All language subtitles for 1話 50歳で電撃婚…愛する妻と裏の顔 TVer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 (原田幸太郎)慰謝料は 50万から100万が せいぜいですね。 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 (妻)夫を寝取り その上 私に嫌がらせをしても→ 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 それっぽっちなんですか? それっぽっちです。 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 それっぽっちのことに 時間とエネルギーを費やすより→ 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 慰謝料はいらないと 太っ腹なところを 相手の女に見せたらいかがですか? 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 相手は心底 「負けた〜」と思いますよ。 7 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 そうですね。 やめて! その声 聞くのも不愉快なんだけど。 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 ならば 奥様 離婚されてはどうですか? 9 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 声も聞きたくない相手と一緒に暮らしても 意味はないでしょう。 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 そんな… ひとりになったら 生きていけません。 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 財産分与については お任せください。 12 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 奥様の生活が成り立つよう ご主人と ご相談しますので。 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 あなたは それでも弁護士さんなの? 14 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 クライアントの利益のために働くのが 弁護士です。 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 あなたは そもそも→ 16 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 結婚という名の 曖昧なしあわせを 信じすぎておられる。 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 人間は しょせん ひとりです。 18 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 2人でいたほうがしあわせという つがいの幻想から解放されれば→ 19 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 逆に お二人は 友人として 婚姻中より仲良くなれると思いますよ。 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 だって 元夫婦なんですから。 21 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 慰謝料を請求し 嫌々 結婚生活を続けるより→ 22 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 建設的だと思います。 23 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 いいですね〜! 離婚されたら さっぱりしますよ。 24 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 これからが 本当の お二人の人生です。 25 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 あの… 先生も 離婚なさったこと おありなんですか? 26 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 いえ 結婚の経験はありません。 (今泉憲資)所長は独身主義ですので。 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 〈俺は 元検事だったが→ 28 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 検察の在り方に いろいろ失望して 弁護士になった〉 29 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 〈冤罪事件で無罪を勝ち取ったら テレビから声がかかって→ 30 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ニュースショーの レギュラーコメンテーターになった〉 31 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 〈火曜日の朝は 5時起きだ〉 32 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 (梶原 拓)元検察官として この事件 どう思われますか? 33 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 民主政治の基本は 三権分立ですよ。 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 検察が 何か言われて揺らぐなんてことは あってはならないんです。 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 〈今では 半分 タレントみたいになっている〉 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 (司会)さあ いよいよ 次の1問で優勝が決まります。 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 (司会)現在 トップは 弁護士 原田幸太郎さん。 38 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 (ナレーション)この歴史用語は 何? 39 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 (司会)決めるか? 初優勝へ。 トップの原田さん どうぞ。 40 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 (司会)決めた〜! (拍手と歓声) 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (司会)いった! 原田幸太郎さん! 42 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 (拍手と歓声) 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 〈討論番組にも しばしば呼ばれ→ 44 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 街を歩けば 声をかけられるようになっていた〉 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 〈これが 面が割れるってことなんだ〉 46 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 (椋田)原田さんは独身でしょう。 47 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 ちょっと待って… 独身だから なんなんですか? 48 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 そういう既成の概念が この世を住みにくくしてるんですよ。 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 論点をずらしすぎですよ 椋田さん。 50 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 テーマは 少子化と教育なんですからね。 51 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 (司会)じゃ VTR。 (AD)VTR 12分です。 52 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 お手洗いに行きたい方は どうぞ。 5階と6階に分かれて ご案内します。 53 00:02:54,000 --> 00:03:02,000 ♬〜 54 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 ああっ…。 55 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 (AD)は… 原田さん! 大丈夫ですか!? 56 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 どこが痛いんですか!? 救急車を…! 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 (椋田)誰か 救急車 呼んで! 58 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 大丈夫ですか? 原田さん! 59 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 (救急車のサイレン) 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 (医師)足の血栓が 肺に飛んだと思われるんですが→ 61 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 最近 ふくらはぎ ぶつけたりしませんでした? 62 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 蹴られたりも してませんか? 63 00:03:27,000 --> 00:03:33,000 何事も理知的に解決するのが仕事なので 暴力を振るわれるような…。 64 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 〈嘘を言った〉 65 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 〈この前 女に蹴飛ばされた〉 66 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 (内藤つばさ)私たち 結婚しないの? 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 しないよ。 前にも言ったろ? 68 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 家に自分以外の誰かがいるの 駄目なんだ。 