All language subtitles for [English] [EN]웃음 전염은 핑계고|EP.83 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,035 [Twenty-three-second preview] Kyung Ho's nickname is "Stop right there." 2 00:00:04,035 --> 00:00:06,573 Was this worth cutting Jung Seok off... 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,176 I thought that too. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,644 Was this worth it? 5 00:00:13,945 --> 00:00:15,448 I just keep remembering... 6 00:00:15,448 --> 00:00:16,483 He has a lot of episodes. 7 00:00:16,483 --> 00:00:18,018 I'll say one more, then. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,486 - Sorry. - Yeo Jeong! 9 00:00:21,486 --> 00:00:23,323 What happened to you? 10 00:00:23,989 --> 00:00:25,257 [Laugh warning] 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,425 [Our mascot's belly burst from laughing too hard] 12 00:00:28,428 --> 00:00:29,896 [First outbreak of the Laughter Virus on August 14, 972, in Suyu-dong, Seongbuk-gu, Seoul] 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 [Incubation period in Namsan in the early 1990s] 14 00:00:32,432 --> 00:00:34,401 [First wave of the laughter virus spread in the 2000s in the Yeouido area] 15 00:00:34,401 --> 00:00:36,167 [Second spread of the virus in early 2010s in Mapo and Yangcheon] 16 00:00:36,469 --> 00:00:37,570 [November 15, 2022, virus outbreak in Nonhyeon-dong, Gangnam-gu, Seoul] 17 00:00:37,570 --> 00:00:38,603 [Super spreader tested positive] 18 00:00:39,939 --> 00:00:43,442 [Will you take part in spreading the laughter virus?] 19 00:00:43,442 --> 00:00:45,712 [Pinggyego!] 20 00:00:46,112 --> 00:00:49,246 [Eyeing the Disaster Response HQ-themed wall] The decoration is on theme. 21 00:00:49,481 --> 00:00:51,283 - Like something infectious! - Infe... 22 00:00:51,283 --> 00:00:52,786 The guests are fighting a zombie virus. 23 00:00:52,786 --> 00:00:53,954 True. 24 00:00:53,954 --> 00:00:55,088 [We have a laughing virus] We went with a laughing virus theme. 25 00:00:55,088 --> 00:00:56,490 [Related to the guests] Because laughs are infectious too. 26 00:00:56,823 --> 00:00:58,356 Would you like a decaf iced Americano? 27 00:00:58,356 --> 00:00:59,593 Or camomile? 28 00:00:59,593 --> 00:01:01,328 Haha... 29 00:01:01,328 --> 00:01:02,228 Hahaha! 30 00:01:02,228 --> 00:01:03,564 Why are you laughing? 31 00:01:03,963 --> 00:01:06,766 Were you making fun of me? 32 00:01:07,066 --> 00:01:07,831 Ha! 33 00:01:07,834 --> 00:01:09,635 Maybe he's infected. 34 00:01:10,069 --> 00:01:11,637 [A rough morning] What an uncomfortable morning. 35 00:01:12,171 --> 00:01:14,072 It was more like mocking than laughing. 36 00:01:14,340 --> 00:01:15,441 Ha. Ha. Ha. Ha! 37 00:01:15,441 --> 00:01:16,641 [Mocking them back] 38 00:01:16,909 --> 00:01:19,813 Stop making Woo Seong act! 39 00:01:20,180 --> 00:01:22,846 He'll ruin everything when given a script! 40 00:01:23,382 --> 00:01:25,885 [Guests: Cast of My Daughter is a Zombie] The cast of My Daughter is a Zombie. 41 00:01:26,385 --> 00:01:28,921 I recently met Jung Seok and Yeo Jeong on Whenever Possible. 42 00:01:29,221 --> 00:01:30,524 And there's Jung Eun. 43 00:01:30,855 --> 00:01:32,825 [Kyung Ho's birthday was the day of the shoot!] Today is Kyung Ho's birthday. 44 00:01:32,825 --> 00:01:34,227 It is? 45 00:01:34,528 --> 00:01:36,930 [Mumbling] Oh! Cho Jung Sik! 46 00:01:37,331 --> 00:01:38,296 [Stoked to see them] 47 00:01:38,298 --> 00:01:39,965 That's the name of an announcer! 48 00:01:40,367 --> 00:01:42,135 [Gyewon Jung Seok enters] 49 00:01:42,135 --> 00:01:43,971 Have a seat, Cho Jung Sik. 50 00:01:44,837 --> 00:01:45,971 - Hello. - Jung Eun! 51 00:01:46,340 --> 00:01:48,375 [Gyewon Jung Eun enters] Long time no see! 52 00:01:48,375 --> 00:01:49,474 Have a seat. 53 00:01:49,676 --> 00:01:51,545 [Her first time here] Yeo Jeong! 54 00:01:51,545 --> 00:01:52,646 [Shy] Good morning... 55 00:01:52,646 --> 00:01:53,546 Good morning! 56 00:01:53,712 --> 00:01:54,846 [And the birthday boy] Hello. 57 00:01:54,846 --> 00:01:56,114 Happy birthday to you! 58 00:01:56,450 --> 00:01:58,049 How did you know? 59 00:01:58,385 --> 00:02:00,385 [Hug of appreciation] Thank you. 60 00:02:00,385 --> 00:02:01,921 [Yay] I can't believe 61 00:02:01,921 --> 00:02:03,688 Jae Seok wished me happy birthday! 62 00:02:03,890 --> 00:02:06,125 [Hopping] Have a seat. 63 00:02:06,393 --> 00:02:08,593 [A birthday headband] For your birthday. 64 00:02:08,593 --> 00:02:10,197 [Wears it right away] Since it's your birthday. 65 00:02:11,497 --> 00:02:13,264 [Such a cutie] 66 00:02:13,467 --> 00:02:15,234 [Congratulations] We even have a cake. 67 00:02:15,502 --> 00:02:16,366 It's the highlight of my life. 68 00:02:16,735 --> 00:02:18,871 [Wow] "If you don't congratulate me, I'll bite." 69 00:02:19,336 --> 00:02:21,206 [Appreciating the cake] It's on theme with the movie. 70 00:02:21,206 --> 00:02:22,643 [Hello, I'm a zombie. If you don't congratulate me, I'll bite] 71 00:02:22,643 --> 00:02:24,242 - The staff did it. - Thank you. 72 00:02:24,509 --> 00:02:25,610 The cake is adorable! 73 00:02:25,610 --> 00:02:28,146 As Yeo Jeong entered 74 00:02:28,348 --> 00:02:29,949 [Elegant voice] Good morning! 75 00:02:30,717 --> 00:02:32,853 [Elegant encore] Good morning. 76 00:02:33,752 --> 00:02:35,555 [Are you a morning person?] Aren't you a morning person? 77 00:02:35,555 --> 00:02:36,955 I used to be. 78 00:02:37,257 --> 00:02:38,556 Not anymore. 79 00:02:38,556 --> 00:02:39,991 When do you wake up? 80 00:02:40,193 --> 00:02:41,293 Pretty late these days. 81 00:02:41,294 --> 00:02:42,495 I sleep until 9:00 a.m.. 82 00:02:42,895 --> 00:02:44,497 [Earlier than I thought] It's not that late. 83 00:02:44,764 --> 00:02:47,234 - It isn't. - Isn't that sleeping in? 84 00:02:47,834 --> 00:02:49,367 [Jung Eun thinks late is around 1:00 p.m.] Like one or two. 85 00:02:49,367 --> 00:02:50,367 Yeah. 86 00:02:51,538 --> 00:02:53,104 It depends on what you think is "late" 87 00:02:53,104 --> 00:02:55,876 but normally, it's past 12:00 p.m.. 88 00:02:55,876 --> 00:03:00,947 I saw Jung Eun, Yeo Jeong, and Jung Seok recently. 89 00:03:01,479 --> 00:03:02,616 But it's been a year with Kyung Ho. 90 00:03:02,616 --> 00:03:03,717 Do you remember? 91 00:03:03,717 --> 00:03:05,018 Of course. 92 00:03:05,018 --> 00:03:06,718 I was on 2 Days & 1 Night. 93 00:03:06,718 --> 00:03:08,221 No, it was Running Man! 94 00:03:09,156 --> 00:03:10,788 [My deepest apologies] 95 00:03:10,991 --> 00:03:12,723 [Going up to him] 96 00:03:13,026 --> 00:03:14,860 [The cast has his back / We're good] It's good. 97 00:03:15,092 --> 00:03:17,431 [Kyung Ho is still flustered / Scratch] It's all good! 98 00:03:17,431 --> 00:03:18,163 [Bow] It's fine! 99 00:03:18,465 --> 00:03:21,233 [Trying to reset the shoot] Ding, ding, ding, ding! 100 00:03:21,234 --> 00:03:22,936 [Sorry...] It's too early. 101 00:03:23,169 --> 00:03:24,502 [Warm] We're up too early. 102 00:03:24,705 --> 00:03:26,038 What's funny is that 103 00:03:26,038 --> 00:03:28,341 the second he said it, he knew. 104 00:03:28,341 --> 00:03:29,542 "'I was on 2 Days & 1 Night." 105 00:03:29,675 --> 00:03:30,408 [Oh no!] 106 00:03:30,742 --> 00:03:32,377 He knew at once! 107 00:03:32,377 --> 00:03:35,080 What's funny about Kyung Ho is 108 00:03:35,080 --> 00:03:36,312 we've never spent a night together. 109 00:03:36,717 --> 00:03:38,751 [The shoot was only for one day] 110 00:03:39,050 --> 00:03:40,721 [Embarrassed] Why did he think that? 111 00:03:41,121 --> 00:03:42,187 Did you sleep somewhere? 112 00:03:42,187 --> 00:03:43,323 - Ah! - No. 113 00:03:43,590 --> 00:03:45,889 Why did I think it was that? 114 00:03:46,126 --> 00:03:46,991 [Wiping tears] 115 00:03:47,325 --> 00:03:47,860 I'm sweating. 116 00:03:47,860 --> 00:03:49,127 [Shielding him] He's on a lot of shows... 117 00:03:49,360 --> 00:03:50,229 Actually 118 00:03:50,229 --> 00:03:52,264 it airs in the same time slot as us! 119 00:03:52,899 --> 00:03:54,233 - I'm so sorry! - Yeo Jeong! 120 00:03:54,431 --> 00:03:57,203 [Failed to protect] What's wrong with you guys! 121 00:03:57,401 --> 00:03:58,705 [Hear me out] Jung Seok, what is all this? 122 00:03:58,705 --> 00:03:59,938 I'm sorry. 