All language subtitles for [SubtitleTools.com] [LazySano] Jigoku Sensei Nube (2025) - 03 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,000 !أنا قادم 2 00:00:03,000 --> 00:00:03,750 !ابتعد عني 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,920 !اُركض 4 00:00:05,010 --> 00:00:06,840 !سأمسك بك 5 00:00:08,160 --> 00:00:12,100 @lazysanosky | LazySano :ترجمة و إعداد lazysano.blogspot.com 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,930 هل نرتدي ملابس متشابهة غدًا؟ 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 !فلنفعلها 8 00:00:12,100 --> 00:00:13,930 !فأنتِ أعز صديقاتي 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,600 !ما هذا؟ 10 00:00:17,680 --> 00:00:18,580 !توقف 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,400 !أيها الغشاش 12 00:00:22,110 --> 00:00:23,570 يا لحظهم 13 00:00:26,280 --> 00:00:27,900 أمسكتك 14 00:00:27,990 --> 00:00:29,070 يا إلهي 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 ما الأمر؟ 16 00:00:36,660 --> 00:00:37,700 هُناك بالأعلى 17 00:00:42,710 --> 00:00:43,710 من هذا؟ 18 00:01:07,990 --> 00:01:09,990 لنتعاون معًا وننظف المدرسة 19 00:01:19,830 --> 00:01:24,380 معلم الجحيم 20 00:01:25,290 --> 00:01:28,920 أرواح الشرِّ... في عالمنا تختفي 21 00:01:29,010 --> 00:01:35,390 تسكنُ قلوبًا بالضعفِ مُثقلةْ 22 00:01:41,480 --> 00:01:45,440 !تبعثروا يا أشباحُ الشرْ!، تبعثروا يا أشباحُ الشرْ 23 00:01:45,520 --> 00:01:49,610 !تبعثروا يا أشباحُ الشرْ!، تبعثروا يا أشباحُ الشرْ 24 00:01:49,690 --> 00:01:52,650 وما زلتُ في عذابٍ شديدْ 25 00:01:52,740 --> 00:01:57,240 على شفيرِ الانكسارِ العنيدْ 26 00:01:57,330 --> 00:02:03,620 رجاءً أنقذوا حياتي الذابلةْ 27 00:02:05,500 --> 00:02:09,250 مشاعرُك القويةُ 28 00:02:09,340 --> 00:02:12,880 تمنحُكَ القوّةْ 29 00:02:12,970 --> 00:02:17,850 فاجعل من قوتكَ 30 00:02:17,930 --> 00:02:20,770 مكانًا به حنانًا ودفئًا 31 00:02:20,850 --> 00:02:24,940 سحرُ الحبِّ 32 00:02:25,020 --> 00:02:28,320 في الرقةْ 33 00:02:28,400 --> 00:02:34,990 هيّا، أشعلْ قلبك دفئًا وقوة 34 00:02:35,070 --> 00:02:37,320 كي تواجهَ هذا العالمَ بشجاعة 35 00:02:47,790 --> 00:02:52,380 ‫الحلقة الثالثة 「طالب الشرف بمنتصف الليل」 36 00:02:47,790 --> 00:02:51,630 هذا اليوم الثالث الذي آكل فيه براعم الفاصولياء لا أُطيق الانتظار ليوم الراتب 37 00:02:51,710 --> 00:02:55,220 معلمة ريتسوكو، هُناك خيط على ظهرك 38 00:02:55,780 --> 00:02:56,320 عجبًا 39 00:02:55,780 --> 00:02:57,470 المعلمة الجميلة ريتسوكو 40 00:02:57,550 --> 00:02:58,360 شكرًا 41 00:02:58,640 --> 00:03:00,720 أيتها المعلمة ريتسوكو 42 00:03:00,810 --> 00:03:01,970 أستاذ نوينو 43 00:03:02,640 --> 00:03:05,770 لا يزال هناك شيء على ظهرك 44 00:03:06,270 --> 00:03:07,440 هاه؟ 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,110 اُنظري، إنها روح 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,360 !هاه؟ كلا 47 00:03:11,440 --> 00:03:12,900 !توقف رجاءً 48 00:03:12,990 --> 00:03:15,610 !أخبرتُك سابقًا بأنني أكره هذه الأمور 49 00:03:15,700 --> 00:03:17,070 ...