All language subtitles for 06 Firefly Jaynestown - Episode 06 2002 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,279 06 Firefly Jaynestown - Episode 06 2002 English 2 00:00:01,580 --> 00:00:05,540 - Come on, admit it, it's true. - No, I won't. Because it's not. 3 00:00:05,790 --> 00:00:09,710 - I use swear words like anybody else. - Oh, really? 4 00:00:10,460 --> 00:00:14,420 I never heard you. When is it that you do all this cussing? After I go to bed or...? 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,430 I swear when it's appropriate. 6 00:00:17,630 --> 00:00:21,930 Simon, the whole point of swearing is that it ain't appropriate. 7 00:00:23,060 --> 00:00:25,020 Hey there, Inara. 8 00:00:25,310 --> 00:00:27,190 Heading off for some glamorous romance? 9 00:00:27,440 --> 00:00:28,600 Let's hope so. 10 00:00:29,310 --> 00:00:30,520 See you two tomorrow. 11 00:00:30,900 --> 00:00:33,900 Don't let Mal get you into too much trouble while I'm gone. 12 00:00:34,150 --> 00:00:37,490 Bye, now. Have good sex. 13 00:00:39,780 --> 00:00:41,030 What? 14 00:00:50,420 --> 00:00:53,550 Now this would be a perfect time for a swear word. 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,420 - What happened in here? - Needed to find some tape. 16 00:00:57,840 --> 00:01:01,970 - So you had to tear my infirmary apart? - Apparently. 17 00:01:02,220 --> 00:01:06,520 My God, you're like a trained ape, without the training. 18 00:01:07,810 --> 00:01:11,480 Jayne, I told you we're setting down on the Canton Factory settlement... 19 00:01:11,730 --> 00:01:14,270 on Higgins' Moon. Yep, that you did. 20 00:01:14,780 --> 00:01:17,740 - Canton don't allow guns in their town. - Yes, sir. 21 00:01:17,990 --> 00:01:19,950 That's why I ain't strapping one to my hip. 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,570 No, that's why you ain't strapping one anywhere. 23 00:01:23,410 --> 00:01:25,200 Mal, I was in Canton a few years back. 24 00:01:25,490 --> 00:01:27,910 I might have made me a few enemies thereabouts. 25 00:01:28,160 --> 00:01:32,670 Enemies? You? No, how can it be? 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,340 I don't like the idea of going in there empty-handed. 27 00:01:35,840 --> 00:01:38,170 Why are you still arguing what's been decided? 28 00:01:53,770 --> 00:01:56,610 Okay, Inara, we're atmospheric. You are good to go. 29 00:01:56,860 --> 00:02:02,820 Thanks, Wash. Disengaging in three, two, one. 30 00:02:26,050 --> 00:02:28,350 Canton really stinks. 31 00:02:28,640 --> 00:02:31,980 That's what makes it a great drop point. No one comes through. 32 00:02:32,390 --> 00:02:34,610 I vote we do this job really, really fast. 33 00:02:35,020 --> 00:02:38,070 Kessler's our man. He's holding the goods we're to deliver. 34 00:02:38,780 --> 00:02:42,490 We go in, make contact. Easy-peasy. 35 00:02:42,820 --> 00:02:44,410 Zoe, you're holding down the fort. 36 00:02:44,660 --> 00:02:47,530 Let Bernoulli know we'll have his merchandise end of the week. 37 00:02:47,780 --> 00:02:52,540 - Don't I usually stay with the ship? - I outrank you. Have fun. 38 00:02:53,960 --> 00:02:58,420 So this is the place where they make mud. 39 00:02:58,670 --> 00:03:00,880 Yep. Clay, really. 40 00:03:01,130 --> 00:03:03,680 You'd be surprised how many things it ends up in. 41 00:03:03,930 --> 00:03:06,350 Serenity's got more than a few ceramic parts in her. 42 00:03:06,600 --> 00:03:08,390 - Really? - Yeah. 43 00:03:08,640 --> 00:03:11,810 Captain, don't you think Simon should come with us? 44 00:03:12,100 --> 00:03:16,900 - What? Oh, Kaylee, I don't think... - Go on, boy. See the sights. 45 00:03:18,150 --> 00:03:22,440 I can watch over your sister. I believe we've been developing a rapport. 46 00:03:23,070 --> 00:03:27,200 - I don't know. River... - Go on. I'm a shepherd, after all. 47 00:03:27,700 --> 00:03:30,950 I should be able to keep my eye on a flock of one. 48 00:03:31,500 --> 00:03:33,830 We're not going that far, doctor... 49 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 and you might maybe make yourself useful. 50 00:03:37,210 --> 00:03:38,380 Come again? 51 00:03:38,630 --> 00:03:42,090 The management here don't take kindly to sightseers, which is why we're... 52 00:03:42,800 --> 00:03:44,470 posing as buyers. 53 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 There ain't a one of us looks the part more than the good doctor. 54 00:03:48,100 --> 00:03:52,600 I mean, the pretty fits, soft hands, definitely a moneyed individual. 55 00:03:52,890 --> 00:03:56,190 - All rich and lily-white, pasty all over. - All right. 56 00:03:56,480 --> 00:04:02,070 - Fine, I'll go, just stop describing me. - You're the boss, boss. 57 00:04:02,320 --> 00:04:05,740 He's the boss now? Day keeps getting better and better. 58 00:04:17,620 --> 00:04:19,540 Area's employees only. 59 00:04:19,790 --> 00:04:23,630 Best be getting back to landing unless you have business here. 60 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 Yes. 61 00:04:26,170 --> 00:04:29,930 Yes, I'm looking to buy some mud. 62 00:04:30,390 --> 00:04:35,180 Well, then, come to the right place. 