cargo. Is it marked? 320 00:21:35,830 --> 00:21:39,120 I'd think twice about playing games with me there, mister. 321 00:21:39,370 --> 00:21:40,920 I will blow you to pieces. 322 00:21:41,170 --> 00:21:43,960 You do that, your precious crate's gonna be in shards. 323 00:21:44,210 --> 00:21:47,260 I got deliveries to make, so you just lock on to my trajectory... 324 00:21:47,510 --> 00:21:50,890 and I'll take a look here, see if anything matches your description. 325 00:21:51,140 --> 00:21:54,850 - Police procedure has changed. - He calls back, you keep him occupied. 326 00:21:55,100 --> 00:21:58,100 - What do I do? Shadow puppets? - We'll take care of it. 327 00:21:58,770 --> 00:22:02,860 - I don't get this. They're after Tracey? - Or there's something else in that box. 328 00:22:03,730 --> 00:22:04,980 Anything? 329 00:22:05,230 --> 00:22:08,610 Not unless this crate's made of magical wish-granting planks. 330 00:22:08,860 --> 00:22:10,320 Check his pockets. 331 00:22:11,110 --> 00:22:13,660 - That ain't right. - Well, neither is being blowed up. 332 00:22:13,910 --> 00:22:17,540 - Nothing about this sits right with me. - Empty. 333 00:22:17,960 --> 00:22:23,750 Well, they want this body for something, and I'm guessing it ain't a proper burial. 334 00:22:24,540 --> 00:22:29,010 Well, doctor, I guess you are doing an autopsy. 335 00:22:31,050 --> 00:22:33,140 You really think there's something in there? 336 00:22:33,390 --> 00:22:36,930 Using corpses for smuggling is a time-honoured, repulsive custom. 337 00:22:37,180 --> 00:22:38,890 Maybe it's gold. 338 00:22:39,140 --> 00:22:42,940 And maybe he was a friend of ours, and you need to show a little respect. 339 00:22:43,190 --> 00:22:45,610 I got respect. I'm just saying... 340 00:22:45,860 --> 00:22:47,530 gold. 341 00:22:48,650 --> 00:22:50,150 He's been open before. 342 00:22:50,400 --> 00:22:52,030 How's that? 343 00:22:52,360 --> 00:22:57,370 It's... It's good work. Scar's nearly invisible, but... 344 00:22:57,620 --> 00:22:59,660 Well, let's see what's in there. 345 00:23:11,590 --> 00:23:14,600 - Get a hold of him! - Spry, for a dead fella. 346 00:23:17,260 --> 00:23:20,480 Settle down! Settle! That's enough. 347 00:23:20,730 --> 00:23:23,270 - He was cutting on me, sarge. - I know. I told him to. 348 00:23:23,520 --> 00:23:26,060 - You told him to? What for? - Because you were dead! 349 00:23:26,820 --> 00:23:28,610 Huh? Oh. 350 00:23:29,320 --> 00:23:32,200 Right. I suppose I was. 351 00:23:33,700 --> 00:23:35,490 - Hey, there, Zoe. - Private. 352 00:23:36,410 --> 00:23:39,120 - You feeling a mite calmer now? - Yes, sarge. 353 00:23:40,200 --> 00:23:43,040 - Um, sarge? - Yeah? 354 00:23:43,290 --> 00:23:45,290 I think I'm naked. 355 00:23:52,130 --> 00:23:54,340 Sorry for jumping on you the way I did. 356 00:23:54,590 --> 00:23:56,180 I was a little confounded. 357 00:23:56,430 --> 00:24:00,890 Rising from that state can be disorienting. Was it byphodine? 358 00:24:01,350 --> 00:24:03,140 Can you bring that pan, please? 359 00:24:03,390 --> 00:24:06,100 The drug you took to make it appear you were dead. 360 00:24:06,360 --> 00:24:07,690 Remember what it was called? 361 00:24:07,940 --> 00:24:12,280 Never did ask. The guy who sold it to me said I'd be under a week or so. 362 00:24:12,530 --> 00:24:16,280 He told me I wouldn't dream, but I did. I dreamt of my family. 