كلا، أقصد 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,950 آسف، لم يكن علي قول ذلك 51 00:03:20,030 --> 00:03:21,330 سأُعيدها لمكانها 52 00:03:21,410 --> 00:03:22,700 كلا! لا تلمسني 53 00:03:22,790 --> 00:03:24,540 !مهلًا، اهدئي... هذا مؤلم 54 00:03:24,620 --> 00:03:28,330 !لا تتحدث أبدًا عن الأشياء المخيفة أمامي 55 00:03:32,170 --> 00:03:34,880 لا ينبغي لك الحديث عن الأمور المرعبة أمامها 56 00:03:34,970 --> 00:03:36,220 اخرس 57 00:03:36,300 --> 00:03:38,340 على ذكر ذلك يا أستاذ نوينو 58 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 !اسمعني 59 00:03:40,100 --> 00:03:45,020 هُناك إشاعة عن طالب شرف بمنتصف الليل 60 00:03:46,310 --> 00:03:48,480 وهي إشاعة غريبة تمامًا 61 00:03:49,230 --> 00:03:53,360 حيث يقوم هذا الطالب بأمور مثل تبديل الزهور 62 00:03:53,440 --> 00:03:55,900 ومسح السبورة لأجلنا 63 00:03:55,990 --> 00:03:57,860 حتى إنهُ نظف قفص الأرانب 64 00:03:57,950 --> 00:04:01,450 يبدو أنهُ ينظف المدرسة في سكون الليل 65 00:04:01,990 --> 00:04:06,330 لكن لا أحد يعلم من هذا الشخص 66 00:04:07,120 --> 00:04:08,710 أليس هذا مخيفًا بعض الشيء؟ 67 00:04:08,790 --> 00:04:11,290 أ-أيعقل أنهُ شبح؟ 68 00:04:11,380 --> 00:04:13,210 وكأن شيئًا كهذا موجود 69 00:04:13,300 --> 00:04:14,300 إذًا أهو متسلل؟ 70 00:04:16,470 --> 00:04:17,800 وإن كان روحًا 71 00:04:18,300 --> 00:04:20,050 ألا يجدر بنا التأكد؟ 72 00:04:20,140 --> 00:04:21,970 ما رأيك يا نوبي؟ 73 00:04:23,350 --> 00:04:25,890 لستم مضطرين لتصديق إشاعة كهذه 74 00:04:25,970 --> 00:04:28,770 لا تشغلوا بالكم بهذه الأمور 75 00:04:28,850 --> 00:04:31,190 هيا، عودوا إلى فصولكم الآن 76 00:04:37,190 --> 00:04:39,740 لا تُصدروا أي أصوات يا رفاق 77 00:04:39,820 --> 00:04:42,320 من الممتع أن نكون في المدرسة بعد الدوام 78 00:04:43,900 --> 00:04:45,700 لا أصدق أنني أتيت 79 00:04:45,790 --> 00:04:47,540 لكن ألا يثير هذا فضولكم؟ 80 00:04:47,620 --> 00:04:49,250 لنتحقق من الأمر معًا 81 00:04:49,330 --> 00:04:52,380 مع ذلك، مسرور لعودتك إلى طبيعتك المعتادة 82 00:04:52,460 --> 00:04:54,590 لا أعلم ماذا كُنت سأفعل، إن بقيت بذلك الشكل 83 00:04:54,670 --> 00:04:55,840 حسنًا، أيًا يكُن 84 00:04:56,420 --> 00:04:58,380 ماذا لو كان شبحًا فعلًا؟ 85 00:04:58,470 --> 00:04:59,840 هل نصادقه؟ 86 00:05:03,890 --> 00:05:05,220 ما الأمر يا كيوكو؟ 87 00:05:05,310 --> 00:05:07,600 إني أسمعُ شيئًا من الصف 88 00:05:07,680 --> 00:05:08,930 هاه؟ 89 00:05:18,690 --> 00:05:20,150 إنهُ فعلًا هُنا 90 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 مهلًا 91 00:05:26,330 --> 00:05:29,910 أهذا أنت يا نوبي؟ لا تُفزعني هكذا 92 00:05:30,000 --> 00:05:32,250 ما الذي تخططون له يا رفاق؟ 93 00:05:32,330 --> 00:05:34,130 ...لا شيء حقًا 94 00:05:34,210 --> 00:05:36,340 فقط أردنا معرفة ما إذا كان طالب الشرف حقيقي 95 00:05:39,130 --> 00:05:40,470 انتظروا هنا 96 00:05:50,060 --> 00:05:51,060 كما توقعت 97 00:05:51,890 --> 00:05:52,900 نوبي 98 00:05:54,650 --> 00:05:57,070 فقط إن وعدتم بأن تبقوا هادئين 99 00:05:57,650 --> 00:05:58,820 حسنًا 100 00:05:59,400 --> 00:06:01,280 حسنًا، تعالوا هنا 101 00:06:14,960 --> 00:06:16,340 بهدوء 102 00:06:16,420 --> 00:06:18,130 لا تفزعوه 103 00:06:25,220 --> 00:06:28,430 حسنًا، لنبدأ حصتنا الخاصة الآن 104 00:06:28,510 --> 00:06:31,020 أنت أول من حضر إذاً إنك مميز فعلًا 105 00:06:31,100 --> 00:06:32,310 دعنا نبذل جهدنا معًا 106 00:06:32,390 --> 00:06:33,620 سيكونُ ذلك ممتعًا 107 00:06:33,840 --> 00:06:34,350 أليس كذلك؟ 