123 00:04:00,639 --> 00:04:02,542 They're my friends (they're good people)... 124 00:04:02,542 --> 00:04:03,741 I'm sorry. 125 00:04:04,175 --> 00:04:05,675 [Like a zombie] It's like I got bit! 126 00:04:07,378 --> 00:04:08,913 So early in the morning! 127 00:04:08,913 --> 00:04:11,685 [Pinggyego!] 128 00:04:11,685 --> 00:04:14,152 Didn't we have dakbal ramen? 129 00:04:14,454 --> 00:04:15,485 We did. 130 00:04:15,489 --> 00:04:16,490 [Yeon Seok's recipe] Right? 131 00:04:16,490 --> 00:04:17,689 Yeon Seok made it. 132 00:04:17,990 --> 00:04:18,959 It was... 133 00:04:18,959 --> 00:04:20,560 - I saw! - It was greasy. 134 00:04:20,560 --> 00:04:22,894 It looked like you hated it. 135 00:04:23,329 --> 00:04:24,997 [How can Jae Seok hate ramen?] You were like, "This...?" 136 00:04:24,997 --> 00:04:26,199 The image of dakbal 137 00:04:26,199 --> 00:04:28,434 [No floating dakbal...] in the broth was a bit... 138 00:04:28,701 --> 00:04:30,100 - It looked like this. - It was hard for me. 139 00:04:30,336 --> 00:04:31,771 - All those little feet! - It's a challenge. 140 00:04:32,172 --> 00:04:33,639 I like my ramen simple and light! 141 00:04:33,774 --> 00:04:35,841 - I'd only add green onions. - Light! 142 00:04:36,040 --> 00:04:37,442 You use a lot more English these days. 143 00:04:37,810 --> 00:04:39,211 I mean... 144 00:04:39,211 --> 00:04:40,646 How is that a lot of English? 145 00:04:41,180 --> 00:04:43,149 You used a lot of English in a recent text. 146 00:04:43,149 --> 00:04:45,185 I just sent, "Let's get it!" 147 00:04:45,752 --> 00:04:48,052 [It was twice] And "Of course!" 148 00:04:48,588 --> 00:04:49,923 [Koreanized English] He doesn't normally use that much. 149 00:04:49,923 --> 00:04:51,490 - He replied, "Sure!" - It was new. 150 00:04:51,490 --> 00:04:52,992 Sure! 151 00:04:53,160 --> 00:04:54,060 I didn't sound that light. 152 00:04:54,060 --> 00:04:54,860 Sure. 153 00:04:55,362 --> 00:04:57,762 [I love it] You roll the Rs. 154 00:04:57,997 --> 00:05:00,199 [A light laugh] We're starting off light. 155 00:05:00,199 --> 00:05:02,468 [Back to dakbal ramen] If there's dakbal in ramen 156 00:05:02,468 --> 00:05:05,172 [Not easy to try] It would have been hard for me too. 157 00:05:05,172 --> 00:05:07,473 [Both were on Hospital Playlist] Yeon Seok likes dakbal. 158 00:05:07,473 --> 00:05:09,810 Right? 159 00:05:09,810 --> 00:05:12,946 It was okay for him because he enjoys it. 160 00:05:13,213 --> 00:05:15,314 - It's a PP. - Huh? 161 00:05:15,314 --> 00:05:17,415 A personal preference. 162 00:05:17,850 --> 00:05:20,720 I knew that! 163 00:05:21,021 --> 00:05:22,321 What do you think I am? 164 00:05:22,721 --> 00:05:25,725 It's like he came to roast you! 165 00:05:26,225 --> 00:05:27,992 You said, "Huh?" 166 00:05:28,528 --> 00:05:30,295 [In case he made another mistake] I was just making sure. 167 00:05:30,297 --> 00:05:31,997 You look like Gen Z, wearing that! 168 00:05:31,997 --> 00:05:33,199 Do I? 169 00:05:33,199 --> 00:05:35,266 - Cute! - So cute! 170 00:05:35,266 --> 00:05:36,636 I hear that a lot. 171 00:05:36,903 --> 00:05:38,370 [Gen Z-like reaction] 172 00:05:38,370 --> 00:05:40,307 I also heard I was an "Egen guy." 173 00:05:40,307 --> 00:05:41,975 - Really? - What's that? 174 00:05:42,375 --> 00:05:44,610 A guy with a lot of estrogen! 175 00:05:44,944 --> 00:05:46,146 [True] He is an "Egen guy." 176 00:05:46,146 --> 00:05:47,413 Really? 177 00:05:47,680 --> 00:05:50,415 - Can you explain it more? - I don't know. 178 00:05:50,884 --> 00:05:54,653 You know how females have more estrogen. 179 00:05:54,653 --> 00:05:55,889 ["Egen guy", short for Estrogen] So it's what they call guys 180 00:05:55,889 --> 00:05:57,490 [A meme about sensitive] with more 181 00:05:57,490 --> 00:05:58,757 [And highly empathetic guys] feminine traits. 182 00:05:58,757 --> 00:06:00,192 Someone who's more sensitive. 183 00:06:00,391 --> 00:06:02,161 So that's where it comes from! 184 00:06:02,394 --> 00:06:03,728 [Knows all the memes] You can also call girls "Teto girl." 185 00:06:03,963 --> 00:06:05,999 - Like "Girl Crush?" - Testosterone. 186 00:06:05,999 --> 00:06:07,199 Testosterone. 187 00:06:07,434 --> 00:06:09,369 Since that's a masculine hormone. 188 00:06:09,369 --> 00:06:10,603 So it'd be for people like... 189 00:06:13,173 --> 00:06:15,540 They all know, Jung Seok... 190 00:06:15,540 --> 00:06:18,377 She went to Hanyang Univ. 191 00:06:18,879 --> 00:06:20,512 She did good in school! 192 00:06:20,512 --> 00:06:23,949 - I didn't know! - Really? 193 00:06:24,350 --> 00:06:26,052 You went to Hanyang High! 194 00:06:26,052 --> 00:06:27,019 Yeah. 195 00:06:27,019 --> 00:06:28,088 [Currently Hanyang University High School] And then 196 00:06:28,088 --> 00:06:29,254 [Hanyang High - Hanyang Univ.] Hanyang Univ. 197 00:06:29,254 --> 00:06:30,588 And you also go to 198 00:06:30,588 --> 00:06:31,858 - Hanyang Univ. Hospital. - I do. 199 00:06:32,358 --> 00:06:34,160 She's the daughter of Hanyang. 200 00:06:34,160 --> 00:06:35,528 She's also from Hanyang Repetory Theater Company! 201 00:06:35,528 --> 00:06:37,230 - Yeah! - Right! 202 00:06:37,930 --> 00:06:39,833 She's Hanyang through and through. 203 00:06:40,064 --> 00:06:41,300 Seoul used to be called Hanyang. 204 00:06:41,300 --> 00:06:42,201 Yeah. 205 00:06:42,802 --> 00:06:45,170 Right! I lived withing Seoul’s Four Great Gates. 206 00:06:45,437 --> 00:06:46,572 [She even grew up in Hanyang] Right. 207 00:06:46,572 --> 00:06:47,740 A true Hanyang person. 208 00:06:47,740 --> 00:06:49,908 There weren't many people who could do that. 209 00:06:49,910 --> 00:06:51,144 What about Jung Seok? 210 00:06:51,511 --> 00:06:52,845 Near Kimpo Intl. Airport! 211 00:06:53,146 --> 00:06:54,446 That's outside the gates! 212 00:06:54,447 --> 00:06:55,781 - Ah... - Far away. 213 00:06:56,949 --> 00:06:59,685 [Yeah, but did you have to say it like that?] 214 00:07:00,220 --> 00:07:01,954 [Come on] I lived outside the gates too! 215 00:07:02,389 --> 00:07:04,757 - It's hard to get in. - What about Yeo Jeong? 216 00:07:05,057 --> 00:07:06,557 I lived in Jamsil when I was little. 217 00:07:06,559 --> 00:07:08,225 - So outside the gates. - In the mulberry fields! 218 00:07:08,228 --> 00:07:09,228 Exactly! 219 00:07:09,228 --> 00:07:10,730 [Jamsil means, “a place for raising silkworms"] 220 00:07:10,730 --> 00:07:12,264 [Mulberry fields for raising silkworms] Gangnam had mulberry fields in the past. 221 00:07:12,264 --> 00:07:13,600 [Were cultivated there in the Joseon Era] 222 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 What about Kyung Ho? 223 00:07:14,834 --> 00:07:17,569 I grew up in Dapsimni and now live in Hanam. 224 00:07:17,569 --> 00:07:18,805 I've never been close to the gates. 225 00:07:18,805 --> 00:07:20,906 That's outside of the gates. 226 00:07:20,906 --> 00:07:22,040 It is. 227 00:07:22,040 --> 00:07:23,175 [Still upset] Super outside. 228 00:07:23,175 --> 00:07:24,709 [It wasn't Kyung Ho's fault!] 229 00:07:24,944 --> 00:07:27,480 They say you have to go ten more "li" from Wangsimni to get to Dapsimni. 230 00:07:27,781 --> 00:07:29,149 [Not sure] I'm not sure. 231 00:07:29,149 --> 00:07:30,483 Wangsimni means 232 00:07:30,483 --> 00:07:32,485 the king has to go ten more "li." 233 00:07:32,485 --> 00:07:34,454 [Hanyang's daughter] Yeah, that's how it was named. 234 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Really? 235 00:07:36,754 --> 00:07:38,958 Because it was ten "li" further from the palace? 236 00:07:39,158 --> 00:07:40,860 Wangsimni was supposed to 237 00:07:40,860 --> 00:07:42,829 be where the palace was built. 238 00:07:42,829 --> 00:07:44,230 [Wangsimni: Named after the tale] 239 00:07:44,230 --> 00:07:45,699 [Of being told to "go ten more li"] The geomancer said 240 00:07:45,699 --> 00:07:47,600 [While searching for Hanyang's capital site] "This site isn't good." 241 00:07:47,600 --> 00:07:50,536 And told them to move ten more "li." 242 00:07:50,536 --> 00:07:52,237 There are so many interesting stories behind place names. 243 00:07:52,237 --> 00:07:55,074 Kyung Ho knows a lot of them. 244 00:07:55,074 --> 00:07:56,009 [I do] Really? 245 00:07:56,009 --> 00:07:57,209 Why are you laughing? 