363 00:24:21,790 --> 00:24:23,410 You can take that. 364 00:24:23,870 --> 00:24:25,040 All right. 365 00:24:25,290 --> 00:24:29,210 Wanna explain exactly why you got yourself all corpsified and mailed to me? 366 00:24:29,460 --> 00:24:30,880 What are you running from? 367 00:24:31,550 --> 00:24:33,380 Running to, not from. 368 00:24:33,630 --> 00:24:38,180 I just wanted to get home, that's all. That's all I ever wanted. 369 00:24:38,430 --> 00:24:41,180 Except there's them that take exception to that... 370 00:24:41,430 --> 00:24:46,600 to me leaving while I was in possession of their property. 371 00:24:46,850 --> 00:24:48,440 What'd you boost, Tracey? 372 00:24:48,690 --> 00:24:51,110 - Was it gold? - More importantly... 373 00:24:51,360 --> 00:24:53,240 who'd you boost it from? 374 00:24:54,190 --> 00:24:57,570 - Well... - Captain, I don't mean to... 375 00:24:57,820 --> 00:25:01,080 We may have a medical emergency here. 376 00:25:02,120 --> 00:25:04,830 This man appears to be in cardiac arrest. 377 00:25:05,080 --> 00:25:07,500 What? Tracey, are you having a heart attack? 378 00:25:07,750 --> 00:25:09,460 It don't look like he is. 379 00:25:09,710 --> 00:25:13,510 Don't pay any attention to your machines, doc. They'll fib to you. 380 00:25:13,760 --> 00:25:15,670 Heart's just fine. Better than fine. 381 00:25:15,920 --> 00:25:18,390 Just runs a little hotter than the usual, that's all. 382 00:25:18,640 --> 00:25:22,260 My God! It's not just the heart muscle, it's everything. 383 00:25:22,510 --> 00:25:24,600 All the moving parts. 384 00:25:25,350 --> 00:25:28,980 That's what I took, Mal. That's what they want back. 385 00:25:31,020 --> 00:25:34,610 Tracey, are you gonna tell me what in the chin-cha-doh you're talking about? 386 00:25:35,990 --> 00:25:37,450 Sure, sarge. 387 00:25:38,990 --> 00:25:39,990 Sure. 388 00:25:51,460 --> 00:25:55,670 - Thank you. - So your innards ain't your innards? 389 00:25:56,670 --> 00:25:58,300 They got scooped out. 390 00:25:58,550 --> 00:25:59,760 Replaced every bit. 391 00:26:00,010 --> 00:26:01,850 What'd you wanna go and do that for? 392 00:26:02,100 --> 00:26:03,390 For the money. 393 00:26:03,640 --> 00:26:06,480 They're paying me to transport what they stuck in. 394 00:26:06,730 --> 00:26:08,600 You're smuggling human organs? 395 00:26:08,850 --> 00:26:11,690 They're grown in a lab. Only way to move them is in a person. 396 00:26:11,940 --> 00:26:14,650 - Not sure why. - The technology's not ready. 397 00:26:14,860 --> 00:26:16,610 Blastomeres are unapproved. 398 00:26:16,860 --> 00:26:21,200 Likely unstable. You're not just a carrier, you're an incubator. 399 00:26:21,820 --> 00:26:24,830 I was supposed to be at the drop two weeks ago. Clinic in Ariel. 400 00:26:25,290 --> 00:26:29,290 They were to open me up, take out the goods and put my own organs back. 401 00:26:29,540 --> 00:26:31,540 - So, what happened? - Better offer. 402 00:26:31,790 --> 00:26:35,750 Another buyer was willing to go three times the going rate. 403 00:26:36,000 --> 00:26:38,840 Enough so I could get my folks off that rock they live on... 404 00:26:39,090 --> 00:26:42,550 set them up some place better. Some place warm. 405 00:26:43,100 --> 00:26:44,390 That's real nice. 406 00:26:45,810 --> 00:26:48,270 But your better offer went south. 