69 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 (つばさ)一緒にいたいと思わないんだ? 70 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 いたいよ。 71 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 時々 一緒にいたいだけでしょ? 72 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 うん。 73 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 ♬〜 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 (蹴る音) イタッ…! 75 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 あっ… イッタ…! えーっ…。 76 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 〈あれのせいで 俺は 今 死にかけてんのか?〉 77 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 手術の承諾書です。 サインしてください! 78 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 お身内がいないので→ 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 自分でサインしてもらわないと 手術できません。 80 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 なんでもいいので シュッと…! 81 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 シュッ…。 もう一枚! 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 シュッ…。 オッケーです! 83 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 (ペンの落ちる音) 84 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 あっ…。 (看護師)はい。 85 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 あっ…。 86 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 ああ スマホね。 87 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 先生に聞いて よければ持ってきます。 あっ…。 88 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 (看護師)ご家族の方 来られましたよ。 89 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 (妻)あなた…。 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 (娘)パパ! (息子)父さん! 91 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 〈昨日も来たな…〉 92 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 (妻)パパと 手 繋いであげて。 93 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 (看護師)特別に 3分だけですよ。 あっ…。 94 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 〈上っ面なメールばかりだ…〉 95 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 (男性の声)「一日も早いご回復を 心より お祈りしております」 96 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 (女性の声)「昨日は一日中気がかりで 心配で眠れませんでした」 97 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 〈嘘つけ…〉 98 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 (妻)あなた。 (息子)父さん。 99 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 (娘)パパ! 100 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 〈あっちは本物だ。 本当に心配してる〉 101 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 〈俺を心配する奴はいない〉 102 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 〈いる…? いるけど いないな〉 103 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 〈家族に囲まれたって 死ぬ時は ひとりだ〉 104 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 〈1週間で 足まで弱った〉 105 00:05:56,000 --> 00:06:05,000 ♬〜 106 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 〈人生は はかない〉 107 00:06:09,000 --> 00:06:15,000 〈俺は 今まで 孤独とか不安とか 感じたことがなく生きてきた〉 108 00:06:16,000 --> 00:06:23,000 〈でも 今 むちゃくちゃ感じてしまい どうしていいか わからない〉 109 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 ♬〜 110 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 (ノック) 111 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 ᗒ(看護師)失礼しまーす。 (ドアの開く音) 112 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 (看護師)少し歩いたほうがいいですよ。 113 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 1階に コンビニあるし。 あっ…。 114 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 (エレベーターの到着音) 115 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 あっ…。 116 00:06:50,000 --> 00:06:57,000 ♬〜 117 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 どうも。 118 00:06:59,000 --> 00:07:08,000 ♬〜 119 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 (エレベーターの到着音) 120 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 🔊(音声案内)下に参ります。 121 00:07:29,000 --> 00:07:35,000 (ドアの閉まる音) 122 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 お見舞いですか? 123 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 あっ… 失礼しました。 124 00:07:53,000 --> 00:08:16,000 ♬〜 125 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 着きましたよ。 126 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 (鈴木ネルラ)どうぞ。 はっ? 127 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 あげます。 あっ…。 128 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 あら…。 129 00:08:26,000 --> 00:08:48,000 ♬〜 130 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 「ネルラ」…。 131 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 美術の先生…。 132 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 (幸太郎の声)「先程エレベーターで お目にかかった者ですが→ 133 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 袋にお金が入っておりましたので お返ししたいと思います」 134 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 「名刺の学校に お送りすればよいでしょうか?」 135 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 (携帯電話の着信音) 136 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 えっ…? 137 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 あっ…。 138 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 (ノック) 139 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 えっ!? えっ…。 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 えっ? えっ…? 141 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ああ これ…。 142 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 すみませんでした。 143 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 あっ…! 144 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 僕の名刺も もらってください。 はっ…? 