63 00:04:37,310 --> 00:04:38,690 Captain... 64 00:04:39,270 --> 00:04:41,520 Of course, we can handle any volume here. 65 00:04:41,770 --> 00:04:45,280 We have over 2000 workers, mostly indentured. 66 00:04:45,570 --> 00:04:47,110 We pay them next to nothing. 67 00:04:47,360 --> 00:04:51,330 That way we can pass the savings directly on to you, the customer. 68 00:04:51,580 --> 00:04:53,580 Savings? 69 00:04:53,910 --> 00:04:56,080 Uh... Excellent, that's... 70 00:04:56,330 --> 00:05:00,080 Because, as I said before, I'm gonna be needing quite a bit of it. 71 00:05:00,330 --> 00:05:04,880 - I'm a buyer. - The best of its kind. 72 00:05:05,130 --> 00:05:08,130 We mix it, we brick it raw right here on the premises. 73 00:05:08,380 --> 00:05:11,090 You add the right catalyst, you kiln it proper... 74 00:05:11,300 --> 00:05:15,140 this stuffs 10 times stronger than steel at half the weight. 75 00:05:15,390 --> 00:05:19,390 Yes. I've heard great... 76 00:05:19,650 --> 00:05:23,270 What happened to Simon? Who is this diabolical master of disguise? 77 00:05:23,520 --> 00:05:24,980 He's learning. 78 00:05:25,230 --> 00:05:26,820 - It's... - Excuse me, boss. 79 00:05:27,280 --> 00:05:29,280 I'm sure the foreman has things need attending. 80 00:05:29,530 --> 00:05:31,410 Let's wander a bit, look at the operation... 81 00:05:31,660 --> 00:05:34,080 then you can figure on whether we get an account. 82 00:05:34,330 --> 00:05:36,160 Yes? 83 00:05:36,700 --> 00:05:42,130 Yes. Yes, we'll wander a bit. 84 00:05:42,790 --> 00:05:46,340 Fair enough. Come and see me when you're through. 85 00:05:49,260 --> 00:05:51,050 All right. Head to worker town... 86 00:05:51,300 --> 00:05:53,800 find our man Kessler, get this job done. 87 00:05:54,850 --> 00:05:57,770 The boy's gonna get us killed. Let's just do this deal and get. 88 00:05:58,020 --> 00:06:00,560 His disguise ain't half as funny as yours. 89 00:06:00,810 --> 00:06:04,110 - Who're you supposed to be, anyway? - You haven't been here in years. 90 00:06:04,400 --> 00:06:08,570 You really think you need that getup? No one's gonna remember you. 91 00:06:08,820 --> 00:06:10,650 I think it's possible they might. 92 00:06:24,630 --> 00:06:26,710 Son of a bitch. 93 00:07:25,190 --> 00:07:28,320 - Jayne? - Yeah? 94 00:07:28,980 --> 00:07:31,990 You wanna tell me how come there's a statue of you here... 95 00:07:32,240 --> 00:07:34,320 looking at me like I owe him something? 96 00:07:34,990 --> 00:07:36,320 Wishing I could, captain. 97 00:07:36,820 --> 00:07:41,830 - No, seriously. You want to tell me...? - Look, Mal, I got no rutting idea. 98 00:07:43,250 --> 00:07:45,710 I was here a few years back, like I said... 99 00:07:46,000 --> 00:07:49,670 pulled a second-story, stole a lot of scratch from the magistrate on the hill... 100 00:07:49,920 --> 00:07:52,010 but things went way south. 101 00:07:52,550 --> 00:07:54,170 I had to high tail it. 102 00:07:54,420 --> 00:07:57,300 They don't put you on a pedestal in town square for that. 103 00:07:57,550 --> 00:08:01,270 Yeah, except I'm looking at some fairly compelling evidence says they do. 104 00:08:01,970 --> 00:08:04,600 This must be what going mad feels like. 105 00:08:04,810 --> 00:08:07,980 I think they captured him, though, you know. 106 00:08:08,230 --> 00:08:09,690 Captured his essence. 107 00:08:09,980 --> 00:08:13,190 - He looks sort of angry, don't he? - That's kind of what I meant. 108 00:08:17,240 --> 00:08:19,620 Shift 4 on duty. Shift 4 on duty. 109 00:08:22,410 --> 00:08:24,750 Hey, I got an idea. 110 00:08:25,120 --> 00:08:27,420 Instead of us hanging around playing art critic... 111 00:08:27,710 --> 00:08:30,000 till I get pinched, how's about we move away... 112 00:08:30,250 --> 00:08:33,380 from this eerie-ass piece of work and get on with our day. 113 00:08:33,670 --> 00:08:34,880 I don't know. 114 00:08:35,130 --> 00:08:38,760 This here's a spectacle might warrant a moment's consideration. 115 00:08:39,430 --> 00:08:44,060 Everywhere I go his eyes keep following me. 116 00:08:45,060 --> 00:08:49,770 Come on, gorram, we got a job. Let's go do it, get the hell out of here. 117 00:08:52,610 --> 00:08:56,490 I crossed the magistrate of this company town. Understand? 118 00:08:57,990 --> 00:09:01,030 He ain't exactly a forgiving sort of guy. 119 00:09:02,950 --> 00:09:05,660 - Magistrate Higgins, I may presume. - You may. 120 00:09:05,870 --> 00:09:09,330 But I only make the people I own use my title. 121 00:09:10,290 --> 00:09:13,130 Mr. Higgins will do fine. 122 00:09:13,380 --> 00:09:15,300 And you can call me Inara, Mr. Higgins. 123 00:09:15,800 --> 00:09:20,090 It's a rare pleasure, your visit to my little moon. 124 00:09:20,800 --> 00:09:24,850 - The journey wasn't too taxing? - Not at all. I'm refreshed and ready. 125 00:09:25,100 --> 00:09:29,230 - Shall we begin at, say, 7:30? - Perfect. 126 00:09:30,230 --> 00:09:34,150 I have a feeling it will take all your art to deal with this particular problem. 127 00:09:34,400 --> 00:09:37,950 Every problem, Mr. Higgins, is an opportunity in disguise. 