407 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 Yeah, I got myself in a little bit of a pickle, sarge. 408 00:26:51,690 --> 00:26:54,520 The folks I was working for got wind of what I had planned. 409 00:26:54,770 --> 00:26:58,570 I showed up, my new buyer was dead... 410 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 and some men were waiting for me. 411 00:27:00,820 --> 00:27:02,280 But you got away. 412 00:27:03,240 --> 00:27:05,080 Only just. 413 00:27:06,290 --> 00:27:09,830 I knew they'd never stop looking for me so long as I was alive. 414 00:27:10,160 --> 00:27:12,420 Thought my chances would be better if I weren't. 415 00:27:12,670 --> 00:27:16,130 So you died and figured they'd stop looking for you? 416 00:27:16,750 --> 00:27:18,050 Yep. 417 00:27:24,300 --> 00:27:26,430 I think maybe you figured wrong. 418 00:27:36,400 --> 00:27:39,230 I think they're about done being stalled to... 419 00:27:41,190 --> 00:27:42,190 Mal! 420 00:27:42,610 --> 00:27:45,450 - Your dead army buddy's on the bridge! - He ain't dead. 421 00:27:45,700 --> 00:27:47,660 - Oh. - How far are we to St. Albans? 422 00:27:47,910 --> 00:27:49,660 Five minutes from atmo. 423 00:27:50,160 --> 00:27:53,250 Bring up the terrain specs. Kaylee, get him out of here! 424 00:27:53,500 --> 00:27:54,500 Strap in! 425 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 This is Capt.. Reynolds. 426 00:27:56,380 --> 00:28:00,420 Reynolds, I'm a dangerous-minded man on a ship loaded with hurt. 427 00:28:00,670 --> 00:28:02,720 Now, why you got me chatting with your peons? 428 00:28:02,970 --> 00:28:06,010 Tracey, you go on down below. We'll handle this. 429 00:28:06,260 --> 00:28:09,430 Uh, uh... Just seeing to some technical difficulties. 430 00:28:09,680 --> 00:28:11,180 I'm not interested, captain. 431 00:28:11,430 --> 00:28:15,310 I stepped over a lot of bodies to get to that one you got in your hold. 432 00:28:15,560 --> 00:28:18,270 You play this right and yours won't have to be among them. 433 00:28:18,520 --> 00:28:21,490 - Sarge... - The captain ordered you off the bridge! 434 00:28:22,400 --> 00:28:23,900 Come on. 435 00:28:24,150 --> 00:28:25,780 We'd love to let you dock... 436 00:28:26,030 --> 00:28:28,080 but that buck knocked out our fore-couple. 437 00:28:28,330 --> 00:28:30,330 So we have to park it if you want the tour. 438 00:28:30,580 --> 00:28:34,500 All right, captain. We can do this on the ground just as easy. 439 00:28:36,120 --> 00:28:38,130 Yeah, easy. There. 440 00:28:38,380 --> 00:28:40,920 - Think you can do it? - Watch me. 441 00:28:42,170 --> 00:28:47,640 Attention, crew, this is the captain. Sit down and hang on to something. 442 00:29:06,950 --> 00:29:10,280 Uh, you okay? 443 00:29:10,530 --> 00:29:12,580 - So I can let go of you now? - Oh, you can. 444 00:29:12,830 --> 00:29:14,450 Yeah. 445 00:29:15,160 --> 00:29:17,540 All this hard banking... 446 00:29:17,790 --> 00:29:20,090 when the gravity drive and actual gravity... 447 00:29:20,340 --> 00:29:22,130 start working against each other... 