145 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 ♬〜 146 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 どうもありがとうございます。 147 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 なんで 6階まで 上がってきておられたんですか? 148 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 6階で乗られたので…。 149 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 ああ… 6階でも→ 150 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 名前がわからないと わからないでしょう? 病室まで…。 151 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 知ってました。 152 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 この前も テレビを 父と見てて→ 153 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 途中で いらっしゃらなくなったので 驚きました。 154 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 ああ…。 155 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 お父様が 7階に入院されてるんですか? 156 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 先週 退院しました。 157 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 これは 先生へのお礼だったんですけど うまく渡せなくて…。 158 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 ああ…。 159 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 でも こういうのって 手術の前に渡さないと意味ないですよね。 160 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 そう… ですね。 161 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 でも 先に渡すと お礼じゃないような…。 162 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 じゃあ もういいんじゃないですか? 渡さなくても。 163 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 そうします。 164 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 お邪魔いたしました。 165 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 お大事に。 166 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 〈振り返れ〉 167 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 〈振り返れ!〉 168 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 〈振り返った…〉 169 00:11:38,000 --> 00:11:44,000 ♬〜 170 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 〈女神みたいだ…〉 171 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 (幸太郎の声) 「今日は あなたに会えて よい日でした」 172 00:11:54,000 --> 00:12:01,000 ♬〜 173 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 あっ…。 174 00:12:03,000 --> 00:12:13,000 ♬〜 175 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 (ノック) 176 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (医師)原田さん いかがですか? 177 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 (ノック) 178 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 (看護師)原田さん お食事です。 179 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 (ノック) あっ…! 180 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 おはようございます。 お掃除です。 181 00:12:26,000 --> 00:12:33,000 ♬〜 182 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 (ノック) 183 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 なんだよ…。 184 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 (臼井義男)これでいい? あっ… 悪かったな。 185 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 全然! アメリカへの回答なんだけどさ 司法取引に応じるってことでいいかな? 186 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 思うようにやれよ。 いや でも 俺 新人だからさ…。 187 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 新人とか関係ないよ。 堂々としてれば大丈夫だ。 188 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 (ノック) 189 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 原田さん 2階の検査科へ行ってください。 190 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 はい…。 (臼井)車椅子 借りてくるか。 191 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 いいよ! 192 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 今日は 階段で 1階から8階まで2往復した。 (臼井)えっ? 193 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 足腰も復活だ。 194 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 明日は来なくていいからな。 (臼井)えっ…? 195 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 (看護師)行きましょうか。 はい。 196 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 (幸太郎の声)「明日 退院します」 197 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 あっ…。 198 00:13:59,000 --> 00:14:13,000 ♬〜 199 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 今日は どうされたんですか? 200 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 僕… また来てくれるんじゃないかと思って 期待してたんですよ。 201 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 馬鹿ですね…。 202 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 来ました お迎えに。 203 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 ♬〜 204 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 あの…。 205 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 うち 行きませんか? 206 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 う… うち? うちとは…? 207 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 あっ… 僕のうちですか? 208 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 私のうちです。 209 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 えっ…? 210 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 あっ… 今 口が勝手に動きました。 211 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 あっ… ああ…。 212 00:15:11,000 --> 00:15:18,000 ♬〜 213 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 行きましょう。 214 00:15:20,000 --> 00:15:38,000 ♬〜 215 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 〈こうして なぜか 俺は結婚した〉 216 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 〈50年間 貫き続けた独身主義を捨てて…〉 217 00:15:51,000 --> 00:15:58,000 (目覚まし時計のベル) 218 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 〈ネルラ… 名前も変だが 寝相も変だ〉 219 00:16:03,000 --> 00:16:17,000 ♬〜 220 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 〈しかし いい〉 221 00:16:19,000 --> 00:16:26,000 ♬〜 222 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 (ドアの開く音) 223 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 あっ… 寝てていいのに。 