128 00:09:46,450 --> 00:09:50,580 - What are we up to, sweetheart? - Fixing your Bible. 129 00:09:51,750 --> 00:09:53,670 I... 130 00:09:53,920 --> 00:09:55,340 What? 131 00:09:55,590 --> 00:09:59,800 Bible's broken. Contradictions, false logistics. 132 00:10:00,050 --> 00:10:03,220 - Doesn't make sense. - No, no, you can't take... 133 00:10:03,470 --> 00:10:05,760 We'll integrate nonprogressional evolution theory... 134 00:10:06,010 --> 00:10:07,930 with God's creation of Eden. 135 00:10:08,180 --> 00:10:11,810 Eleven inherent metaphoric parallels already there. 136 00:10:12,770 --> 00:10:15,230 Eleven, important number. Prime number. 137 00:10:15,480 --> 00:10:19,440 One goes into the house of eleven eleven times but always comes out one. 138 00:10:21,150 --> 00:10:23,700 - Noah's Ark is a problem. - Really? 139 00:10:23,950 --> 00:10:26,370 We'll have to call it early quantum-state phenomenon. 140 00:10:26,620 --> 00:10:30,710 Only way to fit 5000 species of mammal on the same boat. 141 00:10:30,960 --> 00:10:33,040 Give me that. 142 00:10:33,710 --> 00:10:36,920 River, you don't fix the Bible. 143 00:10:37,800 --> 00:10:39,720 It's broken. 144 00:10:39,970 --> 00:10:43,180 It doesn't make sense. 145 00:10:43,430 --> 00:10:47,390 It's not about making sense. 146 00:10:47,640 --> 00:10:49,890 It's about believing in something. 147 00:10:50,140 --> 00:10:54,690 And letting that belief be real enough to change your life. 148 00:10:54,940 --> 00:10:56,820 It's about faith. 149 00:10:57,110 --> 00:11:00,990 You don't fix faith, River. 150 00:11:01,610 --> 00:11:03,740 It fixes you. 151 00:11:12,620 --> 00:11:14,710 You hang on to those then. 152 00:11:23,970 --> 00:11:26,050 Can't be a statue of me. No reason for it. 153 00:11:26,350 --> 00:11:29,180 Flies in the face of every kind of sense. 154 00:11:29,930 --> 00:11:31,980 Won't argue with that. 155 00:11:39,520 --> 00:11:42,030 They call it mudder's milk. 156 00:11:42,320 --> 00:11:47,240 All the proteins, vitamins and carbs of your grandma's best turkey dinner... 157 00:11:47,530 --> 00:11:49,450 plus 15% alcohol. 158 00:11:49,910 --> 00:11:52,370 - It's horrific. - It worked for the Egyptians. 159 00:11:52,870 --> 00:11:55,790 - What's that? - The ancient Egyptians. 160 00:11:56,040 --> 00:11:59,420 Back on Earth. Not so different from the ancestral form of beer... 161 00:11:59,670 --> 00:12:04,300 they fed the slaves to build their pyramids. It's liquid bread. 162 00:12:04,590 --> 00:12:07,840 It kept them from starving and knocked them out so they wouldn't... 163 00:12:08,100 --> 00:12:11,640 be inclined to insurrection. Wow, Simon, that was so... 164 00:12:12,310 --> 00:12:13,680 historical. 165 00:12:14,810 --> 00:12:18,400 Now what's a gussied-up fella like you doing in a place like this? 166 00:12:24,740 --> 00:12:28,070 Shake your head, boy, your eyes are stuck. 167 00:12:28,370 --> 00:12:29,410 Get! 168 00:12:34,290 --> 00:12:37,250 - You wouldn't be looking for Kessler? - Just having a brew. 169 00:12:38,460 --> 00:12:40,380 I knew a Kessler. 170 00:12:40,630 --> 00:12:42,210 Knew? 171 00:12:44,460 --> 00:12:48,390 He was a good middleman. Low profile. Didn't filch. 172 00:12:48,680 --> 00:12:50,970 Last week the factory foreman and his prod crew... 173 00:12:51,220 --> 00:12:52,930 heard he was moving contraband. 174 00:12:53,220 --> 00:12:56,180 - Gave him a peck of trouble for it. - What kind of peck was that? 175 00:12:56,560 --> 00:12:59,690 The kind where they hacked off his hands and feet with a machete... 176 00:12:59,940 --> 00:13:02,900 rolled him into the bog. They peck pretty hard around here. 177 00:13:03,150 --> 00:13:05,900 Listen, my client off-world is waiting for his delivery. 178 00:13:06,150 --> 00:13:08,070 - If the goods are gone... - Not to worry. 179 00:13:08,360 --> 00:13:11,830 Your man's merchandise is here, safe in Kessler's hiding place. 180 00:13:12,080 --> 00:13:14,290 We gotta figure out how to get it across town... 181 00:13:14,540 --> 00:13:17,250 without being seen by the foreman and his prods. 182 00:13:17,500 --> 00:13:20,290 I advise we all just lay low for a moment. 183 00:13:24,340 --> 00:13:30,720 Jayne The man they call Jayne. 184 00:13:31,970 --> 00:13:35,720 He robbed from the rich And he gave to the poor. 185 00:13:35,970 --> 00:13:39,770 Stood up to the man And he gave him what for. 186 00:13:40,020 --> 00:13:43,650 Our love for him now Ain't hard to explain. 187 00:13:44,230 --> 00:13:50,360 The hero of Canton The man they call Jayne. 188 00:13:53,330 --> 00:13:57,410 Our Jayne saw The mudders' backs breaking. 189 00:13:57,700 --> 00:14:00,670 He saw the mudders' lament. 190 00:14:01,250 --> 00:14:05,130 And he saw the magistrate taking. 191 00:14:05,380 --> 00:14:09,170 Every dollar and leaving 5 cents. 192 00:14:09,420 --> 00:14:13,140 So he said You can't do that to my people. 193 00:14:13,600 --> 00:14:16,810 Uh, Jayne? 194 00:14:17,060 --> 00:14:19,060 Yeah, Mal. 195 00:14:19,390 --> 00:14:22,730 You got any light you'd like to shed on this development? 