448 00:29:22,380 --> 00:29:25,130 it tosses the lunch about. Your pilot's pretty wild. 449 00:29:25,590 --> 00:29:28,050 He can thread a needle with this bird. He's the best. 450 00:29:28,300 --> 00:29:30,470 That's good to know. 451 00:29:30,720 --> 00:29:36,850 - So are you and he...? - Sweeties? Oh, hell, no! 452 00:29:38,060 --> 00:29:39,400 He's married to Zoe. 453 00:29:40,060 --> 00:29:42,570 - Zoe got married? - Yeah. 454 00:29:44,570 --> 00:29:47,900 Yeah, next, you'll be telling me she smiles, has emotions. 455 00:29:48,160 --> 00:29:52,530 She must have been stone-cold during the war. 456 00:29:52,830 --> 00:29:56,620 I think the sarge was even a little bit afraid of her. Now she's married. 457 00:29:56,870 --> 00:30:01,340 Well, that's good. People making a life for each other. 458 00:30:04,170 --> 00:30:05,840 Had enough of this goose-run. 459 00:30:06,090 --> 00:30:07,970 Don't need no ante-tour of this ice cube. 460 00:30:08,220 --> 00:30:12,050 - Now, let's park it! - Just looking for a good spot. 461 00:30:12,300 --> 00:30:13,810 What is it? 462 00:30:14,060 --> 00:30:17,350 It's a little strange. There's a Fed station right here... 463 00:30:17,600 --> 00:30:21,230 but our friends haven't made a transmission since they broke atmo. 464 00:30:25,230 --> 00:30:26,570 So, what about you? 465 00:30:26,820 --> 00:30:28,570 Oh, you know, mostly just... 466 00:30:32,370 --> 00:30:37,750 stuff like this. Just finding myself in one scrape or another. 467 00:30:37,960 --> 00:30:40,250 Sorry to drag you all into this. 468 00:30:40,540 --> 00:30:44,420 Oh, danger's pretty much our business. 469 00:30:45,170 --> 00:30:49,720 Still, if you got put in a bad spot at all, Kaylee... 470 00:30:50,010 --> 00:30:52,340 I'd be real unhappy. 471 00:30:54,050 --> 00:30:55,970 Get ready for a hard burn. 472 00:30:56,220 --> 00:30:58,560 They'd be crazy to follow us in here. 473 00:31:18,790 --> 00:31:21,040 They're not behind us anymore. 474 00:31:28,210 --> 00:31:29,380 I didn't think of that. 475 00:31:41,890 --> 00:31:45,230 Oh! Whoa, okay! Ah! 476 00:31:47,020 --> 00:31:48,690 Whoo-hoo-hoo! 477 00:31:48,980 --> 00:31:52,650 - This kind of flying wakes up a guy! - Awake helps. 478 00:32:13,130 --> 00:32:14,590 There. Now... 479 00:32:14,840 --> 00:32:16,510 if we shut down the main power... 480 00:32:16,760 --> 00:32:18,970 They might not read our auxiliary under all this. 481 00:32:19,220 --> 00:32:21,310 What if they come down to get a visual? 482 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 She's not a small ship. 483 00:32:25,100 --> 00:32:26,190 We're not moving. 484 00:32:26,440 --> 00:32:28,190 Why aren't we moving? 485 00:32:28,440 --> 00:32:31,780 Probably part of some genius plan to give the Feds the slip. 486 00:32:32,030 --> 00:32:33,570 Yeah, probably. 487 00:32:38,030 --> 00:32:39,620 What was that? 488 00:32:42,540 --> 00:32:44,040 Sounds like full-yield mag drops. 489 00:32:44,290 --> 00:32:47,670 I think they picked up a little triangulation in cop school. 490 00:32:54,760 --> 00:32:56,340 1001. 491 00:32:57,140 --> 00:32:59,300 - 1002. - River? 492 00:32:59,600 --> 00:33:01,640 I'm counting between lightning and thunder... 493 00:33:01,890 --> 00:33:03,930 to see if the storm's coming or going. 494 00:33:04,350 --> 00:33:05,810 1005. 495 00:33:15,360 --> 00:33:16,740 Options? 