246 00:07:58,076 --> 00:07:59,980 He really knows a lot! 247 00:08:00,346 --> 00:08:01,480 Do you watch a lot of YouTube? 248 00:08:01,480 --> 00:08:02,182 Yeah. 249 00:08:02,514 --> 00:08:04,216 [His knowledge comes from YouTube] 250 00:08:04,651 --> 00:08:07,086 [Knows someone like that] Like Lee Sang Yi! 251 00:08:07,519 --> 00:08:09,153 [Watch the first episode of Ggangchon-cance] He learns everything from YouTube! 252 00:08:09,153 --> 00:08:10,290 ["I saw this on YouTube"] So when you ask him 253 00:08:10,689 --> 00:08:13,225 he only knows a little bit. 254 00:08:13,560 --> 00:08:15,627 Because everything is mixed up! 255 00:08:15,894 --> 00:08:17,463 We know particles. 256 00:08:17,896 --> 00:08:19,564 Small particles! 257 00:08:19,833 --> 00:08:21,134 [Can relate] It gets mixed up. 258 00:08:21,134 --> 00:08:22,067 He gets them mixed up. 259 00:08:22,369 --> 00:08:23,870 What a fun story. 260 00:08:24,103 --> 00:08:25,805 Yeo Jeong 261 00:08:25,805 --> 00:08:27,307 what do you watch on YouTube? 262 00:08:27,307 --> 00:08:28,540 Mostly mukbangs... 263 00:08:28,540 --> 00:08:29,975 [Yeo Jeong's Pick: Mukbang] 264 00:08:30,209 --> 00:08:32,177 - You do? - Really? 265 00:08:32,412 --> 00:08:34,046 [Unexpected] She does. 266 00:08:34,379 --> 00:08:35,480 What kind of mukbang? 267 00:08:35,480 --> 00:08:36,815 Is that how you relieve stress? 268 00:08:37,048 --> 00:08:39,750 - You eat vicariously through them! - Isn't that more stressful? 269 00:08:39,985 --> 00:08:44,123 Since I have to watch my weight when I'm in a production 270 00:08:44,124 --> 00:08:45,657 it's alright when I'm not working 271 00:08:45,892 --> 00:08:48,326 [Watched mukbangs instead of eating] but I watch mukbangs when I'm hungry. 272 00:08:48,326 --> 00:08:50,129 What kind of mukbangs do you watch? 273 00:08:50,797 --> 00:08:52,730 High-calorie foods! Like jjajangmyeon and pizza. 274 00:08:52,730 --> 00:08:54,533 Stuff you can't usually eat. 275 00:08:54,701 --> 00:08:56,000 Things you want to eat but can't. 276 00:08:56,235 --> 00:08:57,970 She watched the whole thing, and then 277 00:08:57,971 --> 00:09:00,072 - watches a dessert mukbang. - Yeah. 278 00:09:00,072 --> 00:09:02,474 So it feels like she had the meal too 279 00:09:02,740 --> 00:09:04,610 [A full course] And then she goes to sleep. 280 00:09:04,610 --> 00:09:05,979 - Wow. - Then I sleep. 281 00:09:05,979 --> 00:09:07,678 It's hard not to press the buttons. 282 00:09:07,678 --> 00:09:09,548 To order delivery food. 283 00:09:09,749 --> 00:09:11,316 [Irrisistable] 284 00:09:11,316 --> 00:09:12,216 People like us... 285 00:09:12,451 --> 00:09:14,850 "I'll eat, just for today!" 286 00:09:15,052 --> 00:09:17,254 Or you end up making ramen at least. 287 00:09:17,490 --> 00:09:18,892 - I hold back. - You do? 288 00:09:19,192 --> 00:09:21,628 - It's like they eat for you. - Yeah. 289 00:09:21,860 --> 00:09:24,394 I'm such a foodie. 290 00:09:24,397 --> 00:09:27,331 I also watch health-related content. 291 00:09:28,432 --> 00:09:30,067 Health content and mukbangs... 292 00:09:30,370 --> 00:09:31,571 [Polar opposites] They're on either side. 293 00:09:31,571 --> 00:09:32,870 They're polar opposites! 294 00:09:32,870 --> 00:09:33,873 They are. 295 00:09:33,873 --> 00:09:36,009 There's no middle ground. 296 00:09:36,207 --> 00:09:38,543 - Of course, eating well makes you healthy. - Right. 297 00:09:38,711 --> 00:09:40,113 You've been doing yoga for so long. 298 00:09:40,113 --> 00:09:41,312 I used to. 299 00:09:41,312 --> 00:09:42,749 Not so much now. 300 00:09:42,749 --> 00:09:45,149 Tanz! 301 00:09:45,350 --> 00:09:46,750 Tanz? 302 00:09:46,985 --> 00:09:47,586 Tanz! Tanz! Tanz! Tanz! 303 00:09:47,586 --> 00:09:49,721 I learn modern dance now. 304 00:09:49,923 --> 00:09:51,490 What's Tanz? 305 00:09:51,691 --> 00:09:53,192 It's the name of the dance studio I go to. 306 00:09:53,393 --> 00:09:55,094 [Never could've imagined] 307 00:09:55,094 --> 00:09:57,062 She was too specific! 308 00:09:57,062 --> 00:09:59,032 I thought it was like yoga. 309 00:09:59,032 --> 00:10:01,865 I thought it was a kind of sport. 310 00:10:02,168 --> 00:10:03,836 [Said it four times] She kept saying, "Tanz!" 311 00:10:03,836 --> 00:10:05,205 She said it four times. 312 00:10:05,205 --> 00:10:06,940 Tanz! Tanz! 313 00:10:06,940 --> 00:10:08,875 [Means "dance" in German] It's in German. 314 00:10:08,875 --> 00:10:11,144 - It's been ten years. - Yeah. 315 00:10:11,375 --> 00:10:14,613 I don't go, but a lot of my friends do. 316 00:10:14,745 --> 00:10:17,081 You're quite the dancer as well. 317 00:10:17,081 --> 00:10:19,518 [Loves learning dance] I saw you, you're really good. 318 00:10:19,519 --> 00:10:21,552 - She's the best. - She's so good. 319 00:10:21,788 --> 00:10:23,788 There's a scene in My Daughter is a Zombie. 320 00:10:23,788 --> 00:10:24,990 - She dances? - Yeah. 321 00:10:24,990 --> 00:10:26,960 She dances. 322 00:10:27,158 --> 00:10:29,192 Speaking of My Daughter is a Zombie. 323 00:10:29,427 --> 00:10:32,130 What kind of movie is it? 324 00:10:32,398 --> 00:10:35,000 [In theaters on July 30th] I'm the dad, and my daughter 325 00:10:35,000 --> 00:10:37,836 [A dramedy film of a dad saving] becomes the last zombie on earth. 326 00:10:37,836 --> 00:10:42,206 [His zombie-turned daughter] And I try to 327 00:10:42,206 --> 00:10:45,009 [With grandma and friends] make her come back. 328 00:10:45,245 --> 00:10:47,144 We train her in secret. 329 00:10:47,147 --> 00:10:50,716 My job in the movie is 330 00:10:50,716 --> 00:10:51,918 a wild animal trainer. 331 00:10:52,317 --> 00:10:55,988 [Can control zombies] So I train her. 332 00:10:56,221 --> 00:10:57,690 You train her. 333 00:10:57,956 --> 00:11:01,557 So your zombie daughter can survive in this world. 334 00:11:01,793 --> 00:11:03,863 [Grandma Bamsoon] She's my mother. 335 00:11:03,863 --> 00:11:04,863 And they're my friends. 336 00:11:05,096 --> 00:11:06,865 [Friends Yeonhwa and Dongbae] Your friends. 337 00:11:07,100 --> 00:11:09,768 I heard from Yeo Jeong while shooting 338 00:11:09,769 --> 00:11:10,836 Whenever Possible. 339 00:11:11,037 --> 00:11:12,802 There's a secret something. 340 00:11:12,802 --> 00:11:13,802 But it's... 341 00:11:13,802 --> 00:11:14,941 [Smile] 342 00:11:15,139 --> 00:11:17,475 - Is a spoiler. - Right. 343 00:11:17,710 --> 00:11:18,845 [Find out what it is in theaters] I don't know everything. 344 00:11:18,845 --> 00:11:20,613 But there's something big. 345 00:11:20,879 --> 00:11:22,815 I'm so curious. 346 00:11:22,815 --> 00:11:24,984 Overall, it's a comedy film. 347 00:11:25,133 --> 00:11:26,753 - But inside... - Yeah. 348 00:11:26,753 --> 00:11:28,586 There are more hidden keywords. 349 00:11:28,586 --> 00:11:29,389 There are. 350 00:11:29,620 --> 00:11:31,658 [My Daughter is a Zombie] It's such a famous Webtoon. 351 00:11:31,658 --> 00:11:33,692 [My Daughter is a Zombie is based on] It's originally a Webtoon. 352 00:11:33,927 --> 00:11:35,793 So it already has a fanbase. 353 00:11:35,793 --> 00:11:39,028 Kyung Ho and Jung Seok are friends, right? 354 00:11:39,032 --> 00:11:40,831 [Friends in real life] We are. 355 00:11:41,033 --> 00:11:42,802 [Palgongsan] We have a friend group with actors 356 00:11:42,802 --> 00:11:44,202 [Kim Nam Gil, Kim Dae Myeung, Kim Sung Kyun, Park Ji hwan] of the same age. 357 00:11:44,202 --> 00:11:45,471 [Yang Joon Mo, Yoon Kyung Ho, Cho Jung Seok, JIN GOO] I heard. 358 00:11:45,471 --> 00:11:47,273 [All born in 1980] It's a friend group. 359 00:11:47,471 --> 00:11:50,442 When we first made our group chat 360 00:11:50,743 --> 00:11:52,644 [Group chat blew up] it was so fun. 361 00:11:52,644 --> 00:11:53,879 It was so fun texting. 362 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 It was. 363 00:11:55,548 --> 00:11:58,115 We were excited to meet in person 364 00:11:58,115 --> 00:11:59,085 I mentioned it first. 365 00:11:59,085 --> 00:12:02,451 How about we all go to karaoke? 366 00:12:02,455 --> 00:12:04,788 [All met for karaoke] And we can sing and have a good time. 367 00:12:05,124 --> 00:12:06,292 I couldn't go at the time. 368 00:12:06,292 --> 00:12:07,192 My appendix burst... 