196 00:14:24,480 --> 00:14:26,400 No, Mal. 197 00:14:27,570 --> 00:14:31,990 No, this must be what going mad feels like. 198 00:14:32,240 --> 00:14:35,870 Stood up to the man And he gave him what for. 199 00:14:36,160 --> 00:14:40,160 Our love for him now Ain't hard to explain. 200 00:14:40,410 --> 00:14:46,460 The hero of Canton The man they call Jayne. 201 00:14:47,800 --> 00:14:50,840 Now here is what separates heroes. 202 00:14:51,380 --> 00:14:55,680 From common folk like you and I. 203 00:14:56,010 --> 00:14:59,560 The man they called Jayne He turned around his plane. 204 00:14:59,810 --> 00:15:02,850 And let that money hit sky. 205 00:15:03,100 --> 00:15:06,520 Oh, I'll be gorram. That's where that cash went. 206 00:15:06,770 --> 00:15:09,280 I stole that money from Higgins like the song says. 207 00:15:09,530 --> 00:15:12,950 Lifted me one of his hovercraft. But I got tagged by anti-aircraft... 208 00:15:13,200 --> 00:15:18,160 started losing altitude, had to dump them strongboxes to stay airborne. 209 00:15:22,830 --> 00:15:27,250 Sixty thousand, untraceable... 210 00:15:27,500 --> 00:15:32,420 and I drop it right square in the middle of mud-farmer central. 211 00:15:34,430 --> 00:15:37,970 We gotta go to the crappy town where I'm a hero. 212 00:15:40,140 --> 00:15:42,600 Yeah! 213 00:15:55,740 --> 00:15:58,450 - Hello? - In here, River. 214 00:16:00,700 --> 00:16:06,710 I tore these out of your symbol, and they turned into paper... 215 00:16:06,960 --> 00:16:09,090 but I want to put them back, so... 216 00:16:09,670 --> 00:16:12,210 Sorry, what's that? 217 00:16:13,840 --> 00:16:16,930 River? River, come back. 218 00:16:17,180 --> 00:16:20,640 Preacher, what the hell did you sick...? Oh. 219 00:16:22,100 --> 00:16:25,600 Now they off the subject of me, shouldn't we be getting out of here? 220 00:16:25,850 --> 00:16:30,520 - I'd say that's a reasonable request. - Rutting mudders. 221 00:16:37,740 --> 00:16:40,620 Yay! 222 00:16:45,330 --> 00:16:49,630 Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! 223 00:16:49,920 --> 00:16:55,220 Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! 224 00:17:03,270 --> 00:17:05,100 Give me some milk. 225 00:17:08,690 --> 00:17:11,980 Don't you understand? He's come back. 226 00:17:12,690 --> 00:17:14,740 It's Jayne. 227 00:17:15,780 --> 00:17:18,110 - What the...? - A hero can't and won't be drinking... 228 00:17:18,360 --> 00:17:22,580 that sun-myun how. He drinks the best whiskey in the house! 229 00:17:31,250 --> 00:17:34,000 Is this how people lay low where you're from? 230 00:17:34,300 --> 00:17:36,840 - Not generally, no. - Listen, friend, I came here... 231 00:17:37,090 --> 00:17:39,050 to make sure the deal went down solid. 232 00:17:39,300 --> 00:17:42,470 Not to get chopped up by the Canton prod crew and fed to the bog. 233 00:17:42,760 --> 00:17:45,060 I understand your concerns, friend. 234 00:17:45,310 --> 00:17:48,560 This here's all part of our new plan. 235 00:17:53,400 --> 00:17:57,440 - Captain, how exactly is this part of...? - Still working the details. 236 00:18:13,790 --> 00:18:18,510 Inara, allow me to introduce my son, Fess Higgins. 237 00:18:18,880 --> 00:18:23,390 Hello, Fess. Mr. Higgins, this shuttle is a place of union. 238 00:18:23,680 --> 00:18:26,220 - I'm sure you can appreciate... - What is this? 239 00:18:28,060 --> 00:18:31,060 I brought you here to bed my son, not throw him a tea party. 240 00:18:31,310 --> 00:18:35,190 Sir, a companion greeting ceremony is a ritual with centuries of tradition... 241 00:18:35,480 --> 00:18:38,570 My son is 26 years old, and he ain't yet a man. 242 00:18:39,860 --> 00:18:42,740 Twenty-six. And since he can't find a willing woman himself... 243 00:18:42,990 --> 00:18:46,120 Mr. Higgins, you're not allowed here. 244 00:18:46,790 --> 00:18:48,370 - What? - As I said, this room... 245 00:18:48,620 --> 00:18:50,750 is a consecrated place of union. 246 00:18:51,000 --> 00:18:53,710 - Only your son belongs here. - Well, I'm... 247 00:18:53,920 --> 00:18:56,040 Why don't you go and let us begin our work. 248 00:18:56,300 --> 00:18:59,840 - Now listen here, young lady... - Good night, Mr. Higgins. 249 00:19:05,260 --> 00:19:08,600 Well, that's a bit more peaceful. 250 00:19:08,850 --> 00:19:10,230 Will you sit? 251 00:19:10,680 --> 00:19:12,980 - To Jayne! - To Jayne! 252 00:19:13,230 --> 00:19:15,690 To me! 253 00:19:20,990 --> 00:19:24,200 - To the mudders! - Yeah! 254 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 Boss Higgins... 255 00:19:28,950 --> 00:19:32,370 You know, I've saved lives. 256 00:19:32,620 --> 00:19:34,830 Dozens. Maybe hundreds. 257 00:19:35,080 --> 00:19:39,300 I re-attached a girl's leg. Her whole leg. 258 00:19:39,550 --> 00:19:42,470 She named her hamster after me. 259 00:19:42,760 --> 00:19:45,180 I got a hamster. 260 00:19:45,430 --> 00:19:49,470 He drops a box of money, he gets a town. 261 00:19:50,310 --> 00:19:54,100 - Hamsters is nice. - To Jayne. 262 00:19:54,350 --> 00:19:59,440 The box-dropping, man-ape-gone-wrong thing. 263 00:20:00,900 --> 00:20:05,950 - You know, you are pretty funny. - And you're pretty... 