496 00:33:16,990 --> 00:33:20,950 Well, we're only as good as long as the roof holds out. Direct hit above us... 497 00:33:21,240 --> 00:33:22,830 ship's electrics will be fried. 498 00:33:23,080 --> 00:33:25,910 - We'll have to climb out. - Yeah, or get dug out. 499 00:33:26,790 --> 00:33:29,590 Getting closer. 500 00:33:29,840 --> 00:33:32,000 Captain, there is another way. 501 00:33:33,460 --> 00:33:36,550 Uh, captain said to stay put. 502 00:33:36,800 --> 00:33:39,090 I just wanna see what's happening. 503 00:33:40,930 --> 00:33:44,220 We're cornered, and it's only a matter of time before they find us... 504 00:33:44,470 --> 00:33:47,100 what's left of us. Let's not wait for that to happen. 505 00:33:47,350 --> 00:33:48,560 What are you saying? 506 00:33:48,810 --> 00:33:52,020 I'm saying we make good on what we said we were gonna do. 507 00:33:52,270 --> 00:33:53,400 Let's call them. 508 00:33:53,650 --> 00:33:56,070 Fly out of this canyon, let them board. 509 00:33:56,320 --> 00:33:57,700 Give ourselves up? 510 00:33:57,950 --> 00:33:59,280 It's our only choice. 511 00:33:59,530 --> 00:34:01,910 We let them board, we're taking an awful chance. 512 00:34:02,160 --> 00:34:05,660 - These boys ain't playing, preacher. - I'm aware of that. 513 00:34:17,970 --> 00:34:19,970 That one was really close. 514 00:34:20,220 --> 00:34:21,930 That tears it. I'm with the preacher. 515 00:34:22,180 --> 00:34:26,020 I ain't getting snowed in permanent on account of some jackass kid! 516 00:34:26,270 --> 00:34:29,060 It's the only option, captain. 517 00:34:30,770 --> 00:34:34,480 Wash, call the cops. Tell them we give up. 518 00:34:34,780 --> 00:34:36,650 No, thank you! 519 00:34:37,400 --> 00:34:40,200 - Tracey, what are you doing? - I said, no! 520 00:34:41,030 --> 00:34:43,950 Those bastards want to yank out this million-credit meat... 521 00:34:44,200 --> 00:34:45,740 and leave me bleeding. 522 00:34:46,290 --> 00:34:48,370 Now turn off that radio! 523 00:34:49,670 --> 00:34:51,210 Twerp's gonna get us killed! 524 00:34:51,460 --> 00:34:54,840 Don't you move! Don't anybody move! 525 00:34:55,710 --> 00:34:58,550 All right, we need to power up. We need to run. Now! 526 00:34:58,800 --> 00:35:00,760 Put that thing down. You have no idea... 527 00:35:01,010 --> 00:35:02,800 Oh, shut it, Shepherd! 528 00:35:03,050 --> 00:35:06,390 Or I swear to your god, I will shoot you dead if you do not! 529 00:35:06,640 --> 00:35:10,310 Sarge! Zoe! What are you doing with this Bible thumper? 530 00:35:10,560 --> 00:35:12,850 - Wash, call the cops. - But... 531 00:35:13,150 --> 00:35:16,070 I'll kill him! I'll put a hole right through him! 532 00:35:17,400 --> 00:35:20,900 You mailed your ugly business to Zoe and me, Tracey. 533 00:35:21,150 --> 00:35:22,700 Cash on delivery. 534 00:35:22,950 --> 00:35:26,660 I'll go to hell before I watch you turn and bite us for the favour. 535 00:35:28,330 --> 00:35:32,000 Wash, call them up, tell them we'll meet them topside. 536 00:35:32,250 --> 00:35:36,130 - No, thank you! - Do it. 537 00:35:36,460 --> 00:35:38,300 No! 538 00:35:42,800 --> 00:35:45,220 You shot me. 539 00:35:45,470 --> 00:35:46,560 Damn right. 540 00:35:46,810 --> 00:35:48,560 - That's enough shooting. - Wash! 541 00:35:48,810 --> 00:35:50,560 - Ow? - Everybody calm down. 542 00:35:52,440 --> 00:35:55,810 - Kaylee, get out of there! - You're a rabbit, Mal! 543 00:35:59,820 --> 00:36:01,950 Hurry! Hurry! 