108 00:06:35,940 --> 00:06:40,110 بمعنى، معظم الأعاصير تتشكل بين الصيف والخريف 109 00:06:40,190 --> 00:06:42,950 وكثير منها يسلك طرقًا قرب اليابان 110 00:06:41,480 --> 00:06:42,060 مهلًا 111 00:06:43,030 --> 00:06:44,570 هل يمكنكِ إخباري ماذا يعني هذا؟ 112 00:06:44,660 --> 00:06:46,820 ...ماذا؟ حسنًا 113 00:06:46,910 --> 00:06:47,950 ما الأمر؟ 114 00:06:48,030 --> 00:06:50,120 سألقي نظرة إن كان هناك شيء لا تعرفه 115 00:06:51,120 --> 00:06:52,750 أستاذ نوبي 116 00:06:52,830 --> 00:06:55,620 أنت طيب للغاية، لهذا أُحبك 117 00:07:01,710 --> 00:07:04,720 سأعلمك أولًا كيف تكتب الحروف الأبجدية 118 00:07:05,380 --> 00:07:06,390 حسنًا يا أستاذ 119 00:07:13,060 --> 00:07:15,980 بدأ الظلام يحل، فهل نبدأ الآن؟ 120 00:07:16,060 --> 00:07:17,400 طقس الطرد، أليس كذلك؟ 121 00:07:17,480 --> 00:07:18,770 افعلها، افعلها 122 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 !حسنًا 123 00:07:20,940 --> 00:07:23,360 لا أُطيق انتظار طقس طرد الأستاذ نوبي 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,950 لكن ما الذي سيطرده؟ 125 00:07:28,570 --> 00:07:31,490 ،الآن، داخل هذا الصندوق الخشبي 126 00:07:32,080 --> 00:07:34,580 يوجد دمية يابانية مسكونة ينمو شعرها من تلقاء نفسه 127 00:07:35,660 --> 00:07:38,500 وسأعلمكم عن روح الدمى 128 00:07:39,250 --> 00:07:42,500 الأرواح تميل لتلبس الأجسام ذات الهيئة البشرية 129 00:07:43,090 --> 00:07:46,050 حتى هذه الدمية البكماء 130 00:07:46,590 --> 00:07:48,510 !مهلًا يا أستاذ نوينو" 131 00:07:48,590 --> 00:07:51,220 "!أنتَ رائع للغاية. إنني أُحبك 132 00:07:51,310 --> 00:07:53,640 !آوه، الدمية تكلمت 133 00:07:55,100 --> 00:07:56,690 !لا تخرج عن الموضوع 134 00:07:56,770 --> 00:08:00,730 هل تصدقونَ فعلًا أن لتلك الدمية روحًا؟ 135 00:08:01,480 --> 00:08:03,070 !أجل، إنني أُصدق ذلك 136 00:08:03,150 --> 00:08:05,570 حتى الدمى لديها مشاعر 137 00:08:07,240 --> 00:08:08,320 أجل 138 00:08:08,410 --> 00:08:12,410 فأحيانًا، الأرواح تسكن أشياء استُخدمت طويلًا 139 00:08:12,490 --> 00:08:13,660 ...وبالأخص الدمى 140 00:08:13,740 --> 00:08:15,200 مثل هذه 141 00:08:15,910 --> 00:08:18,170 يا قوى السماوات والأرض الكونية، امنحيني قوتك 142 00:08:18,250 --> 00:08:20,420 !أيتها الشياطين، اخضعي لنا، فنحن ننهض من الأعماق نحو الفجر 143 00:08:25,010 --> 00:08:27,170 هذه روح الدمية 144 00:08:28,970 --> 00:08:30,180 ...أستاذ، أنت 145 00:08:30,260 --> 00:08:32,430 !كُنت صادقًا فعلًا 146 00:08:33,010 --> 00:08:34,430 ،عندما تسكن الأرواح أشياء مثل الدمى 147 00:08:34,520 --> 00:08:36,390 تصبح أشياء مسكونة تسمى التسوكوموغامي 148 00:08:36,480 --> 00:08:39,940 ،ومع مرور الشهور والسنين تصبح تلك الأشياء مثل البشر 149 00:08:40,020 --> 00:08:41,810 فتبدأ بالتفكير واستشعار المشاعر 150 00:08:42,900 --> 00:08:43,860 !مذهل 151 00:08:45,070 --> 00:08:46,740 عجبًا، ما الأمر؟ 152 00:08:47,530 --> 00:08:49,030 ...