264 00:20:07,870 --> 00:20:09,870 pretty. 265 00:20:12,540 --> 00:20:17,000 - What did you just say? - I just said that you're pretty. 266 00:20:18,040 --> 00:20:21,460 Even when you're covered in engine grease, you're... 267 00:20:21,710 --> 00:20:25,680 No, especially. Especially when you're covered in engine grease. 268 00:20:25,970 --> 00:20:28,970 Time to get out of this nut house. I got planning to work out. 269 00:20:29,220 --> 00:20:33,140 Now, captain? Things are going so well. 270 00:20:33,390 --> 00:20:36,440 I suppose. Jayne's certainly feeling better about life, but... 271 00:20:36,730 --> 00:20:41,190 I said, things are going well. 272 00:20:42,610 --> 00:20:45,650 Oh, well. 273 00:20:45,900 --> 00:20:50,910 Well, I tell you what. Jayne is stuck here with his adoring masses. 274 00:20:51,160 --> 00:20:55,000 Why don't you and Simon hang around and keep an eye on him for me. 275 00:21:01,250 --> 00:21:04,210 The snow on the roof is too heavy. The ceiling will cave in. 276 00:21:04,460 --> 00:21:06,970 His brains are in terrible danger. 277 00:21:07,220 --> 00:21:09,260 River? 278 00:21:09,510 --> 00:21:12,970 - Please, why don't you come on out? - No, I can't. 279 00:21:13,220 --> 00:21:18,270 - Too much hair. - Ls that it? 280 00:21:18,520 --> 00:21:23,360 Hell, yes, preacher. If I didn't have stuff to get done, I'd be in there with her. 281 00:21:26,900 --> 00:21:29,700 It's the rules of my order. 282 00:21:29,950 --> 00:21:32,910 Like the book, it symbolises... 283 00:21:33,160 --> 00:21:36,580 River, honey, he's putting the hair away now. 284 00:21:36,830 --> 00:21:41,500 It doesn't matter. It'll still be there. Waiting. 285 00:21:42,630 --> 00:21:44,760 Honey, we're home. 286 00:21:45,010 --> 00:21:47,550 Where you guys been? Bernoulli's chomping at the bit... 287 00:21:47,800 --> 00:21:49,340 says he wants his merchandise. 288 00:21:49,590 --> 00:21:52,140 We still got a few wrinkles to work out on the deal. 289 00:21:52,430 --> 00:21:56,310 Did you know that Jayne is a bona fide folk hero? 290 00:21:56,560 --> 00:22:00,100 - Got a song and everything. - You've been drinking, husband. 291 00:22:00,600 --> 00:22:03,110 That he has. Don't make it any less the case. 292 00:22:03,360 --> 00:22:05,110 - You're telling me Jayne... - It's true. 293 00:22:05,360 --> 00:22:07,150 True enough. We can use it, anyways. 294 00:22:07,400 --> 00:22:11,110 We talked a few pillars of the mudder community into having a little... 295 00:22:11,370 --> 00:22:15,410 Jayne Day celebration in town square tomorrow. 296 00:22:16,790 --> 00:22:19,920 It should buy us enough of a distraction to get the stolen goods... 297 00:22:20,170 --> 00:22:21,960 out from under the foreman. 298 00:22:22,670 --> 00:22:25,960 You're really gonna have to start again. Jayne's a what? 299 00:22:26,920 --> 00:22:31,680 This whole thing, it is embarrassing. 300 00:22:33,850 --> 00:22:36,890 My father's right again, I guess. And to have to bring you here... 301 00:22:37,140 --> 00:22:41,810 Your father isn't right, Fess. It's not embarrassing to be a virgin. 302 00:22:42,060 --> 00:22:44,980 It's simply one state of being. 303 00:22:45,230 --> 00:22:47,860 As far as bringing me here... 304 00:22:48,070 --> 00:22:52,360 Companions choose the people they're to be with very carefully. 305 00:22:52,910 --> 00:22:59,040 For example, if your father had asked me to come here for him, I wouldn't have. 306 00:22:59,290 --> 00:23:00,870 Really? 307 00:23:01,120 --> 00:23:03,290 Really, Fess. 308 00:23:04,210 --> 00:23:06,670 But you're different from him. 309 00:23:06,920 --> 00:23:10,840 The more you accept that, the stronger you'll become. 310 00:23:19,640 --> 00:23:22,810 So the magistrate, he let you folks keep all that cash? 311 00:23:23,060 --> 00:23:25,690 He did. And it pained him, that's for dead sure. 312 00:23:25,980 --> 00:23:29,070 When he found out, he sent his prods in to take it back from us... 313 00:23:29,360 --> 00:23:31,110 but the workers resisted. 314 00:23:31,360 --> 00:23:32,530 Fought the law, huh? 315 00:23:32,900 --> 00:23:36,030 If the mudders are together, there's too many of us to be put down. 316 00:23:36,280 --> 00:23:38,700 So in the end, he just called it a bonus. 317 00:23:38,950 --> 00:23:40,500 That's one hell of a bonus. 318 00:23:40,750 --> 00:23:43,460 And then, when we put that statue of you in town square... 319 00:23:43,710 --> 00:23:48,550 he rolled in, wanted to tear it down, but the whole town rioted. 320 00:23:50,010 --> 00:23:53,880 You guys had a riot on account of me? 321 00:23:54,800 --> 00:23:57,180 My very own riot. 322 00:23:58,180 --> 00:24:00,430 I can't believe you're back. 323 00:24:01,850 --> 00:24:03,890 How could I stay away? 324 00:24:08,730 --> 00:24:13,070 - Magistrate Higgins. - My son's out there... 325 00:24:13,320 --> 00:24:16,200 I pray to God, losing his cherry. 