224 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 今日 テレビの日なんだ? うん。 225 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 車 来てるよ もう。 226 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 ねえ 足 どうしたの? 227 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 股関節が ちょっと…。 228 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 えっ… それ 俺のせい? 229 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 多分。 230 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 〈マジかよ…。 普通のことしかしてないけど〉 231 00:16:52,000 --> 00:16:58,000 ベルリオーネっていう 18世紀の画家が 『股関節の女』という絵を描いてるの。 232 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 変なタイトルだね。 233 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 『donna alla moda』。 いい響きでしょ。 234 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 彼女は 股関節を開いて生きることを願って その絵を描いたのよ。 235 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 絵画におけるフェミニズムの原点とも いわれているの。 236 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 技術的には未熟だけど 意志のある絵で 私は好きなんだ。 237 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 そういう話 してると 誇り高くて素敵だな。 238 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 今夜 何食べたい? 239 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 うーん…。 あっ そう…。 240 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 〈そういうことを聞かれるのは あまり好きじゃない〉 241 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 ビーフシチューかな。 242 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 今日は みんなで食事する日だから。 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 あっ そうか…。 244 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 7時くらいになるかな。 そう言っとく。 245 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 〈家族で食事… そういうのも あまり好きじゃない〉 246 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 じゃあ 行ってくるね。 いってらっしゃーい。 247 00:17:56,000 --> 00:18:05,000 ♬〜 248 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 〈でも いい…〉 249 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 (中野美海)ねえねえ ねえねえ…。 ネルネル 結婚したんだって! 250 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 (生徒たち)えっ!? (美海)やばくない? 251 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 (山下朱音)クソ暗い家になるな。 (生徒たちの笑い声) 252 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 (与田星羅) ああいうのに沼る男もいるんじゃないの? 253 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 (門真カレン)ああ〜 エロい! 254 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 (朱音)エロいというより 変態同士の結婚だよ きっと。 255 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 (カレン)変態 やばい。 フフフ…。 「あなた おかえり」。 256 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 (美海)おはようございます。 おはようございます。 257 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 (星羅)先生 旦那さんと どこで知り合ったんですか? 258 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 今日は 自分の手をデッサンします。 259 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 (カレン)「プライベートなことは お答えできません」ってやつだよ。 260 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 全体の構図とかバランスはいいから 細部に注目してみて。 261 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 指先とか 関節のしわとか。 262 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 「神は細部に宿る」ともいうでしょ。 263 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 (朱音)変態っぽ…。 (生徒たちの笑い声) 264 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 芸術は しばしば 変態っぽいものなのです。 265 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 これからやること 芸術なんですか? 266 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 芸術の端っこに触れることです。 267 00:19:07,000 --> 00:19:13,000 自分の手を見つめて どこを描くか決めて じっと見る。 268 00:19:13,000 --> 00:19:23,000 ♬〜 269 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 さて 改めて 上条さんの勾留から 長い長い年月が経ってしまったわけですが→ 270 00:19:29,000 --> 00:19:34,000 原田先生 この時の検察の対応について どう思われますか? 271 00:19:34,000 --> 00:19:39,000 この冤罪事件は 客観的な証拠を無視して 自白に頼った結果です。 272 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 関係者の供述さえ 検察のストーリーに合わせにいってますよね。 273 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 最悪の例ですね。 274 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 275 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 (倉澤ちか)お疲れさまでした。 さすがでした。 276 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 また褒められちゃったよ プロデューサーに。 277 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 (梶原)お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 278 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 (梶原)お疲れさまでした。 279 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 お祝い 何が欲しい? んっ? 280 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 隠したって駄目よ。 奥さんの家に入ったらしいじゃない。 281 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 えっ 知ってんの? ᗕお疲れさまでした。 282 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 お疲れさまでした。 283 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 みんな知ってるわよ。 みんな知ってんの!? 284 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 今までいた あのマンション どうしたの? 285 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 そのまま。 ひとりになりたい時には そっちに帰るから。 286 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 ᗕお疲れさまでした。 お疲れさまでした。 287 00:20:16,000 --> 00:20:21,000 ひとりじゃなければ 生きられない人だったのに! 288 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 あなたを変えた人 どういう人なのかしら? 289 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 やだ… 原田幸太郎に 言語化できないこともあるんだ。 290 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 ねえ 『股関節の女』って絵を描いた イタリアの画家 知ってる? 291 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 うーん… フェミニズムの萌芽みたいな人? 