ذلك لأنها 153 00:08:50,110 --> 00:08:53,450 ليست أول مرة نرى فيها روح دمية 154 00:08:54,030 --> 00:08:55,290 ...بالأمس 155 00:08:55,370 --> 00:08:57,870 لقد التقينا سابقًا 156 00:08:57,960 --> 00:08:59,020 ألا تتذكر؟ 157 00:09:00,040 --> 00:09:03,210 هناك روح دمية أخرى في هذه الغرفة 158 00:09:03,790 --> 00:09:04,800 أين؟ 159 00:09:04,880 --> 00:09:06,670 أليست هذه الدمية الوحيدة؟ 160 00:09:06,760 --> 00:09:07,970 ...هذه الدمية 161 00:09:08,840 --> 00:09:11,340 كانت محبوبة لفترة طويلة 162 00:09:11,430 --> 00:09:15,560 واستُخدمت حتى صار لها روح 163 00:09:15,640 --> 00:09:16,120 هاه؟ 164 00:09:16,300 --> 00:09:17,470 ...ليس هذا فقط 165 00:09:18,180 --> 00:09:20,640 بل نسيت أنها دمية 166 00:09:21,140 --> 00:09:24,230 وبدأت تظن نفسها طالبًا هُنا 167 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 هاه؟ 168 00:09:27,230 --> 00:09:29,740 ما الأمر؟ 169 00:09:30,320 --> 00:09:31,950 ...هل يعتقد جميعكم 170 00:09:32,610 --> 00:09:33,740 ...أنني 171 00:09:34,830 --> 00:09:37,580 أنني تلك الدمية التي تتحدث عنها؟ 172 00:09:47,340 --> 00:09:50,550 يا نوبي، يبدو أنهُ مصدوم 173 00:09:50,630 --> 00:09:51,630 أجل 174 00:09:52,300 --> 00:09:54,050 ما الذي تعنيه؟ 175 00:09:54,550 --> 00:09:56,220 ...ماهيتك الفعلية هي 176 00:10:01,810 --> 00:10:03,850 يا معلمة ريتسوكو، هل أنتِ بخير؟ 177 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 ما الذي حدث؟ 178 00:10:05,520 --> 00:10:07,190 ذ-ذ-ذ-ذاك 179 00:10:07,270 --> 00:10:08,280 ذاك؟ 180 00:10:09,440 --> 00:10:13,030 أنك كنت في سبات عميق في أطراف مختبر العلوم 181 00:10:13,110 --> 00:10:15,780 آه، النموذج البشري 182 00:10:15,870 --> 00:10:17,490 كان هنا طوال الوقت؟ 183 00:10:17,580 --> 00:10:19,160 مر وقت طويل منذ رأيته 184 00:10:19,240 --> 00:10:20,540 يا للخسارة 185 00:10:20,620 --> 00:10:23,290 ألا يمكننا استخدامه مجددًا؟ 186 00:10:23,920 --> 00:10:25,670 دعونا نخرجه 187 00:10:27,090 --> 00:10:29,880 أُخرج النموذج البشري الذي استُخدم طويلًا 188 00:10:30,380 --> 00:10:32,170 ...وكنت أظن أن هذا سيحدث 189 00:10:33,720 --> 00:10:34,800 فحدث تمامًا كما توقعت 190 00:10:36,050 --> 00:10:40,270 ،حين كنت تراقب الأطفال بدأت مشاعرك المكبوتة تطفو 191 00:10:43,690 --> 00:10:46,940 ...وعندما بدأت تجوب الممرات ليلًا 192 00:10:49,400 --> 00:10:51,940 ،صرت تنظف المدرسة مقلدًا الأطفال 193 00:10:53,860 --> 00:10:55,910 ،فرآك الناس 194 00:10:55,990 --> 00:10:59,080 وصرت الإشاعة المعروفة بطالب الشرف بمنتصف الليل 195 00:11:01,910 --> 00:11:03,160 ...نوبي 196 00:11:04,410 --> 00:11:08,040 لم أستطع طرد روح طيبة بتهور 197 00:11:08,590 --> 00:11:10,250 ...وهكذا حل الغد 198 00:11:10,340 --> 00:11:13,130 إنه يظن نفسه بشريًا 199 00:11:13,220 --> 00:11:14,420 لهذا، أريده أن يدرك 200 00:11:14,510 --> 00:11:17,890 أنه روح دمية دون أن يفزع كثيرًا 201 00:11:17,970 --> 00:11:19,010 في هذه الحالة 202 00:11:19,600 --> 00:11:21,470 ماذا لو عاملناه كطالب شرف حقيقي 203 00:11:21,560 --> 00:11:25,520 ووضعناه في صف خلال حصة خاصة؟ 204 00:11:26,020 --> 00:11:27,020 وماذا بعد؟ 205 00:11:27,100 --> 00:11:31,530 ،فيعطي نوبي درسًا عن أرواح الدمى !ويجعله يدرك بلطف حقيقته 206 00:11:31,610 --> 00:11:34,530 !