326 00:24:16,450 --> 00:24:19,700 There's a problem in worker town, sir. 327 00:24:20,740 --> 00:24:23,210 Jayne Cobb's come back. 328 00:24:44,690 --> 00:24:47,190 - Evening, Stitch. - What do you want with me? 329 00:24:47,440 --> 00:24:50,360 Nothing. Done your time, you paid your debt. 330 00:24:50,610 --> 00:24:52,990 It's time you were on your way. 331 00:25:07,580 --> 00:25:11,460 Here. I believe these were your personal effects. 332 00:25:19,260 --> 00:25:23,140 You keep me in that box four years, and then you give me a loaded gun? 333 00:25:23,430 --> 00:25:25,310 You got the urge to use it, no doubt. 334 00:25:25,600 --> 00:25:28,230 But I'm not the one that brought you in on that robbery. 335 00:25:28,480 --> 00:25:31,980 I'm not the one that turned on you when his plan went south. 336 00:25:32,400 --> 00:25:36,450 How high up was that shuttle when he pushed you out? Thirty feet? 337 00:25:37,070 --> 00:25:40,950 Jayne Cobb cost you four years of your life... 338 00:25:41,240 --> 00:25:43,700 plus a perfectly good eyeball. 339 00:25:43,950 --> 00:25:47,210 And here's the poetical portion. He's back in town. 340 00:25:47,460 --> 00:25:49,420 This very day. 341 00:25:50,710 --> 00:25:53,210 Best of luck in your new life. 342 00:26:18,110 --> 00:26:22,120 - Hey, captain. Captain! - Hey. 343 00:26:23,080 --> 00:26:26,200 Mal. Mal, I... 344 00:26:27,040 --> 00:26:29,580 No, nothing happened. 345 00:26:29,830 --> 00:26:35,550 No, there was some drinking, but, no, we certainly didn't. 346 00:26:35,800 --> 00:26:38,300 I would never... Not with Kaylee. 347 00:26:38,590 --> 00:26:42,390 - What do you mean, not with me? - Yeah. Where's my hero? 348 00:26:42,640 --> 00:26:46,140 Now love for me now Ain't hard to explain. 349 00:26:46,390 --> 00:26:52,770 The hero of Canton The man they call me. 350 00:26:53,020 --> 00:26:57,530 Eggs. The living legend needs eggs, or maybe another milk. 351 00:26:57,780 --> 00:26:59,780 No, living legend needs to come with us. 352 00:27:00,030 --> 00:27:02,030 He's got a little appearance to make. 353 00:27:02,280 --> 00:27:03,620 - He does? - That's right. 354 00:27:04,160 --> 00:27:06,370 This job here's gone way past long enough. 355 00:27:07,200 --> 00:27:12,040 All right, well, you go on now. I got me important hero-type stuff to do. 356 00:27:19,010 --> 00:27:21,800 - Where you going? - I'm going with you. 357 00:27:22,550 --> 00:27:25,510 I don't think so. No, maybe you ought to stay here. 358 00:27:26,890 --> 00:27:29,730 It's about time for a civilised person to have his breakfast. 359 00:27:29,980 --> 00:27:33,560 That's the sort of thing would be appropriate, don't you think? 360 00:27:48,410 --> 00:27:53,290 - Excuse me, could I see a menu? - A what? 361 00:27:55,000 --> 00:27:57,290 You're very quiet. 362 00:27:57,540 --> 00:27:59,380 I'm sorry. 363 00:28:00,760 --> 00:28:02,670 I just... 364 00:28:03,380 --> 00:28:06,220 I just thought I'd feel... 365 00:28:07,050 --> 00:28:10,060 different after. 366 00:28:12,640 --> 00:28:15,400 Aren't I supposed to be a man now? 367 00:28:17,190 --> 00:28:21,320 A man is just a boy who's old enough to ask that question. 368 00:28:24,070 --> 00:28:29,870 Our time together, it's a ritual, a symbol. 369 00:28:30,120 --> 00:28:32,910 It means something to your father. 370 00:28:34,620 --> 00:28:37,580 I hope it was not entirely forgettable for you. 371 00:28:37,830 --> 00:28:42,010 - Oh, no, it was... - But it doesn't make you a man. 372 00:28:42,260 --> 00:28:44,880 You do that yourself. 373 00:28:48,260 --> 00:28:52,930 Fess! Fess Higgins! Get out here! 374 00:28:54,480 --> 00:28:55,940 So that's where the little... 375 00:28:56,190 --> 00:28:58,900 Jayne celebration we got planned comes in. 376 00:28:59,110 --> 00:29:02,110 Should give us enough time to get the goods back on Serenity. 377 00:29:02,360 --> 00:29:04,190 I don't know. 378 00:29:04,440 --> 00:29:08,200 You think we should be using my fame to hoodwink folks? 379 00:29:08,450 --> 00:29:11,580 - You better laugh when you say that. - No, really, Mal, I mean... 380 00:29:11,830 --> 00:29:16,160 maybe there's something to this. The mudders... 381 00:29:16,790 --> 00:29:19,590 I think I really made a difference in their lives. 382 00:29:20,540 --> 00:29:22,710 - Me, Jayne Cobb. - I know your name, jackass. 383 00:29:22,960 --> 00:29:26,380 - They threw a riot on my account. - A riot? 384 00:29:27,430 --> 00:29:30,970 - Morning, kids. - Ls that Jayne? Ls that really him? 385 00:29:31,260 --> 00:29:36,480 - Wash, pinch me. I must be dreaming. - Hell, I'll pinch you. 386 00:29:37,060 --> 00:29:40,980 Just get on over to town square, Jayne. Your fans are waiting. 387 00:29:56,460 --> 00:29:59,630 You think we can get this stuff cross-town without being noticed? 388 00:29:59,920 --> 00:30:02,420 Gotta find it first. 389 00:30:10,840 --> 00:30:12,720 Here we go. 390 00:30:15,560 --> 00:30:17,730 Let's get it dug up. 391 00:30:21,060 --> 00:30:25,230 - A criminal hearing? - Yeah, my father's ordered me to attend. 392 00:30:25,480 --> 00:30:28,110 You see, there's this man... 393 00:30:28,360 --> 00:30:30,780 It happened when I was growing up here. 394 00:30:32,070 --> 00:30:34,950 He stole a ton of money from my dad and gave it to the poor... 395 00:30:35,200 --> 00:30:36,620 to my father's workers. 