292 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 知ってんだ… すごいね。 フフフフ…。 293 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 お祝いは 空気清浄機がいいな。 294 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 オッケー! 最高級の空気清浄機を 番組からプレゼントします。 295 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 ありがとう。 296 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 甘ったるい顔して… コメントまで甘くなったら クビだから。 297 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 あっ タクシー券 東京地裁ね。 298 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 事務所になってる…。 直して すぐ届けさせまーす。 299 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 よろしく〜。 300 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 …ったく なんで 私じゃなかったの? 301 00:21:05,000 --> 00:21:11,000 〈このマンションは ネルラの父の持ち物で ネルラの家族が住んでいる〉 302 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 〈1階に 弟のレオ〉 303 00:21:20,000 --> 00:21:28,000 ♬〜 304 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 おかえりなさい。 305 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 〈2階に ネルラと僕〉 306 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 そのまま行こうかな。 307 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 ♬〜 308 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 〈3階には 叔父の考〉 309 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 〈4階に 父親の寛が住んでいる〉 310 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 〈料理の腕を振るうのは いつも 叔父らしい〉 311 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 〈今日は ネルラの家族と 週に1度の食事の日だ〉 312 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 ♬〜 313 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 お邪魔します。 ᗒ(鈴木 考)お疲れさま。 314 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 こんばんは。 (鈴木 寛)うん。 315 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 (考)今夜はビーフシチューだよ。 えっ? 316 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 あっ… すいません。 317 00:22:39,000 --> 00:22:44,000 (鈴) 318 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 ねえ…。 319 00:22:51,000 --> 00:22:59,000 ♬〜 320 00:23:03,924 --> 00:23:06,924 あっ… こんばんは。 321 00:23:09,924 --> 00:23:11,924 アイドルの衣装 縫ってるんだってね。 322 00:23:11,924 --> 00:23:14,924 (鈴木レオ)縫い子じゃないよ。 デザイナーでスタイリスト。 323 00:23:14,924 --> 00:23:18,924 すごいね。 芸術的素養があるところは お姉さんと同じだ。 324 00:23:20,924 --> 00:23:25,924 (考)ねえ… これ 家族で飲むには もったいなくない? 325 00:23:25,924 --> 00:23:30,924 今日は 幸太郎くんが初日だから。 あっ… すいません。 326 00:23:36,924 --> 00:23:38,924 ネルラを よろしく頼みます。 327 00:23:38,924 --> 00:23:41,924 こちらこそ よろしくお願いいたします。 328 00:23:41,924 --> 00:23:44,924 乾杯。 (レオ・考)乾杯。 329 00:23:49,924 --> 00:23:52,924 ああ〜 美味しいですね。 330 00:23:52,924 --> 00:23:56,924 〈俺は こういう付き合いが嫌で 結婚しなかったんだ〉 331 00:23:56,924 --> 00:23:59,924 いただきます。 (考)はい。 332 00:23:59,924 --> 00:24:04,924 ♬〜 333 00:24:04,924 --> 00:24:07,924 幸太郎くんのリクエストの ビーフシチューだよ 今日は。 334 00:24:07,924 --> 00:24:11,924 いや もっとシャバシャバなのをイメージして つい 簡単に言ってしまったんですけど→ 335 00:24:11,924 --> 00:24:14,924 これは本格的ですね。 美味しいです。 336 00:24:14,924 --> 00:24:17,924 (レオ)考ちゃんは ゴルフのティーチングプロだけど→ 337 00:24:17,924 --> 00:24:19,924 料理も本格的なんだよ。 ああ…。 338 00:24:19,924 --> 00:24:23,924 姉さんが死んで この子を育てることになって→ 339 00:24:23,924 --> 00:24:26,924 それから 料理も裁縫も覚えたんですよ。 340 00:24:26,924 --> 00:24:30,924 ほら 幼稚園のバッグとか オリジナルで縫わないといけなくて→ 341 00:24:30,924 --> 00:24:34,924 レオと相談しながらやってたら レオも裁縫に興味を持って…。 342 00:24:34,924 --> 00:24:37,924 小学生になると ミシンもかけるようになって→ 343 00:24:37,924 --> 00:24:41,924 そして 自分の服とかも縫うようになったんだよ。 344 00:24:41,924 --> 00:24:44,924 そして 気がついたら デザイナー。 345 00:24:44,924 --> 00:24:47,924 渋谷でスカウトされて 芸能事務所の社長に→ 346 00:24:47,924 --> 00:24:50,924 「お宅のアイドルの衣装は駄目だ! 僕に任せろ!」って言って→ 347 00:24:50,924 --> 00:24:52,924 採用された話は 聞きました。 348 00:24:52,924 --> 00:24:54,924 なんだ 知ってたんだ! はい。 349 00:24:54,924 --> 00:24:58,924 僕のお母さんは 考ちゃんだから。 んっ? 350 00:24:58,924 --> 00:25:02,924 (考)保育園でね レオが 「考ちゃん 考ちゃん」って呼ぶんだけど→ 351 00:25:02,924 --> 00:25:05,924 みんなには 「考ちゃん」が「母ちゃん」に聞こえるみたいで→ 352 00:25:05,924 --> 00:25:09,924 変な目で見られて なんか微妙だったなあ。 353 00:25:09,924 --> 00:25:11,924 ハハハハ…。 354 00:25:11,924 --> 00:25:13,924 (寛)復学はしないのか? 355 00:25:13,924 --> 00:25:16,924 来週から 超特急の全国ツアーだから 大学なんか行ってる暇ないよ。 356 00:25:16,924 --> 00:25:18,924 衣装のデザイナーも ついていくんですか? ツアーに。 357 00:25:18,924 --> 00:25:21,924 他の人は知らないけど 僕は行くんです。 358 00:25:21,924 --> 00:25:24,924 それなら もう 退学しろ。 学費が無駄だ。 359 00:25:24,924 --> 00:25:26,924 (レオ)学費は自分で払ってるから いいだろ。 360 00:25:26,924 --> 00:25:28,924 (寛)誰が払っても 行かないなら無駄だ。 361 00:25:28,924 --> 00:25:30,924 大学 どこ? 東大。 362 00:25:30,924 --> 00:25:33,924 卒業しといたほうがいいんじゃないの? (レオ)つまんないことしか言わないんだね。 363 00:25:33,924 --> 00:25:36,924 つまんないことではないですよね? (寛)私は中卒だ。 364 00:25:36,924 --> 00:25:41,924 官僚にでもなるのでなければ 東大を出る意味があるとも思えない。 365 00:25:41,924 --> 00:25:44,924 (考)みんな レオのことを心配してるってことだよ。 366 00:25:44,924 --> 00:25:46,924 わかってるよ。 367 00:25:49,924 --> 00:25:54,924 んっ? あれ? これ レンコンですか? 368 00:25:54,924 --> 00:25:57,924 シチューにレンコンが入ってるって 珍しいですね。 369 00:25:57,924 --> 00:25:59,924 ネルラが レンコン 好きなんで。 370 00:25:59,924 --> 00:26:02,924 (レオ)うちのシチューやカレーやハンバーグには 一年中 レンコンが入ってるんだよ→ 371 00:26:02,924 --> 00:26:04,924 お姉ちゃんのために。 372 00:26:04,924 --> 00:26:06,924 レンコン 好きなんだ。 373 00:26:06,924 --> 00:26:09,924 いろいろ聞いてみないと わからないもんですね。 374 00:26:09,924 --> 00:26:11,924 レンコン 好きなのかあ。 375 00:26:11,924 --> 00:26:13,924 幸太郎さんも好きよ。 376 00:26:13,924 --> 00:26:15,924 フフッ…。 377 00:26:19,924 --> 00:26:21,924 レンコンより好き。 378 00:26:27,924 --> 00:26:30,924 あっ… ハハハハ…。 