باختصار، سنخدعه 207 00:11:34,610 --> 00:11:36,410 أظنها فكرة رائعة 208 00:11:36,490 --> 00:11:37,610 !تبدو مثيرة 209 00:11:38,380 --> 00:11:39,620 !سيكونُ ذلك مُخيفًا 210 00:11:39,700 --> 00:11:42,290 ما دام نوبي هنا، فالأمور ستكون بخير 211 00:11:42,370 --> 00:11:43,370 أليس كذلك؟ 212 00:11:44,620 --> 00:11:47,120 !يا أستاذ نوينو، رجاءً 213 00:11:48,210 --> 00:11:49,590 حسنًا، لنفعلها 214 00:11:49,670 --> 00:11:51,040 !مرحى 215 00:11:49,670 --> 00:11:51,040 !ماذا؟ 216 00:11:52,050 --> 00:11:53,800 بدأت تفهم الآن، أليس كذلك؟ 217 00:11:53,880 --> 00:11:55,300 ...أنك 218 00:11:56,090 --> 00:11:59,640 روح هربت من هذا النموذج البشري 219 00:12:01,920 --> 00:12:02,890 ذلك مستحيل 220 00:12:03,390 --> 00:12:05,310 أنا بشري 221 00:12:05,390 --> 00:12:07,270 لست نموذجًا بشريًا 222 00:12:07,810 --> 00:12:10,310 هيا. عُد إلى النموذج 223 00:12:12,820 --> 00:12:14,230 !كلا 224 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 !انتظر 225 00:12:17,320 --> 00:12:18,660 !ذلك مستحيل 226 00:12:18,740 --> 00:12:20,660 إنه يكذب. لابد أنه يكذب 227 00:12:20,740 --> 00:12:22,030 أنا… دمية؟ 228 00:12:22,120 --> 00:12:23,580 أنا بشري 229 00:12:23,660 --> 00:12:24,830 سأتأكد من ذلك 230 00:12:25,830 --> 00:12:27,500 !سأتأكد من ذلك 231 00:12:35,210 --> 00:12:36,380 كلا 232 00:12:37,170 --> 00:12:39,380 مستحيل 233 00:12:41,260 --> 00:12:42,510 ...أنا 234 00:12:43,720 --> 00:12:45,390 لستُ بشري 235 00:12:46,770 --> 00:12:50,440 أنا مجرد دمية بهيئة بشري ولها روح 236 00:12:55,360 --> 00:12:58,700 .مسكين يبدو كصبي نقي فعلًا 237 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 ...أجل، وهذا يجعل الأمر أصعب 238 00:13:03,370 --> 00:13:04,870 !مهلًا، أيها النموذج البشري 239 00:13:05,870 --> 00:13:07,370 لا تحزن هكذا 240 00:13:08,120 --> 00:13:10,750 ما رأيك أن تلعب معنا؟ 241 00:13:11,250 --> 00:13:13,590 ألعب معكم؟ 242 00:13:13,670 --> 00:13:17,590 أجل! فنحن أصدقاء لهذا اليوم 243 00:13:18,220 --> 00:13:19,880 صحيح يا رفاق؟ 244 00:13:19,970 --> 00:13:21,260 أ- أجل 245 00:13:21,840 --> 00:13:23,180 ...أصدقاء 246 00:13:23,680 --> 00:13:26,430 شكرًا لكم. ماذا سنلعب؟ 247 00:13:26,520 --> 00:13:29,270 !ما رأيك في الغميضة؟ ستكون أنت المطارد 248 00:13:29,850 --> 00:13:31,770 ...الغميضة 249 00:13:32,480 --> 00:13:35,110 ...الإمساك بالأصدقاء 250 00:13:35,860 --> 00:13:38,440 ...توأم، أعز الأصدقاء 251 00:13:39,030 --> 00:13:41,780 ...ينسجم الجميعُ معًا 252 00:13:42,360 --> 00:13:43,820 ...في هذه الحالة 253 00:13:45,410 --> 00:13:46,790 نحن توأم 254 00:13:51,250 --> 00:13:54,080 مهلًا، مهلًا، مهلًا. ما الذي دهاك؟ 255 00:13:54,170 --> 00:13:56,170 علينا تنظيف هذه الفوضى 256 00:13:56,250 --> 00:13:58,300 سيكونُ هذا خطيرًا، لذا ينبغي عليكم الخروج من هُنا 257 00:13:58,380 --> 00:13:59,970 حسنًا 258 00:14:00,050 --> 00:14:03,260 يا إلهي... إن كسرت الأشياء هُنا، فأنا من سيتحمل المسؤولية 259 00:14:04,470 --> 00:14:06,260 !ماذا؟ لا ينفتح 260 00:14:08,770 --> 00:14:10,350 ...حسنًا، فتحته أخيرًا 261 00:14:15,520 --> 00:14:19,190 يا إلهي، على الأقل نظفوا المكان 262 00:14:19,690 --> 00:14:21,280 لحظة... ماذا؟ 