369 00:12:07,360 --> 00:12:08,961 [Palgongsan without Jung Seok] When we met, everyone 370 00:12:08,961 --> 00:12:10,028 wanted to pay. 371 00:12:10,028 --> 00:12:10,697 I said no. 372 00:12:10,897 --> 00:12:13,163 [Divided equally] We'll split everything equally. 373 00:12:13,365 --> 00:12:15,033 - Same for everyone. - Yeah! 374 00:12:15,235 --> 00:12:16,369 Jung Seok wasn't there. 375 00:12:16,369 --> 00:12:18,538 But still split the bill equally! 376 00:12:18,538 --> 00:12:20,773 - I paid! - You were hurt! 377 00:12:21,072 --> 00:12:23,576 [Oh...] I was in the hospital. 378 00:12:23,576 --> 00:12:25,409 [Your loss you missed it] I was told to pay. 379 00:12:25,409 --> 00:12:26,446 Of course. 380 00:12:26,677 --> 00:12:28,615 What a strange rule. 381 00:12:28,846 --> 00:12:31,082 [Palgongsan rules: Split the bill no matter what] No matter what your reason is 382 00:12:31,082 --> 00:12:33,019 that's not their problem. 383 00:12:33,519 --> 00:12:36,120 We'd sometimes buy snacks on our way 384 00:12:36,120 --> 00:12:38,023 but even if it's 2,000 won 385 00:12:38,024 --> 00:12:39,024 we'll still split it. 386 00:12:39,259 --> 00:12:40,392 [No matter how small the bill] 387 00:12:40,392 --> 00:12:42,360 We keep sending it... 388 00:12:42,360 --> 00:12:44,596 to.. the... 389 00:12:44,596 --> 00:12:45,495 What do you call it? 390 00:12:45,697 --> 00:12:47,899 [Pop quiz] Through Kakao? 391 00:12:48,234 --> 00:12:49,067 What is it called? 392 00:12:49,067 --> 00:12:50,235 The splitting feature! 393 00:12:50,235 --> 00:12:54,440 [Took too long for such a bland answer] You couldn't think of the word? 394 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 I didn't know it was such a hard word... 395 00:12:56,643 --> 00:12:58,143 It's too early. 396 00:12:58,344 --> 00:13:00,076 I get why you said 2 Days & 1 Night now. 397 00:13:00,278 --> 00:13:04,817 [That's why!] I get it now, Kyung Ho. 398 00:13:04,817 --> 00:13:05,951 I understand. 399 00:13:06,152 --> 00:13:09,552 I sometimes can't speak what I'm thinking in my head. 400 00:13:09,754 --> 00:13:11,389 [Don't forget] Spitting feature. 401 00:13:11,591 --> 00:13:13,692 We'll keep sending it to Jung Seok. 402 00:13:13,692 --> 00:13:15,793 - Ha.. - But he's in the hospital. 403 00:13:15,793 --> 00:13:17,964 [Nonstop notifications] Ding dong! 404 00:13:17,964 --> 00:13:19,999 3,000 won, 2,500 won. 405 00:13:20,230 --> 00:13:22,768 We must have a lot now. 406 00:13:22,769 --> 00:13:24,604 - Of what? - In our joint account. 407 00:13:24,604 --> 00:13:25,903 Yeah, so later we decided to 408 00:13:25,903 --> 00:13:27,105 [Spending the money together] use it for each other. 409 00:13:27,105 --> 00:13:28,572 And not just save it. 410 00:13:28,807 --> 00:13:31,811 So if one of us is going into a new project, we'll send a coffee truck. 411 00:13:31,811 --> 00:13:33,644 - That's nice. - Then we decided 412 00:13:33,644 --> 00:13:36,048 to gather some more money! 413 00:13:36,048 --> 00:13:37,350 For something bigger. 414 00:13:37,350 --> 00:13:39,250 It could be for a trip in the future. 415 00:13:39,451 --> 00:13:40,619 So we started saving. 416 00:13:40,620 --> 00:13:42,086 But we're all so busy. 417 00:13:42,086 --> 00:13:44,755 We'd each pay 100,000 won per month! 418 00:13:44,755 --> 00:13:45,658 That's a lot! 419 00:13:45,892 --> 00:13:47,793 [A big amount] That's a lot. 420 00:13:47,960 --> 00:13:49,827 But we haven't used it. 421 00:13:49,827 --> 00:13:50,928 It's a lot. 422 00:13:50,928 --> 00:13:52,865 [= Musical actor Yang Joon Mo] Joon Mo is in charge of the money. 423 00:13:52,865 --> 00:13:54,466 He has so much money in his account. 424 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 I'm so concerned. 425 00:13:55,668 --> 00:13:58,037 [A lot of money, so little trust] 426 00:13:58,037 --> 00:14:00,404 We don't have time to meet! 427 00:14:00,639 --> 00:14:02,474 [Of course] He isn't the kind of person to mess around. 428 00:14:02,475 --> 00:14:04,475 - But still, you never know. - Haha! 429 00:14:04,475 --> 00:14:06,312 Seeing it makes you want it. 430 00:14:06,546 --> 00:14:08,846 Or he might be investing it somewhere else. 431 00:14:08,846 --> 00:14:09,846 Investing. 432 00:14:09,849 --> 00:14:11,551 It's different now, but 433 00:14:11,783 --> 00:14:12,783 people can think 434 00:14:12,783 --> 00:14:14,687 [It isn't going anywhere] "No one is using it now." 435 00:14:14,687 --> 00:14:17,123 "How about investing it to make more?" 436 00:14:17,123 --> 00:14:18,423 The thought could occur. 437 00:14:18,691 --> 00:14:22,095 If someone forgot to pay the monthly fee 438 00:14:22,095 --> 00:14:23,260 he always sends a text. 439 00:14:23,260 --> 00:14:25,596 "Your payment is due." 440 00:14:25,596 --> 00:14:26,596 He's good! 441 00:14:26,798 --> 00:14:28,301 - That's incredible. - Wow. 442 00:14:28,301 --> 00:14:29,533 You must have a lot saved up. 443 00:14:29,769 --> 00:14:30,769 [Thinking of how to use it] We do. 444 00:14:30,769 --> 00:14:33,873 Now we have to decide what to do with it. 445 00:14:34,004 --> 00:14:37,075 That could be your budget for something big. 446 00:14:37,274 --> 00:14:38,177 Sounds fun. 447 00:14:38,442 --> 00:14:41,211 We haven't been able to spend any, so we thought 448 00:14:41,447 --> 00:14:44,383 [One big spending] we should go on a cruise ship when we're old. 449 00:14:44,615 --> 00:14:47,385 You have a lot of time to save up until then. 450 00:14:47,620 --> 00:14:50,086 Will it work like a pension? 451 00:14:50,322 --> 00:14:51,557 [Cruise tour] Almost. 452 00:14:51,557 --> 00:14:52,859 [Sign up to Palgong pension] With the Palgong money. 453 00:14:53,091 --> 00:14:54,091 Palgong pension. 454 00:14:54,394 --> 00:14:55,595 Do you have a friend group like this? 455 00:14:55,595 --> 00:14:57,096 - No. - Really? 456 00:14:57,296 --> 00:14:58,697 [It's rare for actors] It's rare. 457 00:14:58,697 --> 00:15:00,600 - It's fascinating. - To have an actor friend group. 458 00:15:00,600 --> 00:15:02,067 It isn't easy. 459 00:15:02,268 --> 00:15:04,870 There aren't many actors born in the year of the rooster. 460 00:15:04,870 --> 00:15:06,538 Were you born in 1970? 461 00:15:06,538 --> 00:15:08,639 1969. 462 00:15:08,807 --> 00:15:11,878 - Oh, I see. 69, rooster. - But I have friends born in 1970, too. 463 00:15:12,043 --> 00:15:14,913 69 Rooster sounds like a chicken franchise. 464 00:15:16,215 --> 00:15:17,250 Right? 465 00:15:17,383 --> 00:15:19,451 He's good at naming. 466 00:15:19,652 --> 00:15:21,686 Isn't it okay to say this, though? 467 00:15:21,854 --> 00:15:23,822 Yeah, but I'm the model for Nene Chicken... 468 00:15:23,923 --> 00:15:25,123 [Apologies] I'm sorry. 469 00:15:25,258 --> 00:15:26,793 I'm the model for Jadam Chicken... 470 00:15:26,793 --> 00:15:27,692 [No more chicken talk] 471 00:15:27,860 --> 00:15:29,860 I love both brands so much. 472 00:15:30,028 --> 00:15:31,196 It's hard talking about chicken. 473 00:15:31,297 --> 00:15:33,865 Kyung Ho is making several small mistakes. 474 00:15:33,865 --> 00:15:34,966 Yeah. 475 00:15:35,201 --> 00:15:37,668 [It's too early] Because it's early... 476 00:15:37,802 --> 00:15:38,671 I didn't know either. 477 00:15:38,671 --> 00:15:40,105 How long do I have to wear this? 478 00:15:40,105 --> 00:15:41,105 You can take it off. 479 00:15:41,441 --> 00:15:43,442 Should we light a candle? 480 00:15:43,442 --> 00:15:45,043 - Yeah, let's do that. - Thank you. 481 00:15:45,043 --> 00:15:47,580 - For Kyung Ho's birthday. - Thank you. 482 00:15:47,745 --> 00:15:49,447 I'm not worthy... 483 00:15:50,548 --> 00:15:51,615 Kyung Ho. 484 00:15:52,149 --> 00:15:54,885 - It's his exact birthday. - Let's sing. 485 00:15:55,120 --> 00:15:58,754 Happy birthday to you! 486 00:15:58,856 --> 00:16:01,961 Happy birthday to you! 487 00:16:02,195 --> 00:16:05,562 Happy birthday dear Kyung Ho! 488 00:16:05,865 --> 00:16:08,067 Happy birthday to you! 489 00:16:08,067 --> 00:16:09,235 Make a wish. 490 00:16:09,533 --> 00:16:11,037 [Made it] I wished it in my heart. 491 00:16:11,037 --> 00:16:12,071 I'm embarrassed to say it out loud. 492 00:16:12,071 --> 00:16:14,505 It's about our movie. 493 00:16:14,706 --> 00:16:17,706 [Hope it does well!] I hope this many people come to watch it! 494 00:16:19,946 --> 00:16:20,812 Thank you. 495 00:16:20,812 --> 00:16:22,215 - Congrats! - Congrats, Kyung Ho. 496 00:16:22,447 --> 00:16:25,451 Since it's my birthday, I was so 497 00:16:25,451 --> 00:16:28,086 [Had a nice morning] stoked this morning. 