396 00:30:37,330 --> 00:30:39,250 He's become kind of a folk hero in Canton. 397 00:30:39,790 --> 00:30:41,380 Go on. 398 00:30:41,630 --> 00:30:44,090 Well, he's back. Apparently, he landed here yesterday. 399 00:30:44,540 --> 00:30:46,510 Yesterday? 400 00:30:47,130 --> 00:30:49,630 Oh, no. 401 00:30:49,880 --> 00:30:52,010 I know this man. 402 00:30:52,260 --> 00:30:57,640 He just has this idiotic sense of nobility, you know. 403 00:30:57,850 --> 00:30:59,940 He can never just let things go. 404 00:31:00,190 --> 00:31:05,360 He thinks he's this hard-hearted criminal, and he can be unrelenting... 405 00:31:05,610 --> 00:31:08,440 but there's a side to him that's just so... 406 00:31:08,690 --> 00:31:11,950 You mean you actually know Jayne? 407 00:31:12,660 --> 00:31:15,620 Jayne? Jayne Cobb? You're talking about Jayne Cobb? 408 00:31:15,910 --> 00:31:17,660 Yes, Jayne Cobb, the hero of Canton. 409 00:31:17,910 --> 00:31:20,250 The only person I ever saw who stood up to my father. 410 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 I, wha... 411 00:31:22,000 --> 00:31:25,670 My dad had him traced to his ship. He had port control put a lock on it. 412 00:31:25,920 --> 00:31:28,550 Jayne'll get back and find out that he's grounded. 413 00:31:28,840 --> 00:31:32,550 I sort of hate the idea of his getting caught. 414 00:31:32,800 --> 00:31:35,680 Yes, that would be bad. 415 00:31:40,310 --> 00:31:46,150 Could I just get the check, please? 416 00:31:47,900 --> 00:31:51,190 Heard tell you run with Jayne Cobb. 417 00:31:52,700 --> 00:31:54,530 Excuse me? 418 00:31:54,780 --> 00:31:58,830 You're gonna take me to that dirty, low-down shingle of a man. 419 00:31:59,450 --> 00:32:03,920 Listen, sir, I don't know who... 420 00:32:08,130 --> 00:32:12,670 Sir? Look at me, you panty-waist idiot! 421 00:32:16,350 --> 00:32:21,220 I just spent the last four years steaming in a hotbox and you're sir-ing me? 422 00:32:24,900 --> 00:32:28,980 Folks say you're part of Jayne's team, so... 423 00:32:34,740 --> 00:32:38,120 where is that no-good reptile hiding himself? 424 00:32:38,410 --> 00:32:42,160 Tell me, boy, or I'll cut off every last bit of them good looks. 425 00:32:42,870 --> 00:32:43,870 Ah! 426 00:32:45,370 --> 00:32:48,500 Oh, not done yet, young'un. 427 00:32:49,630 --> 00:32:51,960 That's gonna cost you an eye. 428 00:32:52,210 --> 00:32:54,010 Jayne! Jayne! Jayne! 429 00:32:54,260 --> 00:32:56,720 Come on. Come on! 430 00:33:06,140 --> 00:33:10,070 They love their boy. Just drive by nice and slow. 431 00:33:15,650 --> 00:33:19,200 - Come on, sir, let's just get... - The magistrate says no. 432 00:33:19,450 --> 00:33:23,040 We hold position. Understand me? 433 00:33:27,500 --> 00:33:32,000 Zoe, pack down the cargo. Wash, you heat up Serenity. 434 00:33:32,300 --> 00:33:35,550 - We're blowing this mess in half an hour. - Already there. 435 00:33:35,800 --> 00:33:38,300 Let's go get our wayward babes. 436 00:33:38,720 --> 00:33:42,430 Jayne! Jayne! Jayne! 437 00:33:42,680 --> 00:33:46,600 Speech! Speech! Speech! 438 00:33:46,850 --> 00:33:47,850 Um... 439 00:33:50,230 --> 00:33:52,570 I'm no good with words. Don't... 440 00:33:52,820 --> 00:33:54,610 Don't use them much myself. 441 00:33:56,950 --> 00:34:01,410 But I want to thank you all for being here and thinking so much of me. 442 00:34:05,040 --> 00:34:07,460 Far as I see it... 443 00:34:07,710 --> 00:34:10,330 you people been given the shortest end of the stick... 444 00:34:10,580 --> 00:34:13,920 ever been offered a human soul in this crap-heel'verse. 445 00:34:16,050 --> 00:34:18,220 But you took that end... 446 00:34:19,090 --> 00:34:20,800 and you... 447 00:34:21,050 --> 00:34:23,100 - Well, you took it. - Yeah. 448 00:34:23,350 --> 00:34:27,680 - Yeah, we did. - That's... Well, I guess that's something. 449 00:34:28,270 --> 00:34:31,650 Yeah. Yeah. Yeah. 450 00:34:31,900 --> 00:34:35,900 Wow. That didn't sound half bad. 451 00:34:36,150 --> 00:34:37,780 I'm shocked my own self. 452 00:34:48,710 --> 00:34:51,120 Stitch Hessian. 453 00:34:53,210 --> 00:34:55,840 Well, hey there, Jayne. 454 00:34:56,090 --> 00:35:00,720 Thought I'd make you watch while I butchered me one of your boys. 455 00:35:02,680 --> 00:35:04,970 He ain't one of mine. 456 00:35:05,220 --> 00:35:07,520 Where you been hiding? 457 00:35:07,810 --> 00:35:10,060 You gone got yourself looking mighty hideous. 458 00:35:12,850 --> 00:35:14,270 Yeah. 459 00:35:15,190 --> 00:35:18,030 Now Jayne gets his. 460 00:35:18,650 --> 00:35:21,030 Oh, honey. 461 00:35:21,280 --> 00:35:23,700 Kaylee? 462 00:35:23,990 --> 00:35:28,160 So, what's this about a hero of Canton? Was I hearing that right? 463 00:35:28,410 --> 00:35:31,460 Four years of lock down plays tricks on the ear. 464 00:35:32,210 --> 00:35:34,920 I ain't a hero, Stitch. 465 00:35:35,130 --> 00:35:38,380 Just a working stiff like you. 466 00:35:41,590 --> 00:35:44,010 Yep, he's right. Jayne is. 467 00:35:44,300 --> 00:35:47,140 Heck, we used to work together, he and I. 468 00:35:50,680 --> 00:35:54,480 Now why don't you just let old Stitch speak his peace. 