379 00:26:42,924 --> 00:26:45,924 (考)あと頼むね。 (ネルラ・レオ)いってらっしゃい。 380 00:26:46,924 --> 00:26:48,924 じゃあ 俺 これから仕事なんで。 えっ? 381 00:26:48,924 --> 00:26:51,924 こんな時間から ゴルフのレッスンする人 いるんですか? 382 00:26:51,924 --> 00:26:54,924 副総理のご指名なもんで。 うわっ…。 383 00:26:55,924 --> 00:26:59,924 やはり ゴルフがうまくないと トランプチームと付き合いにくいのかな? 384 00:26:59,924 --> 00:27:01,924 ですね…。 385 00:27:02,924 --> 00:27:06,924 あっ… 『宮沢賢治全集』は 亡くなった奥様のですか? 386 00:27:06,924 --> 00:27:08,924 ああ。 387 00:27:08,924 --> 00:27:10,924 ネルラっていう名前は→ 388 00:27:10,924 --> 00:27:13,924 『銀河鉄道の夜』のカンパネルラから取ったって 聞きました。 389 00:27:13,924 --> 00:27:17,924 レオは レオ・レオニという画家から取っている。 390 00:27:17,924 --> 00:27:20,924 あっ… 絵本もありますね。 391 00:27:20,924 --> 00:27:23,924 レオは 母親の顔を知らないから→ 392 00:27:23,924 --> 00:27:28,924 その絵本は 彼のために取ってあるんだけど 手にも取らない。 393 00:27:28,924 --> 00:27:30,924 宮沢賢治 読んだことないので お借りしていいですか? 394 00:27:30,924 --> 00:27:32,924 いいよ。 395 00:27:32,924 --> 00:27:38,924 死んだカミさんは 宮沢賢治とレオ・レオニは 神様だと言っていた。 396 00:27:38,924 --> 00:27:41,924 宇宙に汽車を走らせたり→ 397 00:27:41,924 --> 00:27:46,924 色彩や においまで描くことのできる 壮大な想像力の持ち主で→ 398 00:27:46,924 --> 00:27:49,924 ユーモアと正義の人でもあるんだそうだ。 399 00:27:49,924 --> 00:27:52,924 ユーモアと正義の人? いいですね。 400 00:27:52,924 --> 00:27:54,924 あんたは法律家だからな。 401 00:27:54,924 --> 00:27:59,924 〈ネルラの父は 日本最大の缶詰メーカー カンツルの創業社長だった〉 402 00:28:00,924 --> 00:28:04,924 お義父さんは 新しい仕事はされないんですか? 403 00:28:04,924 --> 00:28:10,924 自分で作った会社を追われて だいぶ がっかりしたが まだ終われない。 404 00:28:14,924 --> 00:28:18,924 そうだ… 今度 相談にのってほしいことがあるんだけど。 405 00:28:18,924 --> 00:28:21,924 それは 弁護士としてですか? 406 00:28:21,924 --> 00:28:23,924 金 取る気かよ。 407 00:28:23,924 --> 00:28:26,924 そういう意味じゃないんです。 お役に立てば なんなりと。 408 00:28:26,924 --> 00:28:30,924 だから 俺は 弁護士が嫌いなんだよ。 409 00:28:30,924 --> 00:28:36,924 会社を追い出された時も 敵方の弁護士が 嫌な奴だった。 410 00:28:36,924 --> 00:28:38,924 ああ…。 411 00:28:43,924 --> 00:28:45,924 (ボタンを押す音) 412 00:28:45,924 --> 00:28:49,924 仕事で いろんな家族を見てきたけど 君の家の結束は特別だね。 413 00:28:49,924 --> 00:28:51,924 そういうの 好きじゃないでしょ? 414 00:28:51,924 --> 00:28:53,924 そんなことないよ。 415 00:28:56,924 --> 00:28:59,924 カンパネルラ…。 んっ? 416 00:28:59,924 --> 00:29:03,924 (エレベーターの到着音) (ドアの開く音) 417 00:29:09,924 --> 00:29:13,924 俺たち エレベーターの中で 出会ったんだよな。 418 00:29:13,924 --> 00:29:16,924 なんで 会っちゃったんだろう? 419 00:29:16,924 --> 00:29:19,924 運命の2人だからだろ。 420 00:29:22,924 --> 00:29:24,924 うち 行きませんか? 421 00:29:24,924 --> 00:29:26,924 僕のうちですか? 422 00:29:26,924 --> 00:29:28,924 私のうちです。 423 00:29:28,924 --> 00:29:31,924 〈退院した日 初めて この家に来た〉 424 00:29:35,924 --> 00:29:38,924 叔父が焼いたクロワッサンです。 425 00:29:38,924 --> 00:29:40,924 叔父さんが パンを焼くんですか? 426 00:29:40,924 --> 00:29:44,924 ええ。 とても美味しいんです。 どうぞ。 427 00:29:44,924 --> 00:29:47,924 じゃあ いただきます。 428 00:29:47,924 --> 00:29:58,924 ♬〜 429 00:30:03,924 --> 00:30:06,924 あっ… 美味しいですね。 430 00:30:14,924 --> 00:30:29,924 ♬〜 431 00:30:29,924 --> 00:30:34,924 あ… あの… ついてますよ。 432 00:30:34,924 --> 00:30:38,924 えっ? やだ…。 433 00:30:40,924 --> 00:30:42,924 まだ ついてますよ。 434 00:30:42,924 --> 00:30:44,924 どっち? こっち。 435 00:30:47,924 --> 00:30:49,924 あっ…。 436 00:30:49,924 --> 00:30:54,924 ♬〜 437 00:31:00,924 --> 00:31:03,924 ハハッ…。 えらく こぼしてますね。 438 00:31:03,924 --> 00:31:06,924 そうなんです 私…。 439 00:31:06,924 --> 00:31:11,924 散らかして食べてこそ クロワッサンですから よろしいんじゃないでしょうか。 440 00:31:12,924 --> 00:31:14,924 フフッ… ハハッ…。 441 00:31:14,924 --> 00:31:19,924 ♬〜 442 00:31:19,924 --> 00:31:22,924 (ネルラの声) 初めて うちでクロワッサン食べた時→ 443 00:31:22,924 --> 00:31:26,924 私 本当は 幸太郎さんに抱きつきたかったの。 444 00:31:26,924 --> 00:31:28,924 えっ…? 445 00:31:28,924 --> 00:31:32,924 でも できなかったから クロワッサンを出したの。 446 00:31:32,924 --> 00:31:35,924 それは 全然わからなかったな。 447 00:31:35,924 --> 00:31:38,924 幸太郎さんは? 私に抱きつきたくなかったの? 448 00:31:38,924 --> 00:31:41,924 いや… あの時点では なかったよ。 449 00:31:41,924 --> 00:31:44,924 私は 病院の前から ずっと そう思ってた。 450 00:31:45,924 --> 00:31:47,924 なかなかだね。 451 00:31:47,924 --> 00:31:51,924 なかなか激しいの 私。 452 00:31:54,924 --> 00:31:56,924 もっと激しくしてもいいよ。 453 00:31:59,924 --> 00:32:01,924 シャバシャバのビーフシチューって どういうの? 454 00:32:01,924 --> 00:32:04,924 今? えっ…。 455 00:32:05,924 --> 00:32:07,924 給食にあるような感じの。 456 00:32:07,924 --> 00:32:09,924 給食じゃ食べられない…。 457 00:32:09,924 --> 00:32:11,924 んー…。 458 00:32:11,924 --> 00:32:15,924 あっ 事務所の近くの定食屋にあるかも ビーフシチュー定食。 459 00:32:15,924 --> 00:32:19,924 ビーフシチュー定食? 珍しい定食ね。 460 00:32:19,924 --> 00:32:22,924 食べに行く? うん。 461 00:32:22,924 --> 00:32:31,924 ♬〜 462 00:32:31,924 --> 00:32:33,924 おお… あっ…。 463 00:32:37,924 --> 00:32:39,924 先生は結婚式しないんですか? 464 00:32:39,924 --> 00:32:41,924 今泉くんの披露宴は盛大だったな。 465 00:32:41,924 --> 00:32:44,924 最高裁の判事が ゾロッとそろって。 466 00:32:44,924 --> 00:32:46,924 その節は 素晴らしいスピーチ ありがとうございました。 467 00:32:46,924 --> 00:32:49,924 金屏風の前に並んで 恥をかく勇気は 俺にはないよ。 468 00:32:49,924 --> 00:32:52,924 僕らのために みんなが集まってくれたんだなと思ったら→ 469 00:32:52,924 --> 00:32:55,924 嬉しかったですけど。 素直でいいね。 470 00:32:55,924 --> 00:32:59,924 結婚して あれこれ変わる男いますけど 所長は何も変わりませんね。 471 00:32:59,924 --> 00:33:03,924 結婚は 思っていたとおり 心地良いものではないよ。 472 00:33:03,924 --> 00:33:08,924 一点突破の魅力があれば それで うっとうしさは 一瞬で消えるけど。 473 00:33:08,924 --> 00:33:10,924 一点突破の魅力って なんですか? 474 00:33:10,924 --> 00:33:12,924 んー…。 475 00:33:12,924 --> 00:33:15,924 荒れたかかとに クリーム塗ってたりする時かな。 476 00:33:18,924 --> 00:33:20,924 …シュールですね。 477 00:33:20,924 --> 00:33:22,924 誰が見ても美しいところをめでるのは 夫婦じゃないだろ。 478 00:33:22,924 --> 00:33:25,924 全然わからないです。 (臼井)私もわからないです。 479 00:33:25,924 --> 00:33:27,924 貧しい部下たちだ。 480 00:33:27,924 --> 00:33:32,924 では 私は 妻と待ち合わせがあるので。 