544 00:36:02,200 --> 00:36:04,240 I probably scared you back there, didn't I? 545 00:36:04,490 --> 00:36:06,070 Did you see his face? It was great. 546 00:36:06,330 --> 00:36:10,700 - You're really bleeding. - Yep. They shot me. 547 00:36:10,950 --> 00:36:14,460 - Why? - Because they wanna sell me off. 548 00:36:14,710 --> 00:36:18,420 You won't let them do that, will you, Kaylee? Because, you know, I think... 549 00:36:18,670 --> 00:36:21,050 you and I really had a moment back there. 550 00:36:21,300 --> 00:36:23,680 - Tracey? - You know, Kaylee... 551 00:36:23,930 --> 00:36:26,680 I need to fly out of here. Can we take the shuttle and go? 552 00:36:26,930 --> 00:36:30,100 - I ain't going anywhere with you. - Nobody's going anywhere, private. 553 00:36:30,350 --> 00:36:33,730 Captain, what is going on? 554 00:36:34,600 --> 00:36:36,270 Don't make me. 555 00:36:37,770 --> 00:36:40,400 Far as I can see, no one's made you do anything. 556 00:36:40,780 --> 00:36:42,610 You brought this on yourself. 557 00:36:42,860 --> 00:36:45,570 Got in over your head with those stone-cold gut-runners. 558 00:36:45,780 --> 00:36:49,740 Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. 559 00:36:49,990 --> 00:36:53,210 - That ain't what happened. - Oh, yes, that's what happened. 560 00:36:53,460 --> 00:36:57,920 I'm thinking some of that trail of bodies Womack talked about was left by you. 561 00:36:58,170 --> 00:37:01,460 And you ain't left a trail of bodies, work you do? 562 00:37:01,710 --> 00:37:04,970 - Because your rep speaks elsewise. - Weren't bodies of people helping me. 563 00:37:05,220 --> 00:37:08,470 And you're helping out lots. Because I needed a chest wound. 564 00:37:08,720 --> 00:37:10,720 That can be seen to. 565 00:37:10,970 --> 00:37:14,810 - Do you think I'm stupid? - In every way possible. 566 00:37:15,060 --> 00:37:19,060 Do you know why I picked you and Zoe? Because you're saps! 567 00:37:21,530 --> 00:37:23,650 You repping out as stone killers... 568 00:37:23,900 --> 00:37:27,660 but I still remember the old sarge with his stories and his homilies... 569 00:37:27,910 --> 00:37:31,330 of glory and honour. Maybe you should have listened. 570 00:37:31,580 --> 00:37:33,910 Yeah, well, what are you now? 571 00:37:34,870 --> 00:37:37,960 What are we now, Mal? 572 00:37:40,880 --> 00:37:42,210 See there? 573 00:37:43,170 --> 00:37:45,050 You hear that quiet? 574 00:37:46,630 --> 00:37:48,800 Means the call's already been made. 575 00:37:50,680 --> 00:37:52,970 Well, that call... 576 00:37:53,220 --> 00:37:56,140 That call means you just murdered me. 577 00:38:05,610 --> 00:38:08,320 No, son... 578 00:38:08,570 --> 00:38:10,490 you murdered yourself. 579 00:38:12,200 --> 00:38:14,290 I just carried the bullet a while. 580 00:38:32,680 --> 00:38:36,600 Well, now, somebody left the dog off the leash. 581 00:38:36,850 --> 00:38:39,480 I've been shot too many times to be scared by a gun. 582 00:38:39,690 --> 00:38:43,270 Womack, I think I broke your junk. 583 00:38:43,520 --> 00:38:45,780 A little problem during shipping. 584 00:38:49,450 --> 00:38:52,820 Don't think I have to tell you folk the kind of trouble you're in! 585 00:38:53,080 --> 00:38:57,370 Wetware smuggling, resisting and fleeing an officer of the law. 586 00:38:57,620 --> 00:39:02,000 I'm sure the search of the ship will come up with another few felonies. 