469 00:35:56,860 --> 00:35:58,690 Go on, then. 470 00:36:01,530 --> 00:36:05,870 A whole lot of money in a magistrate's safe, weren't there, Jayne? 471 00:36:06,740 --> 00:36:11,290 Got away clean too, but then our plane took a hit, and we're going down. 472 00:36:12,370 --> 00:36:14,920 We dumped the fuel reserve, dumped the life support. 473 00:36:15,170 --> 00:36:17,790 Hell, we even dumped the seats. 474 00:36:18,800 --> 00:36:21,630 Then there's Jayne, the money and me. 475 00:36:23,050 --> 00:36:25,260 There was no way he was gonna drop that money. 476 00:36:25,550 --> 00:36:29,850 - He did. He dropped it on the mudders. - By accident, you inbred dung-head. 477 00:36:30,100 --> 00:36:32,100 - He tossed me out first. - What? 478 00:36:32,940 --> 00:36:36,980 For six months we run together, he turned me out before I could scream. 479 00:36:37,270 --> 00:36:40,940 - You'd have done the same. - No. Never. 480 00:36:41,190 --> 00:36:45,570 You protect the man you're with. You watch his back. 481 00:36:45,860 --> 00:36:50,370 Everybody knows that, hell, except the hero of Canton. 482 00:36:50,660 --> 00:36:54,160 You gonna talk me to death, buddy? Is that the plan? 483 00:36:54,410 --> 00:36:56,540 This is the plan. 484 00:37:34,290 --> 00:37:36,000 Get up. 485 00:37:37,460 --> 00:37:39,920 Get up, you stupid piece of... 486 00:37:40,210 --> 00:37:44,260 What'd you do that for? Didn't you hear a word he said? 487 00:37:49,300 --> 00:37:51,470 All of you... 488 00:37:52,640 --> 00:37:56,180 you think that someone's just gonna drop money on you? 489 00:37:57,140 --> 00:37:59,690 Money they could use? 490 00:38:02,520 --> 00:38:05,150 Well, there ain't people like that. 491 00:38:07,030 --> 00:38:09,570 There's just people like me. 492 00:39:10,930 --> 00:39:14,550 Wash, we're on. Get us the hell off of the mud ball. 493 00:39:14,810 --> 00:39:17,720 Yeah, I'm working on it. 494 00:39:27,900 --> 00:39:30,780 Hello, Wash. Has there been a problem with take-off? 495 00:39:31,030 --> 00:39:35,620 Is there a problem? Is there a problem?! 496 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 No. 497 00:39:42,210 --> 00:39:44,250 We're fine. 498 00:39:46,300 --> 00:39:48,760 You did what? 499 00:39:49,010 --> 00:39:52,510 I sent an override to port control, lifted the land-lock on Serenity. 500 00:39:52,760 --> 00:39:57,350 I ought to wipe that smile off your head. How dare you defy me, you... 501 00:39:57,600 --> 00:40:03,310 You wanted to make a man out of me, Dad. I guess it worked. 502 00:40:32,420 --> 00:40:35,390 Just keep walking, preacher man. 503 00:40:38,560 --> 00:40:43,770 You gotta be steely. You can't be letting men stomp on you so much. 504 00:40:44,020 --> 00:40:47,440 It wasn't exactly a plan. 505 00:40:49,230 --> 00:40:50,440 You ain't weak. 506 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 You couldn't beat him back? 507 00:40:54,490 --> 00:40:57,780 Or would that not be appropriate? 508 00:40:58,030 --> 00:41:00,240 You're never letting go of that, are you? 509 00:41:00,540 --> 00:41:03,790 Well, you confound me some, is all. 510 00:41:04,870 --> 00:41:09,290 I mean, you like me well enough, and we get along. 511 00:41:09,590 --> 00:41:12,130 And then you go all stiff. 512 00:41:12,550 --> 00:41:16,010 I... I'm not... I didn't... 513 00:41:16,260 --> 00:41:18,680 See, you're doing it right now. 514 00:41:18,970 --> 00:41:22,600 What's so damn important about being proper? 515 00:41:23,890 --> 00:41:26,520 It don't mean nothing out here in the black. 516 00:41:26,730 --> 00:41:29,060 It means more out here. 517 00:41:30,820 --> 00:41:32,820 It's all I have. 518 00:41:33,820 --> 00:41:40,080 I mean, my way of being polite, or however it's... 519 00:41:40,330 --> 00:41:45,330 Well, it's the only way I have of showing you that I like you. 520 00:41:46,870 --> 00:41:49,500 I'm showing respect. 521 00:41:50,500 --> 00:41:54,300 - So when we made love last night... - When we what?! 522 00:41:55,300 --> 00:41:58,590 You really are such an easy mark. 523 00:42:08,060 --> 00:42:10,230 Don't make no sense. 524 00:42:14,070 --> 00:42:15,780 What...? 525 00:42:16,610 --> 00:42:19,240 Why the hell did that mudder have to go and do that for? 526 00:42:19,490 --> 00:42:22,280 Jumping in front of that shotgun blast. 527 00:42:25,290 --> 00:42:28,580 Hell, there weren't a one of them understood what happened out there. 528 00:42:28,830 --> 00:42:31,920 They're probably sticking that statue right back up. 529 00:42:32,460 --> 00:42:34,250 Most like. 530 00:42:35,670 --> 00:42:37,880 I don't know why that eats at me so. 531 00:42:38,130 --> 00:42:40,550 It's my estimation... 532 00:42:41,430 --> 00:42:43,810 that every man ever got a statue made of him... 533 00:42:44,060 --> 00:42:46,270 was one kind of son of a bitch or another. 534 00:42:48,980 --> 00:42:51,060 It ain't about you, Jayne. 535 00:42:52,650 --> 00:42:54,730 It's about what they need. 536 00:43:01,660 --> 00:43:04,370 Don't make no sense. 43436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.