お疲れさまでした。 481 00:33:32,924 --> 00:33:43,924 ♬〜 482 00:33:43,924 --> 00:33:46,924 (店員)はい ビーフシチュー お待たせしました。 483 00:33:46,924 --> 00:33:48,924 美味しそう。 美味しそう。 484 00:33:49,924 --> 00:33:51,924 (生徒たち)先生 さようなら。 485 00:33:51,924 --> 00:33:57,924 ♬〜 486 00:33:57,924 --> 00:34:07,924 (携帯電話の着信音) 487 00:34:09,924 --> 00:34:11,924 はい。 488 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 美味しそうです。 (店員)ごゆっくり どうぞ。 489 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 ありがとうございます。 ここ めちゃくちゃうまいんだよ。 490 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 (女性)へえ〜 楽しみ! 491 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 (男性)今日 仕事 頑張ったから…。 492 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 あっ すいません。 493 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 ごちそうさまでした。 いつもありがとうございます。 494 00:34:39,000 --> 00:34:45,000 (呼び出し音) 495 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 📞(アナウンス)留守番電話サービスセンターに 接続します。 496 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 (携帯電話の振動音) 497 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 はい。 498 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 📞うちの奥さん 待ち合わせに来ない。 499 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 📞電話も出ない。 メールも既読にならないんだけど…。 500 00:35:00,000 --> 00:35:05,000 交通事故で 身元不明の40代の女性いないか 警察に問い合わせてもらえないかな? 501 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 学校は 定時に出てるんだよ。 502 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 はい わかりました。 503 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 待ち合わせに来ないぐらいで 騒ぎすぎですよ。 504 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 万が一のこともありますから 調べてみましょう。 505 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 そっか… ありがとう。 506 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 マスター ごめん。 507 00:35:25,000 --> 00:35:47,000 ♬〜 508 00:35:47,000 --> 00:36:09,000 ♬〜 509 00:36:09,000 --> 00:36:33,000 ♬〜 510 00:36:35,000 --> 00:36:43,000 ♬〜 511 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 ᗕ(ドアの開閉音) 512 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 (ドアの開く音) 513 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 定食屋 行ったけど いなかった。 514 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 1時間は いたよ。 515 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 ごめんなさい。 516 00:36:59,000 --> 00:37:08,000 ♬〜 517 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 何があったの? 518 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 困ってること あるんじゃないの? 519 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 …ある。 でも 今は言えない。 520 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 言ったほうがいいよ。 521 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 俺 弁護士だし 元検事だし→ 522 00:37:21,000 --> 00:37:26,000 その… 男女のもめごとぐらい 仕事柄 簡単にさばけるから。 523 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 ♬〜 524 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 お風呂 入ってくる。 525 00:37:34,000 --> 00:37:58,000 ♬〜 526 00:37:58,000 --> 00:38:23,000 ♬〜 527 00:38:23,000 --> 00:38:51,000 ♬〜 528 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 (電話) 529 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 はい 原田こうたろう法律事務所の今泉です。 530 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 ええ…。 531 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 (今泉)わかりました。 今すぐ 誰か参ります。 532 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 あっ 原田で…。 533 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 原田が参ります。 はい。 534 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 はい 承知いたしました。 はい。 535 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 磯村大臣の馬鹿息子→ 536 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 昨夜 泥酔して 裸で六本木通りを疾走 警官に止められて暴れまくり→ 537 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 公務執行妨害及び公然わいせつ罪で 逮捕されたそうです。 538 00:39:28,000 --> 00:39:32,000 まもなく釈放なので 迎えに行ってほしいと 大臣から。 539 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 磯村大臣の息子って 役者やってる人? (今泉)そうです。 540 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 警察には 原田幸太郎弁護士が行くと 話は通っているそうです。 541 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 段取りがいいな。 (今泉)僕も行きます。 542 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 いや 臼井がいい。 相手はガキだ。 543 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 今泉くんだと 張り合うから。 544 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 (臼井)じゃあ…。 (今泉)いや ちょっと…。 545 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 外に マスコミが まあまあいますけど 無視してください。 546 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 (磯村 正)土下座しなくていいの? 547 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 今回のことは 公務執行妨害及び 公然わいせつ罪ではありますが→ 548 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 外の記者に対して 漠然と謝ることではありません。 549 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 謝れば その写真が記事になり また拡散されて 事が大きくなるだけです。 550 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 何も言わずに 直行です。 551 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 チョッコー。 そうです。 552 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 (記者)磯村さん! (記者)磯村さん! 553 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 (記者)磯村さん 何か言うことはないんですか! 554 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 (記者)磯村さん コメント お願いします! 555 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 (記者)磯村さん! 556 00:40:32,000 --> 00:40:48,000 ♬〜 557 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 この度は 申し訳ありませんでした! 558 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 (記者)公然わいせつ 認めるんですね! 