498 00:16:28,488 --> 00:16:31,389 I have a son and a daughter. 499 00:16:31,389 --> 00:16:32,892 Girls and boys are really different. 500 00:16:32,990 --> 00:16:34,192 [Has a son and daughter too] They are. 501 00:16:34,393 --> 00:16:36,696 My daughter is ten, and my son is seven. 502 00:16:36,894 --> 00:16:38,797 Ahyoon (daughter) said, "Dad!" 503 00:16:39,096 --> 00:16:42,234 "I know you're hungry, but don't eat too much during the day." 504 00:16:42,235 --> 00:16:44,134 [Told him] "Only eat greens." 505 00:16:44,134 --> 00:16:45,037 I said, "Why?" 506 00:16:45,037 --> 00:16:46,638 "Because I'm making cake for dinner." 507 00:16:46,839 --> 00:16:49,542 [Touched] And I'll be eating a lot of cake. 508 00:16:49,740 --> 00:16:50,942 She said, "So don't eat too much." 509 00:16:50,942 --> 00:16:53,009 - How sweet! - I was so touched. 510 00:16:53,211 --> 00:16:54,580 [Son] But my son... 511 00:16:54,580 --> 00:16:56,749 He woke up 512 00:16:57,014 --> 00:16:59,182 and I wondered if he knew. 513 00:16:59,384 --> 00:17:01,253 I asked, "Do you know what day it is?" 514 00:17:01,451 --> 00:17:02,821 "It's Saturday!" 515 00:17:03,120 --> 00:17:05,855 [He's technically right] 516 00:17:06,025 --> 00:17:09,058 "I don't have school!" 517 00:17:09,326 --> 00:17:10,626 He's so cute. 518 00:17:11,195 --> 00:17:13,699 - They're so different. - That's great. 519 00:17:14,030 --> 00:17:16,268 Saturday matters more. 520 00:17:16,432 --> 00:17:18,068 He was still sweet because 521 00:17:18,068 --> 00:17:20,172 he said "Happy birthday," before I left. 522 00:17:20,538 --> 00:17:22,538 Because today is your birthday 523 00:17:23,009 --> 00:17:26,278 [Cast group chat] We have a group chat. 524 00:17:26,278 --> 00:17:28,813 And we all knew it was Kyung Ho's birthday. 525 00:17:28,980 --> 00:17:30,781 - I got a call from Yeo Jeong. - Haha. 526 00:17:30,781 --> 00:17:31,584 I picked up. 527 00:17:32,018 --> 00:17:33,085 Hey, Yeo Jeong! 528 00:17:33,786 --> 00:17:34,854 "I have a question!" 529 00:17:35,019 --> 00:17:36,788 I said, quick question. 530 00:17:36,989 --> 00:17:38,288 What is it? 531 00:17:38,288 --> 00:17:41,625 "Does Kyung Ho wear XL or XXL?" 532 00:17:41,826 --> 00:17:43,996 - Was what she asked! - Yeo Jeong! 533 00:17:45,798 --> 00:17:47,832 Because she wanted to make sure 534 00:17:47,833 --> 00:17:51,500 [Wanted to make sure] she got the right size. 535 00:17:51,671 --> 00:17:53,137 So I said 536 00:17:53,137 --> 00:17:54,240 mm... 537 00:17:54,240 --> 00:17:55,708 He's bigger than you think! 538 00:17:56,409 --> 00:17:59,144 [Go for XXL] It's better to get XXL. 539 00:17:59,443 --> 00:18:01,444 I couldn't get a grasp, so I ended up 540 00:18:01,444 --> 00:18:04,583 showing the staff a picture of him during our production presentation. 541 00:18:04,951 --> 00:18:06,951 [For My Daughter is a Zombie] To ask what size he looks like. 542 00:18:06,951 --> 00:18:08,688 This is what he looks like. 543 00:18:08,819 --> 00:18:09,820 Did you get XXL? 544 00:18:10,153 --> 00:18:13,525 They couldn't answer which is why I called Jung Seok. 545 00:18:13,692 --> 00:18:17,626 How kind is she for thinking of Kyung Ho. 546 00:18:17,863 --> 00:18:20,230 - It's hard to do it every year. - True. 547 00:18:20,230 --> 00:18:22,401 It's rare to meet on the day of your birthday. 548 00:18:22,500 --> 00:18:23,799 Did I spoil the surprise? 549 00:18:23,934 --> 00:18:25,171 - No, it was fun. - Thanks... 550 00:18:25,336 --> 00:18:27,105 Sorry, she had a present for you... 551 00:18:27,203 --> 00:18:29,007 Yeo Jeong seems upset. 552 00:18:29,173 --> 00:18:30,142 I'm not! Come on! 553 00:18:30,142 --> 00:18:32,778 [Mocking] "It was fun!" 554 00:18:33,045 --> 00:18:35,246 [Making fun] "It was fun!" 555 00:18:35,448 --> 00:18:36,615 - It's not! - Sorry, Yeo Jeong. 556 00:18:36,615 --> 00:18:37,817 I'm glad you said it. 557 00:18:37,817 --> 00:18:39,416 I'll be surprised when I get it. 558 00:18:39,416 --> 00:18:42,288 [Born in 80 / early 81 / 80] These three are all friends. 559 00:18:42,319 --> 00:18:44,256 They're like school girls. 560 00:18:44,256 --> 00:18:45,423 When they talk 561 00:18:45,423 --> 00:18:46,357 [Sass] Oh, thanks! 562 00:18:46,592 --> 00:18:49,729 [Besties] 563 00:18:49,729 --> 00:18:51,663 - They have such soft voices. - Egen guy! 564 00:18:51,663 --> 00:18:53,897 - They're so sweet. - They both speak so nicely. 565 00:18:53,897 --> 00:18:54,598 They do! 566 00:18:55,034 --> 00:18:57,769 You do too! 567 00:18:57,769 --> 00:19:00,239 I'm not really like that. 568 00:19:00,239 --> 00:19:02,775 I don't know what I'm like. 569 00:19:02,775 --> 00:19:03,576 Good mannered? 570 00:19:03,576 --> 00:19:05,211 Good mannered! 571 00:19:05,509 --> 00:19:07,144 He's witty! 572 00:19:07,144 --> 00:19:09,146 Witty! 573 00:19:09,346 --> 00:19:10,883 You use a lot of English! 574 00:19:10,883 --> 00:19:12,750 You use more! 575 00:19:12,951 --> 00:19:15,921 I grew up watching you speak. 576 00:19:15,921 --> 00:19:18,288 And I always wanted your tone. 577 00:19:18,288 --> 00:19:20,290 - You're my wannabe. - Really? 578 00:19:20,526 --> 00:19:23,461 Because you make the other person feel comfortable while being fun. 579 00:19:23,663 --> 00:19:25,631 You're always thoughtful in your sentences. 580 00:19:25,631 --> 00:19:27,900 - He is! - I love how you speak. 581 00:19:28,432 --> 00:19:30,403 Jung Eun says. 582 00:19:30,403 --> 00:19:33,471 That you and Jung Seok both have 583 00:19:33,471 --> 00:19:36,040 - warm hearts! - Oh... 584 00:19:36,040 --> 00:19:37,875 It's because I grew up watching you. 585 00:19:38,242 --> 00:19:41,180 In shows like 2 Days & 1 Night. 586 00:19:41,180 --> 00:19:42,381 That again! 587 00:19:42,578 --> 00:19:44,115 I've never been on 2 Days & 1 Night. 588 00:19:44,115 --> 00:19:45,583 [It's impossible] Sorry. 589 00:19:45,583 --> 00:19:46,986 I'll always be sorry. 590 00:19:47,183 --> 00:19:51,155 Yeo Jeong, what do you do when you wake up at 9:00 a.m.? 591 00:19:51,423 --> 00:19:53,525 I spend my mornings at the dance studio. 592 00:19:53,525 --> 00:19:54,625 If I don't... 593 00:19:54,826 --> 00:19:56,126 [Dance, jogging, swimming] I jog 594 00:19:56,126 --> 00:19:57,528 [Working out] or swim. 595 00:19:57,760 --> 00:19:59,530 Yeo Jeong, you look younger every year. 596 00:20:00,230 --> 00:20:01,932 - She gets younger and younger. - No way. 597 00:20:01,932 --> 00:20:03,367 You don't have any wrinkles. 598 00:20:03,602 --> 00:20:05,069 I have a ton! 599 00:20:05,671 --> 00:20:07,306 Especially when I smile! 600 00:20:07,306 --> 00:20:08,173 No way. 601 00:20:08,173 --> 00:20:09,673 Then don't smile! 602 00:20:09,673 --> 00:20:11,476 [Drastic solution] 603 00:20:12,111 --> 00:20:14,078 - No more smiling! - Don't smile! 604 00:20:14,246 --> 00:20:17,115 You barely have wrinkles. 605 00:20:17,316 --> 00:20:18,817 I have had wrinkles since I was born. 606 00:20:18,817 --> 00:20:20,817 [Born this way] 607 00:20:20,986 --> 00:20:23,320 And puberty hit me hard... 608 00:20:23,320 --> 00:20:24,923 I looked 34 when I was in middle school. 609 00:20:24,923 --> 00:20:26,659 What do you mean? 610 00:20:26,659 --> 00:20:29,461 [Pinggyego!] 611 00:20:29,632 --> 00:20:31,395 I heard you're the best daughter. 612 00:20:31,630 --> 00:20:32,997 A bit like a prodigal son. 613 00:20:33,566 --> 00:20:36,402 We lived apart! 614 00:20:36,567 --> 00:20:38,000 How long has it been since you moved in? 615 00:20:38,269 --> 00:20:40,471 It's my third year now. 616 00:20:40,837 --> 00:20:42,942 [Setting of the movie] When we were shooting in Namhae 617 00:20:42,942 --> 00:20:44,844 [Jung Eun's parents came] They came with her 618 00:20:45,678 --> 00:20:48,413 - to watch her shoot and to travel. - To spend time with your parents. 619 00:20:48,413 --> 00:20:51,482 She'd be with them on her off-days. 620 00:20:51,482 --> 00:20:54,286 I'd sometimes tag along and have a meal with them. 621 00:20:54,286 --> 00:20:56,086 With her parents. 622 00:20:56,255 --> 00:20:57,087 It was nice. 623 00:20:57,087 --> 00:20:58,990 She's so great. 