263 00:14:21,860 --> 00:14:23,990 ماذا؟ لماذا؟ 264 00:14:24,070 --> 00:14:26,450 مهلًا، إنني عالق هُنا 265 00:14:26,530 --> 00:14:27,910 !افتحوا الباب 266 00:14:30,620 --> 00:14:33,120 لقد تأخر نوبي كثيرًا 267 00:14:33,210 --> 00:14:34,540 ما الذي حصل يا تُرى؟ 268 00:14:35,040 --> 00:14:37,000 ...إن كنا أصدقاء 269 00:14:38,250 --> 00:14:39,760 فينبغي أن نكون جميعًا متشابهين 270 00:14:40,760 --> 00:14:42,550 سألمسكم 271 00:14:43,050 --> 00:14:45,890 وأقشر جلدكم لتصبحوا مثلي 272 00:14:47,350 --> 00:14:48,680 ...وبعدها 273 00:14:50,220 --> 00:14:51,520 سنكونُ جميعًا متشابهين 274 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 هاه؟ 275 00:14:54,850 --> 00:14:57,770 واحد، اثنين 276 00:14:57,860 --> 00:14:59,190 ثلاثة 277 00:14:57,860 --> 00:14:59,190 بجدية؟ 278 00:14:59,270 --> 00:15:00,820 أربعة 279 00:14:59,270 --> 00:15:00,820 يبدو أنهُ جاد فعلًا 280 00:15:00,900 --> 00:15:03,780 خمسة، ستة 281 00:15:01,900 --> 00:15:03,780 لا يبدو أنهُ يمزحُ أبدًا 282 00:15:03,860 --> 00:15:05,240 سبعة 283 00:15:03,860 --> 00:15:05,240 !رجاءً لا 284 00:15:05,320 --> 00:15:06,950 ثمانية 285 00:15:07,030 --> 00:15:08,140 تسعة 286 00:15:07,420 --> 00:15:09,030 !بئسًا! إنهُ جاد فعلًا 287 00:15:09,120 --> 00:15:10,370 عشرة 288 00:15:11,040 --> 00:15:12,910 !اهربوا 289 00:15:13,540 --> 00:15:15,460 !لنصبح جميعًا متشابهين 290 00:15:16,210 --> 00:15:18,540 مهلًا، مهلًا، أهو جاد؟ 291 00:15:18,630 --> 00:15:19,880 !سنموتُ لو أمسك بنا 292 00:15:19,960 --> 00:15:21,340 !أخرجوني من هنا 293 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 !هذا واقعي أكثر مما ينبغي 294 00:15:22,710 --> 00:15:23,970 !أنا كنت ضد هذه الفكرة أصلًا 295 00:15:24,050 --> 00:15:25,550 !انتظروني 296 00:15:27,720 --> 00:15:28,970 !سأقشركم 297 00:15:29,050 --> 00:15:31,220 !لنصبح متشابهين 298 00:15:31,810 --> 00:15:34,850 !سيقتلنا بهذه الوتيرة يجب أن نختبئ 299 00:15:34,940 --> 00:15:35,660 !أجل 300 00:15:35,860 --> 00:15:36,350 !حسنًا 301 00:15:36,440 --> 00:15:39,650 !حسنًا إذاً 302 00:15:39,730 --> 00:15:41,570 !أمسكت بكم 303 00:15:45,320 --> 00:15:47,490 !لنتعاون جميعًا وننظف المدرسة 304 00:15:49,120 --> 00:15:51,060 إنها فرصتنا! لنهرب 305 00:15:51,060 --> 00:15:51,490 حسنًا 306 00:15:58,880 --> 00:16:02,300 إذًا هي غميضة بعد لعبة المطاردة المرعبة؟ 307 00:16:02,380 --> 00:16:04,340 قلبي سينفجر 308 00:16:04,740 --> 00:16:05,760 إنهُ قادم 309 00:16:07,380 --> 00:16:09,510 أين أنتم؟ 310 00:16:10,100 --> 00:16:13,220 ...لنتعاون جميعًا وننزع جلدنا معًا 311 00:16:34,370 --> 00:16:36,120 يمكننا البقاء هُنا حاليًا 312 00:16:36,210 --> 00:16:37,580 هل نحن بأمان؟ 313 00:16:42,790 --> 00:16:43,960 لا بأس 314 00:16:44,050 --> 00:16:45,670 فقد أقفلت الباب 315 00:16:53,180 --> 00:16:55,310 ماذا؟ كنتم تختبئون؟ 316 00:16:57,180 --> 00:16:58,770 هذا ممتع للغاية 317 00:16:58,850 --> 00:17:03,690 ،التنظيف ممتع لكن اللعب معكم أمتع أكثر 318 00:17:03,770 --> 00:17:06,190 البشر مذهلون 319 00:17:13,910 --> 00:17:15,450 ماذا؟ لستم هنا؟ 320 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 أين تختبئون؟ 