559 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 (記者)今のお気持ちは? (記者)ファンの皆さんにひと言 お願いします。 560 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 ファンの方々 そして 関係者の方々 自分の軽率な行動…。 561 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 あとは頼んだ。 (臼井)えっ? 562 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 出して! 出して! 563 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 (記者)原田さん! (記者)磯村さん どんな様子でしたか? 564 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 (記者)磯村さん どのような様子でしたか? 565 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 (記者)なんかコメントありませんか? (記者)ひと言 お願いします。 566 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 (記者)原田さん ひと言 お願いします! (記者)原田さん! 567 00:41:16,000 --> 00:41:44,000 ♬〜 568 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 ᗕ私に何か? 569 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 私は ネルラの夫です。 570 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 知っています。 571 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 ゆうべ ネルラと会ってましたよね? 572 00:42:23,000 --> 00:42:28,000 昨日 なぜ 奥さんと会っていたのか お話しします。 573 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 ただいま。 おかえりなさい。 574 00:43:00,000 --> 00:43:07,000 ♬〜 575 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 (黒川竜司)警視庁捜査一課の黒川です。 576 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 (黒川)昨日 原田ネルラさんに→ 577 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 15年前の再捜査が決定したことを 告げました。 578 00:43:24,000 --> 00:43:31,000 2010年8月13日 港区内の倉庫で 男性が死亡しました。 579 00:43:32,000 --> 00:43:36,000 (黒川)死んでいたのは 布勢夕人 当時30歳。 580 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 第一発見者は 布勢の婚約者であった→ 581 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 鈴木ネルラです。 582 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 どうしたの? いや…。 583 00:43:50,000 --> 00:44:08,000 ♬〜 584 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 (黒川の声)当初は 現場の状況から→ 585 00:44:11,000 --> 00:44:16,000 布勢は 階段から誤って転落し 死亡したと思われていました。 586 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 しかし 司法解剖の結果→ 587 00:44:19,000 --> 00:44:24,000 被害者の頭部から 不可解な傷が2カ所 発見されたんです。 588 00:44:25,000 --> 00:44:33,000 その傷は 階段を転落し 打ち付けたとは 到底 考えられないような傷でした。 589 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 まるで 鈍器で殴られたような…。 590 00:44:38,000 --> 00:44:42,000 それは 階段から転落して死んだのではなく→ 591 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 殺されたということですか? 592 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 我々は 幾度も ネルラさんに事情聴取を行いました。 593 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 が 自分は やっていないの 一点張りでした。 594 00:44:57,000 --> 00:45:03,000 結局 犯人は特定できず 事故として処理されました。 595 00:45:03,000 --> 00:45:22,000 ♬〜 596 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 再捜査を願い出たのは あなたですか? 597 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 そうです。 598 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 ネルラを疑っているのですね。 599 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 そうです。 600 00:45:36,000 --> 00:45:43,000 ♬〜 601 00:45:43,000 --> 00:45:48,000 立ち入ったことをお聞きしますが 原田さんは→ 602 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 15年前の事件のことは 何もご存じなく 結婚されたんですよね? 603 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 そうです。 604 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 なぜ 奥さんは そのことを あなたに言わなかったんですかね。 605 00:46:01,000 --> 00:46:07,000 ♬〜 606 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 ご飯にするね。 607 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 ああ…。 608 00:46:18,000 --> 00:46:24,000 (黒川)事件性が疑われながらも 当時 事故として処理された本件は→ 609 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 殺人の可能性がある。 610 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 (たたく音) 611 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 第一発見者の鈴木ネルラ→ 612 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 この女が なんらかの形で 関与していることは間違いない。 613 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 再捜査を始めます。 614 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 でも 証拠が これだけだと どうなんでしょうか? 615 00:46:46,000 --> 00:46:51,000 当時 自分は 捜査の過程を見ていたが 調べが尽くされたとは思っていない。 616 00:46:51,000 --> 00:46:54,000 たとえ そうだったとしても 再捜査の根拠は乏しくないですか? 617 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 嫌なら やめてくれてもいい。 618 00:46:58,000 --> 00:47:04,000 15年間 この事件が ずっと自分の頭の中にあった。 619 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 きっと何かあるからだ。 620 00:47:08,000 --> 00:47:13,000 この世には 裁かれなければならない人間がいるんです。 621 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Sono innocente…。 622 00:47:39,000 --> 00:47:58,000 ♬〜 623 00:47:58,000 --> 00:48:05,000 ♬〜 624 00:48:05,000 --> 00:48:09,000 (黒川の声) 死んでいたのは 布勢夕人 当時30歳。 625 00:48:09,000 --> 00:48:13,000 第一発見者は 鈴木ネルラです。 626 00:48:13,000 --> 00:48:22,000 ♬〜 627 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 ♬〜 628 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 (黒川の声)自分は やっていないの 一点張りでした。 629 00:48:27,000 --> 00:48:34,000 ♬〜 630 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 (幸太郎の声)ネルラを疑っているのですね。 631 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 (黒川の声)そうです。 632 00:48:40,000 --> 00:48:56,000 ♬〜 633 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 (黒川の声)原田さんは→ 634 00:48:58,000 --> 00:49:04,000 15年前の事件のことは 何もご存じなく 結婚されたんですよね? 635 00:49:04,000 --> 00:49:09,000 なぜ 奥さんは そのことを あなたに言わなかったんですかね。 636 00:49:09,000 --> 00:49:21,000 ♬〜54879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.