624 00:20:58,990 --> 00:21:00,226 [People person] She'd just sit and go 625 00:21:00,226 --> 00:21:01,826 "Hello!" 626 00:21:01,826 --> 00:21:03,694 And she'd be with us the whole time. 627 00:21:03,694 --> 00:21:08,266 Yeo Jeong is known to be soft-spoken. 628 00:21:08,500 --> 00:21:09,933 But with elders. 629 00:21:09,933 --> 00:21:12,069 - I'm good with elders. - I see. 630 00:21:12,069 --> 00:21:13,806 - She's amazing. - I'm usually shy. 631 00:21:13,806 --> 00:21:17,174 But not in front of elders. 632 00:21:17,476 --> 00:21:20,711 Because you're facing me 633 00:21:21,180 --> 00:21:22,846 I feel like I'm one of the hosts too... 634 00:21:23,015 --> 00:21:24,615 Because of the seat? 635 00:21:24,615 --> 00:21:25,682 It usually is. 636 00:21:25,682 --> 00:21:28,185 Where the sub-host sits. 637 00:21:28,185 --> 00:21:30,154 Like Se Chan, Se Ho, or Seok Jin! 638 00:21:30,355 --> 00:21:32,423 [Host mindset] I'd be here thinking. 639 00:21:32,625 --> 00:21:34,592 That's why Kyung Ho is 640 00:21:34,593 --> 00:21:36,192 always ready to react. 641 00:21:36,420 --> 00:21:37,761 That's why. 642 00:21:37,930 --> 00:21:39,198 I feel like I have to react. 643 00:21:39,198 --> 00:21:41,165 Like, "Right?" 644 00:21:41,165 --> 00:21:42,535 You don't have to! 645 00:21:42,535 --> 00:21:43,969 I could see him 646 00:21:43,969 --> 00:21:44,537 [Flinch] 647 00:21:44,537 --> 00:21:45,671 Holding back. 648 00:21:45,671 --> 00:21:47,838 Should I? Should I? 649 00:21:47,838 --> 00:21:50,075 - Sorry. - I love it. 650 00:21:50,209 --> 00:21:51,509 Jung Seok recently 651 00:21:51,509 --> 00:21:52,810 won a prize! 652 00:21:52,810 --> 00:21:54,511 [At the 61st Baeksang Arts Awards] At Baeksang. 653 00:21:54,511 --> 00:21:55,681 [Won Best Actor for the film Pilot] 654 00:21:55,681 --> 00:21:58,851 I texted him to congratulate him. 655 00:21:58,851 --> 00:22:00,617 [Remembered] And Jung Seok... 656 00:22:00,853 --> 00:22:02,952 Sent a super long text! 657 00:22:02,952 --> 00:22:06,057 "Thank you so much! I love you. I wish I could go see you right now..." 658 00:22:06,057 --> 00:22:08,490 [Text full of love] It was super long. 659 00:22:08,661 --> 00:22:11,596 But the tone of his text! We keep in touch time to time. 660 00:22:11,596 --> 00:22:13,528 But he wasn't always this excited. 661 00:22:13,798 --> 00:22:15,267 [It was too friendly] Yeah. 662 00:22:15,267 --> 00:22:17,701 We aren't that close... 663 00:22:17,701 --> 00:22:19,971 But he was like... 664 00:22:20,069 --> 00:22:21,403 [Regretting it] We'd only say hi 665 00:22:21,640 --> 00:22:23,905 and greet each other with a handshake. 666 00:22:23,905 --> 00:22:25,544 But this text... 667 00:22:25,544 --> 00:22:27,778 It was like he was rubbing his face on me! 668 00:22:28,814 --> 00:22:31,348 - Yeah, I remember. - Like he's cuddling me! 669 00:22:31,348 --> 00:22:33,250 Jung Seok is a loving guy. 670 00:22:33,250 --> 00:22:36,086 [Understood] So I replied, see you soon. 671 00:22:36,086 --> 00:22:38,088 And then the next day! 672 00:22:38,088 --> 00:22:40,192 I got a text around twelve. 673 00:22:40,192 --> 00:22:41,093 I'm sorry... 674 00:22:41,093 --> 00:22:42,924 I think I had one too many to drink... 675 00:22:44,997 --> 00:22:47,164 - He was excited. - I see. 676 00:22:47,365 --> 00:22:49,601 Anyway, Jung Seok winning is great. 677 00:22:49,768 --> 00:22:53,005 I feel like this film will do good. 678 00:22:53,005 --> 00:22:54,471 - Yeah! - Exactly. 679 00:22:54,471 --> 00:22:57,009 - I hope so. - Yeah. 680 00:22:57,673 --> 00:23:01,980 Jung Seok had a movie come out almost every summer. 681 00:23:02,278 --> 00:23:03,615 [Exit (19.07.31) / Pilot (24.07.31)] They all did well. 682 00:23:03,615 --> 00:23:04,817 [My Daughter is a Zombie (25.07.30)] So the good energy is there. 683 00:23:04,817 --> 00:23:05,916 [Jung Seok making us laugh every summer] 684 00:23:06,116 --> 00:23:07,451 Speaking of. 685 00:23:07,451 --> 00:23:10,422 Yeo Jeong and Jung Eun were both in Parasite. 686 00:23:10,422 --> 00:23:11,624 Ah! 687 00:23:11,855 --> 00:23:12,990 [Cast of Parasite] These two! 688 00:23:12,990 --> 00:23:13,826 [Moonkwang/Yeongyo] 689 00:23:13,991 --> 00:23:15,361 And Kyung Ho! 690 00:23:15,361 --> 00:23:16,760 [Netflix series] The Trauma Code: Heroes on Call! 691 00:23:16,929 --> 00:23:18,894 I watched it too. 692 00:23:19,163 --> 00:23:20,900 [A cheeky, charming chief of colorectal surgery] His acting 693 00:23:20,900 --> 00:23:22,232 [Played Dr. Han Yurim] with the his role 694 00:23:22,232 --> 00:23:23,367 [And was loved by many fans] was so fun. 695 00:23:23,367 --> 00:23:24,269 Thank you. 696 00:23:24,269 --> 00:23:25,537 Don't you hear this a lot? 697 00:23:25,537 --> 00:23:27,471 Yeah, I've heard a bit... 698 00:23:27,471 --> 00:23:28,906 What kind of stuff? 699 00:23:29,575 --> 00:23:34,009 I'm pretty close with Cha Tae Hyun, and he's always so good to me. 700 00:23:34,278 --> 00:23:37,414 He told me I met my character of a lifetime. 701 00:23:37,615 --> 00:23:41,182 It felt real after hearing it from him. 702 00:23:41,183 --> 00:23:43,952 [He rarely compliments] He doesn't usually compliment like this. 703 00:23:43,952 --> 00:23:44,923 I said, "You think so?" 704 00:23:45,190 --> 00:23:47,355 "You didn't have much to show until now." 705 00:23:47,557 --> 00:23:49,661 [Harsh truth] 706 00:23:49,961 --> 00:23:52,064 - It's how he talks. - It is. 707 00:23:52,064 --> 00:23:55,666 I even got the nickname "Yurim-ping." 708 00:23:56,067 --> 00:23:58,201 He said, "You're Yurim-ping now!" 709 00:23:58,201 --> 00:24:00,538 "You're now Yurim-ping forever." 710 00:24:00,538 --> 00:24:02,307 It really felt great. 711 00:24:02,807 --> 00:24:05,375 [Truth teller] Tae Hyun is always quite blunt. 712 00:24:05,375 --> 00:24:08,112 But he's never wrong. 713 00:24:08,512 --> 00:24:10,647 You've been acting for a long time too, Jung Seok. 714 00:24:10,647 --> 00:24:13,616 If I include when I acted in plays... 715 00:24:13,616 --> 00:24:15,884 I've been acting since 2004. 716 00:24:16,019 --> 00:24:17,989 [On his 22nd year] Over 20 years. 717 00:24:18,257 --> 00:24:21,460 I met Jung Seok and Yeo Jeong when we did a musical. 718 00:24:21,460 --> 00:24:22,626 That was 20 years ago. 719 00:24:23,260 --> 00:24:26,365 - The musical was in 2005. - Really? 720 00:24:26,529 --> 00:24:27,766 [On the cast of Grease] We were on Grease. 721 00:24:27,766 --> 00:24:29,201 Yeah, I heard. 722 00:24:29,366 --> 00:24:32,501 I was there to watch the musical. 723 00:24:32,501 --> 00:24:33,672 - At the time... - This was meant to be. 724 00:24:33,672 --> 00:24:35,973 I think I was in college. 725 00:24:36,208 --> 00:24:38,108 - That's my real butt! - Right! 726 00:24:38,108 --> 00:24:39,478 There was a part where 727 00:24:39,478 --> 00:24:41,778 [Showed his butt] he showed his butt. 728 00:24:41,980 --> 00:24:43,949 How that came to be was 729 00:24:44,147 --> 00:24:46,884 I've never actually done it during practice. 730 00:24:46,884 --> 00:24:48,287 [No need] There was no need. 731 00:24:48,287 --> 00:24:49,788 Yeah. 732 00:24:49,952 --> 00:24:51,855 - But during rehearsals. - Oh. 733 00:24:52,057 --> 00:24:53,625 But there was a problem... 734 00:24:54,026 --> 00:24:55,991 [At rehearsals] during rehearsals 735 00:24:55,993 --> 00:24:58,596 - my jeans wouldn't come off - Because of the sweat. 736 00:24:58,596 --> 00:25:02,597 [His jeans were stuck] because I was sweating. 737 00:25:03,000 --> 00:25:04,536 I couldn't grasp... 738 00:25:04,536 --> 00:25:06,403 How far down... 739 00:25:06,672 --> 00:25:09,473 - He doesn't wear jeans during practice. - Because! 740 00:25:09,673 --> 00:25:12,277 You're supposed to pull it down in one go! 741 00:25:12,442 --> 00:25:15,346 It's weird if you wiggle. 742 00:25:15,346 --> 00:25:16,413 Yeah! 743 00:25:16,548 --> 00:25:18,016 [Made up his mind] I just did it. 744 00:25:18,016 --> 00:25:19,351 But it was too low! 745 00:25:19,518 --> 00:25:20,615 [Oh my...] 746 00:25:20,919 --> 00:25:24,021 - So the other actors. - I did know! 747 00:25:24,855 --> 00:25:27,191 [Turned back] I turned back after that bit 748 00:25:27,191 --> 00:25:30,028 and everyone was laughing hysterically. 749 00:25:30,394 --> 00:25:32,730 [Chaos] They were dying of laughter. 750 00:25:32,730 --> 00:25:33,632 At rehearsals. 