321 00:17:18,460 --> 00:17:20,250 لا فكرة لدي 322 00:17:21,120 --> 00:17:22,210 ...حسنًا 323 00:17:22,790 --> 00:17:25,130 ربما لستم هُنا 324 00:17:33,220 --> 00:17:35,600 !الآن يمكننا أن نصبح أصدقاء فعلًا 325 00:17:36,350 --> 00:17:41,850 !أمسكتكم 326 00:17:45,400 --> 00:17:47,110 !نـ-نوبي 327 00:17:47,190 --> 00:17:48,690 سامحوني لأنني تأخرت 328 00:17:50,280 --> 00:17:53,450 لقد غمرَك الأمر بشدة، فانفجرتَ هائجًا، هاه؟ 329 00:17:54,200 --> 00:17:56,200 ألم تستمتع بما يكفي؟ 330 00:18:01,540 --> 00:18:04,290 هيا، عد إلى وعائك 331 00:18:05,710 --> 00:18:07,460 أستاذ نوبي 332 00:18:08,050 --> 00:18:10,630 أُريد أن أكون بشريًا 333 00:18:11,130 --> 00:18:13,090 آسف، لكن ذلك مستحيل 334 00:18:13,180 --> 00:18:14,930 جرب أن تطلبَ ذلك من السمواتِ 335 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 يا قوى السماوات والأرض الكونية، امنحيني قوتك 336 00:18:19,560 --> 00:18:22,350 !أيتها الشياطين، اخضعي لنا، فنحن ننهض من الأعماق نحو الفجر 337 00:18:22,980 --> 00:18:25,650 أيها الشيطان المختوم في يدي اليسرى 338 00:18:26,520 --> 00:18:30,240 !أرِني قوتك 339 00:18:30,820 --> 00:18:32,070 هاه؟ 340 00:18:32,150 --> 00:18:33,860 مـ-ما أمر يده تلك؟ 341 00:18:33,950 --> 00:18:35,820 ذ-ذلك مُذهل 342 00:18:37,080 --> 00:18:39,660 !تلك يد نوبي الشيطانية 343 00:18:39,750 --> 00:18:42,080 ...عادة ما يخفيها في قفازه، لكن 344 00:18:42,160 --> 00:18:45,000 !حين يحتاجها، تُظهر قوة هائلة 345 00:18:45,630 --> 00:18:51,050 اختم روح النموذج البشري !كي لا تضل طريقها ثانية أبدًا 346 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 هكذا تم الأمر 347 00:18:58,260 --> 00:19:01,640 ،ما دام هذا الكتاب الذي يختم الروح موضوعًا عليه 348 00:19:02,390 --> 00:19:04,480 فسيكتمل الأمر خلال ليلة واحدة 349 00:19:04,560 --> 00:19:06,770 أشعر بالأسف عليه نوعًا ما 350 00:19:06,860 --> 00:19:09,400 ...كان يُريد أن يصبح بشريًا 351 00:19:09,480 --> 00:19:10,650 ما باليد حيلة 352 00:19:11,400 --> 00:19:13,450 فالدمية لا يمكنها أن تصبح بشرًا 353 00:19:19,030 --> 00:19:21,040 حتى أنا جعت كذلك 354 00:19:21,120 --> 00:19:23,120 !اشترِ لنا العشاء يا أستاذ نوينو 355 00:19:24,420 --> 00:19:25,960 ما الذي تتحدثين عنه؟ 356 00:19:26,040 --> 00:19:28,290 أنا مفلس، بما أن موعد الراتب لم يأتي بعد 357 00:19:28,380 --> 00:19:29,380 هاه؟ 358 00:19:29,460 --> 00:19:32,210 هيا، لنعد إلى المنزل سأعزمكم في المرة القادمة يا رفاق 359 00:19:32,300 --> 00:19:33,760 حسنًا 360 00:19:44,520 --> 00:19:46,940 ...ليت لي أصدقاء 361 00:19:48,480 --> 00:19:50,360 أُريد أن أصبح بشريًا 362 00:19:53,320 --> 00:19:54,950 ماذا؟ تعويض؟ 363 00:19:55,030 --> 00:19:56,700 لماذا؟ 364 00:19:56,780 --> 00:19:58,320 حسنًا، انظر بنفسك 365 00:19:59,070 --> 00:20:01,580 لا أستطيع العثور على النموذج البشري في أي مكان 366 00:20:02,160 --> 00:20:05,120 لكنني متأكد من أنني وضعتهُ هُنا بالأمس 367 00:20:05,210 --> 00:20:06,040 ...وأيضًا 368 00:20:06,040 --> 00:20:06,920 وأيضًأ؟ 369 00:20:07,000 --> 00:20:11,090 ،هناك أضرار في مرآة الحمام ولوحة الإعلانات، ونافذة المخزن 370 00:20:11,170 --> 00:20:13,710 لذا، سأرسل لك فاتورة بكل هذا 371 00:20:13,800 --> 00:20:15,220 !