587 00:39:02,250 --> 00:39:04,590 You won't be searching the ship, Womack. 588 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 - That so? - It is. 589 00:39:07,090 --> 00:39:10,430 You won't be taking us in. Nor the boy who's dying up there. 590 00:39:10,680 --> 00:39:13,720 Now, I'm authorised to kill as I like. 591 00:39:13,970 --> 00:39:15,760 Shepherds notwithstanding. 592 00:39:16,010 --> 00:39:18,430 Why is it you didn't call in for backup? 593 00:39:18,680 --> 00:39:22,230 There's a Fed station 80 miles from where you're standing. 594 00:39:22,480 --> 00:39:26,280 You got your command stripes at the Silver Hold colonies. 595 00:39:26,530 --> 00:39:31,200 Puts you about eight sectors away from your jurisdiction. 596 00:39:32,490 --> 00:39:34,950 Since you're running this job on the side... 597 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 you took pains to keep your presence here secret. 598 00:39:38,250 --> 00:39:39,910 I doubt it would bother anyone... 599 00:39:40,160 --> 00:39:45,210 if we laid your bodies to rest at the bottom of one of these canyons. 600 00:39:59,310 --> 00:40:02,310 It's damaged goods anyhow. 601 00:40:07,730 --> 00:40:10,440 That hat makes you look like an idiot. 602 00:40:18,870 --> 00:40:20,660 So... 603 00:40:20,910 --> 00:40:23,210 that was the plan? 604 00:40:24,880 --> 00:40:28,170 That was a good plan. 605 00:40:28,420 --> 00:40:30,170 I think so. 606 00:40:30,550 --> 00:40:33,930 Um, you... 607 00:40:34,180 --> 00:40:38,180 You weren't that far off about me being stupid. 608 00:40:38,430 --> 00:40:41,520 I never could get my life working right. 609 00:40:41,770 --> 00:40:44,190 Not once after the war. 610 00:40:47,060 --> 00:40:53,450 Kaylee, I'm so sorry. I didn't... 611 00:40:56,280 --> 00:40:58,450 - Sarge? - Right here. 612 00:41:01,330 --> 00:41:05,870 You... That stupid message of mine... 613 00:41:06,120 --> 00:41:07,960 and I was trying to play you guys. 614 00:41:08,630 --> 00:41:10,500 And now... 615 00:41:14,220 --> 00:41:16,130 you'll do it. 616 00:41:16,390 --> 00:41:18,800 - You'll get me home. - Yeah. 617 00:41:20,180 --> 00:41:23,640 - Yeah. - Well, you know the old saying: 618 00:41:30,440 --> 00:41:33,530 When you can't run, you crawl... 619 00:41:33,780 --> 00:41:38,120 and when you can't crawl, when you can't do that... 620 00:41:38,530 --> 00:41:41,160 You find someone to carry you. 621 00:41:58,590 --> 00:42:00,680 You know, it's funny... 622 00:42:01,310 --> 00:42:05,140 we went to the war never looking to come back... 623 00:42:05,390 --> 00:42:08,100 but it's the real world I couldn't survive. 624 00:42:13,440 --> 00:42:16,190 You two carried me through that war... 625 00:42:16,450 --> 00:42:19,660 and now I need you to carry me just a little bit further... 626 00:42:19,910 --> 00:42:21,490 if you can. 627 00:42:37,420 --> 00:42:42,470 Tell my folks I wanted to do right by them and that I'm at peace and all. 628 00:43:07,790 --> 00:43:13,920 When you can't run anymore, you crawl, and when you can't do that, well... 629 00:43:14,170 --> 00:43:16,630 yeah, you know the rest. 50252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.