751 00:25:34,231 --> 00:25:36,233 it made me concerned. 752 00:25:36,432 --> 00:25:37,567 [Before the show] I didn't know what to do. 753 00:25:37,567 --> 00:25:40,305 How far down I have to pull down. 754 00:25:40,305 --> 00:25:41,874 So I practiced. 755 00:25:42,007 --> 00:25:43,673 [I'll show you] So 756 00:25:43,673 --> 00:25:45,644 [First go] you can't pull down like this. 757 00:25:45,644 --> 00:25:47,377 [Peek] You have to go like this. 758 00:25:47,377 --> 00:25:49,948 It's about the line. 759 00:25:50,212 --> 00:25:52,548 [Hard practice] Of course. 760 00:25:52,548 --> 00:25:53,817 Thanks to your effort. 761 00:25:53,817 --> 00:25:55,487 He thought all the details out. 762 00:25:55,487 --> 00:25:56,922 It needed practice. 763 00:25:57,320 --> 00:25:58,624 It's amazing 764 00:25:58,624 --> 00:26:01,625 [Long friendship] how you met 20 years ago. 765 00:26:01,625 --> 00:26:02,961 And you didn't know them at the time. 766 00:26:02,961 --> 00:26:03,862 - We didn't! - No! 767 00:26:03,862 --> 00:26:05,130 I was in line for your autographs! 768 00:26:05,130 --> 00:26:08,132 [Got their autographs] He got our autographs. 769 00:26:08,298 --> 00:26:11,470 I don't have that many autographs. 770 00:26:11,701 --> 00:26:13,739 One is from Coach Cha Bum Kun! 771 00:26:13,739 --> 00:26:14,704 When I was in high school! 772 00:26:15,038 --> 00:26:17,976 [Yongmun High School] I went to cheer for my soccer team's game, and… 773 00:26:17,976 --> 00:26:20,679 He was in the seats. 774 00:26:20,846 --> 00:26:22,381 I reached through the fence. 775 00:26:23,816 --> 00:26:25,348 - I remembered another one! - Who? 776 00:26:25,348 --> 00:26:28,086 It's not an autograph, but JYP... 777 00:26:28,251 --> 00:26:31,221 [Encounter with singer JYP] Park Jin Young. 778 00:26:31,457 --> 00:26:33,458 [First time ever] I've never said this before. 779 00:26:33,723 --> 00:26:35,759 He came back with his second album 780 00:26:35,759 --> 00:26:37,930 [In 1995] with Proposal Song. 781 00:26:38,163 --> 00:26:41,730 There was a playground in the apartment area. 782 00:26:41,730 --> 00:26:43,134 He had on a dinosaur costume 783 00:26:43,299 --> 00:26:45,269 [To promote his album] and was shooting a show. 784 00:26:45,269 --> 00:26:47,739 - He was shooting? - Yeah, for his album. 785 00:26:48,006 --> 00:26:49,240 [Third year in middle school] I was in middle school 786 00:26:49,240 --> 00:26:50,509 or high school. 787 00:26:50,509 --> 00:26:51,777 I was so stoked! 788 00:26:51,875 --> 00:26:54,010 I yelled "Jin Young!!!" with my friend. 789 00:26:54,179 --> 00:26:56,079 "Over here, Jin Young!" 790 00:26:56,079 --> 00:26:57,280 I made such a scene. 791 00:26:57,280 --> 00:26:59,116 It was too much because I said 792 00:26:59,317 --> 00:27:01,118 "Can you say my name?" 793 00:27:01,118 --> 00:27:02,817 "I'm Yoon Kyung Ho!" 794 00:27:02,988 --> 00:27:04,923 [Introducing himself] My friend 795 00:27:04,923 --> 00:27:06,557 as called Lee Sangmin. 796 00:27:06,557 --> 00:27:09,094 "He's Sangmin! I'm Kyung Ho!" 797 00:27:09,094 --> 00:27:10,894 "What are our names?" 798 00:27:11,096 --> 00:27:14,164 They couldn't go on with the shoot. 799 00:27:14,164 --> 00:27:15,334 So Jin Young said 800 00:27:15,334 --> 00:27:16,835 "Hey, Kyung Ho and Sangmin." 801 00:27:17,402 --> 00:27:18,769 We were like, "Wow!" 802 00:27:18,903 --> 00:27:20,069 And got more riled up 803 00:27:20,069 --> 00:27:21,605 we should've stopped 804 00:27:21,807 --> 00:27:23,709 [Followed JYP] but whenever they moved spots 805 00:27:23,709 --> 00:27:24,674 we'd go too. 806 00:27:24,875 --> 00:27:26,612 Because we wanted to show off. 807 00:27:26,778 --> 00:27:28,313 "Say our names again!" 808 00:27:29,948 --> 00:27:31,146 [There's more] We even 809 00:27:31,347 --> 00:27:32,615 [Pager number] We wrote our number 810 00:27:32,615 --> 00:27:35,621 "Can you leave us a voice message!" 811 00:27:35,621 --> 00:27:37,320 We gave him our numbers. 812 00:27:37,587 --> 00:27:39,356 And he did! 813 00:27:39,825 --> 00:27:41,140 - Really? - Yeah! 814 00:27:41,460 --> 00:27:43,228 - Wow. - He left one to my friend. 815 00:27:43,228 --> 00:27:45,596 JYP! How kind! 816 00:27:46,999 --> 00:27:48,467 - Wow. - I'm always grateful. 817 00:27:48,467 --> 00:27:51,634 Another heartwarming story of JYP. 818 00:27:51,903 --> 00:27:53,104 But what a jerk. 819 00:27:53,269 --> 00:27:56,605 [He knows] I really was. 820 00:27:56,909 --> 00:27:58,308 That's hilarious. 821 00:27:58,308 --> 00:27:59,743 Do you have any autographs? 822 00:27:59,912 --> 00:28:01,480 Woo Hee Jin... 823 00:28:01,613 --> 00:28:02,814 [Appeared in MBC's Three Guys and Three Girls and KBS's Feelings] 824 00:28:02,814 --> 00:28:04,016 [Top youth star of her time] 825 00:28:04,016 --> 00:28:05,217 When she played the main character 826 00:28:05,384 --> 00:28:08,451 I was at the premiere, and I got her autograph. 827 00:28:08,451 --> 00:28:09,855 Really! 828 00:28:10,320 --> 00:28:13,423 I thought she was so beautiful. 829 00:28:13,423 --> 00:28:15,492 - It was shocking. - When we were young! 830 00:28:15,692 --> 00:28:17,094 Do you have any autographs? 831 00:28:17,260 --> 00:28:19,364 From middle school... 832 00:28:19,364 --> 00:28:22,664 An autograph from a teacher I had a crush on. 833 00:28:22,865 --> 00:28:24,201 [Unexpected] You had a crush on? 834 00:28:24,201 --> 00:28:25,368 You asked your teacher? 835 00:28:25,368 --> 00:28:27,105 Not a celebrity. 836 00:28:27,306 --> 00:28:28,905 You asked your teacher for an autograph? 837 00:28:28,905 --> 00:28:30,173 In my notebook. 838 00:28:30,173 --> 00:28:32,276 [To keep with her] You asked him to? 839 00:28:32,276 --> 00:28:34,112 Did he write anything else? 840 00:28:34,112 --> 00:28:35,913 I think he did, I don't remember. 841 00:28:35,913 --> 00:28:37,249 I was busy staring at him. 842 00:28:37,249 --> 00:28:38,346 [Looking at his face] 843 00:28:38,615 --> 00:28:40,152 You had a crush on your teacher too? 844 00:28:40,152 --> 00:28:41,117 Of course! 845 00:28:41,685 --> 00:28:42,819 My ethics teacher! 846 00:28:43,422 --> 00:28:44,422 Teacher Na Duman! 847 00:28:46,656 --> 00:28:48,357 - I hope you're well! - I hope you're well! 848 00:28:48,357 --> 00:28:50,361 [Just wondering] Teacher Na Duman. 849 00:28:50,560 --> 00:28:52,596 What a cool name. 850 00:28:52,596 --> 00:28:53,663 Na Duman. 851 00:28:53,663 --> 00:28:54,731 - Teacher Na Duman! - How cool! 852 00:28:54,900 --> 00:28:56,166 What about Jung Seok? 853 00:28:56,166 --> 00:28:57,769 - I have several! - Who? 854 00:28:57,769 --> 00:29:00,172 Where I lived was 855 00:29:00,172 --> 00:29:02,873 [Close to Kimpo Intl. Airport] close to the airport. 856 00:29:02,873 --> 00:29:04,942 Whenever there's a sports event... 857 00:29:04,942 --> 00:29:06,178 They fly out. 858 00:29:06,178 --> 00:29:08,278 [Lands in Kimpo] They land at the airport. 859 00:29:08,511 --> 00:29:10,346 Since my school was close by! 860 00:29:10,346 --> 00:29:12,048 We'd all know 861 00:29:12,048 --> 00:29:13,250 and my friends and I would go. 862 00:29:15,019 --> 00:29:16,319 You two! 863 00:29:16,519 --> 00:29:19,124 The Palgongsan friends are something! 864 00:29:19,289 --> 00:29:20,857 So enthusiastic! 865 00:29:21,026 --> 00:29:23,227 I'd take my film camera and some paper 866 00:29:23,228 --> 00:29:24,528 [Pack essentials] and take it with me. 867 00:29:24,528 --> 00:29:26,498 "Do you have everything? Let's go!" 868 00:29:26,632 --> 00:29:29,468 I remember... Seo Jang Hoon! 869 00:29:29,468 --> 00:29:31,568 [When he still played basketball] I got his autograph. 870 00:29:31,568 --> 00:29:32,702 Really? 871 00:29:32,903 --> 00:29:33,805 "Hurry up!" 872 00:29:33,805 --> 00:29:35,941 [Took a picture for his friend] "Can you take a picture?" 873 00:29:35,941 --> 00:29:38,608 The photos came out later... 874 00:29:39,076 --> 00:29:40,877 Since he's so tall 875 00:29:40,877 --> 00:29:43,078 my friend's face was here. 876 00:29:43,078 --> 00:29:44,449 No, really! 877 00:29:44,449 --> 00:29:45,250 [Liar] Come on! 878 00:29:45,250 --> 00:29:46,817 For real! 879 00:29:46,817 --> 00:29:49,885 It was the laugh of the class 880 00:29:49,885 --> 00:29:52,587 [Made everyone laugh] for some time. 881 00:29:53,057 --> 00:29:53,856 Wonseok! 