تلك لم تكُن فعلتي 372 00:20:15,300 --> 00:20:16,760 ...النموذج البشري هو من فعلها بـ 373 00:20:16,840 --> 00:20:20,600 على أي حال، سأدفع لك الشهر المقبل 374 00:20:25,140 --> 00:20:28,150 الأستاذ نوينو سيعزمنا على الرامن 375 00:20:28,230 --> 00:20:31,690 أنا على وشك أن أفقد كل أموالي !في جحيم التعويضات 376 00:20:31,770 --> 00:20:33,780 لكنّك وعدتنا بـ "المرة القادمة"، أليس كذلك؟ 377 00:20:33,860 --> 00:20:36,240 !بما أنه ليس لدي تدريب اليوم، فالفرصة مثالية 378 00:20:38,200 --> 00:20:42,240 لكن أين ذهب ذلك النموذج البشري؟ 379 00:20:42,330 --> 00:20:43,990 أتظنون أنه تحرك مجددًا؟ 380 00:20:44,080 --> 00:20:48,920 وهل يمكن للنموذج أن يتحرك حتى من دون روح؟ 381 00:20:49,000 --> 00:20:50,250 يا لهُ من وضع غريب 382 00:20:51,460 --> 00:20:52,670 أستاذ نوبي 383 00:20:55,460 --> 00:20:56,510 هل فاجأتكم؟ 384 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 لقد أصبحتُ بشريًا أخيرًا 385 00:21:01,220 --> 00:21:03,100 ...أ-أيقعل أنك 386 00:21:03,740 --> 00:21:04,520 لا تقترب كثيرًا 387 00:21:05,140 --> 00:21:07,270 جئت فقط لألقي التحية 388 00:21:08,190 --> 00:21:13,860 ،على أي حال لم أضع الجلد بعد 389 00:21:14,360 --> 00:21:16,030 !ماذا؟ 390 00:21:16,780 --> 00:21:17,820 !حسنًا إذاً، أراكم لاحقًا 391 00:21:18,320 --> 00:21:20,610 ...مهلا، انتظر! أنت 392 00:21:24,740 --> 00:21:28,910 وهكذا، اختفى النموذج البشري عن أنظارنا 393 00:21:30,420 --> 00:21:32,630 ،قال بأنهُ أصبح بشريًا 394 00:21:32,710 --> 00:21:37,090 لكنه على الأرجح نصف يوكاي تأثر بالحقل المغناطيسي الروحي 395 00:21:39,470 --> 00:21:41,390 ،وربما الآن 396 00:21:41,890 --> 00:21:45,930 يحضر حصص مدرستكم 397 00:21:57,060 --> 00:22:01,060 @lazysanosky | LazySano :ترجمة و إعداد lazysano.blogspot.com 398 00:22:01,530 --> 00:22:03,950 كان قميصُكَ يهتزُّ في النسيمِ خفيفًا 399 00:22:04,030 --> 00:22:07,080 فمددتُ يدي أُمسكُ بطرفِهِ... حنينًا 400 00:22:07,160 --> 00:22:11,830 أنتَ دومًا منقذُ شخصٍ ما، بوجهٍ صبورْ 401 00:22:12,540 --> 00:22:15,000 حتى حين يتعبُ قلبُك ويذوي السرورْ 402 00:22:15,090 --> 00:22:18,010 وحين يحينُ وقتُ الراحةِ الطويلْ، أكونُ هنا... بجواركْ، لا أزولْ 403 00:22:18,090 --> 00:22:20,720 نحنُ جميعًا... نعم كلُّ الذين حولَكَ هنا 404 00:22:20,800 --> 00:22:23,260 من أشدّ المحبينَ لك... في السرّ والعلنِ معًا 405 00:22:23,340 --> 00:22:24,390 وإن أردتَ 406 00:22:24,470 --> 00:22:27,470 "قل "ساعدني 407 00:22:27,560 --> 00:22:32,980 تمامًا كما قلتُها أنا يومًا 408 00:22:33,560 --> 00:22:38,070 انطلقتُ وقتها مسرعًا، بحذاءٍ مليءٍ بالترابْ 409 00:22:38,150 --> 00:22:40,570 وأنا أعلمُ 410 00:22:40,650 --> 00:22:44,410 أن يديكَ القويتين 411 00:22:44,490 --> 00:22:49,080 رغمَ الندوبْ قد حملتاني لأرى معكَ ذاكَ الأفقْ 412 00:22:49,160 --> 00:22:51,210 ذاكَ البريقَ... في السماءِ يلوحْ 413 00:22:51,290 --> 00:22:55,960 أودُّ أن أهمسَ لكَ برفقٍ "أراك غدًا" وأنا دومًا هُنا بقربِكَ دومًا 414 00:22:57,210 --> 00:23:02,090 أستمدُّ منكَ قوتي 415 00:23:02,630 --> 00:23:07,640 "وأحبُّ حينَ تقولُ لي، "لا بأسَ 416 00:23:13,890 --> 00:23:17,730 سأكونُ بخيرْ... مادمتَ معي دومًا 32786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.