882 00:29:53,856 --> 00:29:56,160 [Still remembers] I remember his name. 883 00:29:56,361 --> 00:29:57,929 He is tall. 884 00:29:57,929 --> 00:29:59,698 - That's hilarious. - Also 885 00:29:59,865 --> 00:30:02,199 [Another episode] Another one was 886 00:30:02,500 --> 00:30:06,104 when I was in Yeongdeungpo with my mom 887 00:30:06,104 --> 00:30:08,204 - and they was a fan meet. - It would happen sometimes. 888 00:30:08,204 --> 00:30:11,307 [Curious] I was curious and went to see. 889 00:30:11,307 --> 00:30:13,111 It was Kim Hye Soo! 890 00:30:13,111 --> 00:30:14,846 Wow! 891 00:30:14,846 --> 00:30:15,747 Kim Hye Soo! 892 00:30:15,747 --> 00:30:17,714 [Current Yeongdeungpo Times Square] It used to be Kyungbang‑Pil Department Store. 893 00:30:17,714 --> 00:30:19,481 I remember! 894 00:30:19,481 --> 00:30:23,184 [Opening of the department store in 1994] She was there for the opening. 895 00:30:23,488 --> 00:30:25,457 I stood in line and got her autograph. 896 00:30:25,457 --> 00:30:27,392 [Waited his turn] I said, "Hello." 897 00:30:27,392 --> 00:30:28,960 Then we were both cast on 898 00:30:28,960 --> 00:30:31,261 [Met again 20 years later] The Face Reader. 899 00:30:31,261 --> 00:30:32,798 I told her this story. 900 00:30:32,895 --> 00:30:34,900 [His memory] I actually went to your fan meet 901 00:30:34,900 --> 00:30:36,866 and have your autograph. 902 00:30:37,134 --> 00:30:39,171 "At Kyungbang‑Pil?" 903 00:30:39,438 --> 00:30:40,270 She knew? 904 00:30:40,270 --> 00:30:41,838 - She remembered me! - How? 905 00:30:41,838 --> 00:30:43,208 Not me specifically, but 906 00:30:43,208 --> 00:30:46,743 she remembered she did a fan meet there! 907 00:30:46,743 --> 00:30:49,114 - She remembered! - She did! 908 00:30:49,314 --> 00:30:52,250 - She's done so many... - Not so many... 909 00:30:52,250 --> 00:30:53,616 - Or not? - Or not? 910 00:30:53,759 --> 00:30:56,386 She must've done tons. 911 00:30:56,621 --> 00:30:59,624 But the fact that she especially remembers that! 912 00:30:59,624 --> 00:31:00,759 She did! 913 00:31:01,358 --> 00:31:03,519 So we talked about it. 914 00:31:03,778 --> 00:31:05,440 I remembered something I have to say! 915 00:31:05,663 --> 00:31:07,932 I'm quite talkative. 916 00:31:08,266 --> 00:31:09,567 [Besties] He is. 917 00:31:09,567 --> 00:31:10,300 He's on a roll. 918 00:31:10,300 --> 00:31:11,803 - I have to say this, though. - Go ahead. 919 00:31:11,803 --> 00:31:13,903 Because I experienced the same thing! 920 00:31:13,903 --> 00:31:16,473 I got Yum Jung Ah's autograph. 921 00:31:16,473 --> 00:31:18,343 - In fifth grade! - You got a lot! 922 00:31:18,343 --> 00:31:19,711 She went to Jungang Univ. 923 00:31:19,711 --> 00:31:20,979 Yeah! 924 00:31:20,979 --> 00:31:23,615 I had a friend I knew there. 925 00:31:23,615 --> 00:31:25,650 [Went there for a play] I went to see their play 926 00:31:25,650 --> 00:31:29,221 and she was there! Back when she was Miss Korea! 927 00:31:29,221 --> 00:31:30,255 My mom told me 928 00:31:30,422 --> 00:31:31,890 "Go and get her autograph!" 929 00:31:32,124 --> 00:31:34,923 [So he did] So I got it. 930 00:31:35,192 --> 00:31:37,992 We met on the film Intimate Strangers. 931 00:31:38,296 --> 00:31:40,963 I've been wanting to tell her about this. 932 00:31:40,963 --> 00:31:43,467 "I first saw you when I was in fifth grade." 933 00:31:43,634 --> 00:31:46,238 [They met 30 years later] "And now we're in a movie together." 934 00:31:46,238 --> 00:31:47,806 I was so overwhelmed. 935 00:31:47,806 --> 00:31:50,342 - I thought she'd be touched. - Yeah. 936 00:31:50,509 --> 00:31:51,740 She actually remembered and said 937 00:31:51,910 --> 00:31:53,711 "Oh! That was you?" 938 00:31:53,711 --> 00:31:55,113 "Ew!" 939 00:31:55,346 --> 00:31:57,714 [Not what he expected] 940 00:31:57,714 --> 00:32:00,750 "You were in fifth grade and now you play" 941 00:32:00,750 --> 00:32:03,854 "someone who's older than me?" 942 00:32:03,989 --> 00:32:04,990 Ew! 943 00:32:05,190 --> 00:32:07,458 [How time flies] Am I that old? 944 00:32:08,625 --> 00:32:09,991 I understand why she said that. 945 00:32:09,991 --> 00:32:12,262 She ruined the moment. 946 00:32:12,431 --> 00:32:14,328 [A heartbreaking memory] 947 00:32:14,566 --> 00:32:16,232 It wasn't what you were expecting. 948 00:32:16,701 --> 00:32:19,371 [Expectations] "Oh, you grew up to be a great person." 949 00:32:19,371 --> 00:32:21,460 "Your mother must be so proud." 950 00:32:21,740 --> 00:32:23,240 [Reality] "Ew!" 951 00:32:23,472 --> 00:32:25,540 [Remembered something] I have something similar too. 952 00:32:25,742 --> 00:32:28,144 Coach Hwang Sun Hong! He's a coach now. 953 00:32:28,144 --> 00:32:30,212 At the time 954 00:32:30,212 --> 00:32:32,780 [After the 1990 World Cup] he came back from 955 00:32:32,981 --> 00:32:35,318 [Yongmun High School] the World Cup and visited my school. 956 00:32:35,318 --> 00:32:36,488 Because he went to my school! 957 00:32:36,488 --> 00:32:38,855 - Kids must've gone wild. - They did! 958 00:32:38,855 --> 00:32:41,057 I was in my 3rd year of high school. 959 00:32:41,226 --> 00:32:42,625 I ran down with my friends. 960 00:32:42,759 --> 00:32:45,230 You're the same... 961 00:32:45,230 --> 00:32:47,397 - You're just like us! - You're no better! 962 00:32:47,566 --> 00:32:49,432 [Palgongsan friends clap back] You can't say that to us! 963 00:32:49,432 --> 00:32:50,433 "Hurry guys!" 964 00:32:50,733 --> 00:32:53,570 "AGH!" 965 00:32:53,672 --> 00:32:55,306 "Hwang Sun Hong!" 966 00:32:57,875 --> 00:33:00,912 I would've loved to have the footage on camera. 967 00:33:00,912 --> 00:33:02,511 I feel like we should stop 968 00:33:02,511 --> 00:33:04,278 but I have one more... 969 00:33:04,413 --> 00:33:05,950 [Give me one more chance] 970 00:33:05,950 --> 00:33:08,817 - Go ahead, Kyung Ho! - It's short. 971 00:33:08,817 --> 00:33:10,818 [Back in Dapsimni] When I was in middle school 972 00:33:11,154 --> 00:33:12,722 Jeonnong Middle School which is close to Univ. of Seoul. 973 00:33:12,722 --> 00:33:14,692 - Jeonnong Middle School? - Yeah. 974 00:33:14,692 --> 00:33:15,594 Huh? 975 00:33:15,594 --> 00:33:17,796 - I went to Suyu Middle School. - Really? 976 00:33:17,796 --> 00:33:21,464 [Neighbors] It's really close by! 977 00:33:21,633 --> 00:33:24,335 University of Seoul was right next doors. 978 00:33:24,336 --> 00:33:27,403 They were filming a series called Tomorrow's Love. 979 00:33:27,672 --> 00:33:29,173 [Series in 1992] Lee Byung Hun was here recently. 980 00:33:29,173 --> 00:33:30,106 [Lee Byung Hun is the male lead] Lee Byung Hun. 981 00:33:30,275 --> 00:33:32,276 We tried to climb the fence. 982 00:33:32,711 --> 00:33:34,045 Wow, you... 983 00:33:35,547 --> 00:33:36,615 You really go all out... 984 00:33:38,414 --> 00:33:40,451 Climb the fence? 985 00:33:40,683 --> 00:33:41,419 [Shield] You were young! 986 00:33:41,419 --> 00:33:42,185 [Shield] He was a baby! 987 00:33:42,185 --> 00:33:44,587 If there's a celebrity, he's there! 988 00:33:44,587 --> 00:33:46,825 Who's coming? Who? 989 00:33:46,825 --> 00:33:50,027 [He's always there... wherever] 990 00:33:50,027 --> 00:33:51,563 Who else have you followed? 991 00:33:51,563 --> 00:33:53,631 Did you chase fumigation trucks as a kid? 992 00:33:54,798 --> 00:33:56,968 [Correct] All the time. 993 00:33:57,367 --> 00:33:58,769 I wasn't a good runner 994 00:33:58,769 --> 00:34:00,837 but I'd be fast going after those trucks. 995 00:34:00,960 --> 00:34:03,106 I used to do that a lot too. 996 00:34:03,106 --> 00:34:04,643 I'd take my bed sheets with me. 997 00:34:04,643 --> 00:34:05,942 - Why? - So it'd disinfect my sheets. 998 00:34:05,942 --> 00:34:07,442 [Intuitive thinking] 999 00:34:07,442 --> 00:34:11,014 [He was a tricky kid] My mom hated it. 1000 00:34:11,416 --> 00:34:14,784 I thought it cleaned everything! 1001 00:34:15,052 --> 00:34:16,820 [New way of thinking] How did you think of that? 1002 00:34:16,820 --> 00:34:19,157 - I thought I was helping with laundry! - You were being thoughtful! 1003 00:34:19,157 --> 00:34:21,257 [He meant well] I wanted to help her clean. 1004 00:34:21,492 --> 00:34:23,161 What a good son! 1005 00:34:23,161 --> 00:34:24,996 Only my sheets... 1006 00:34:25,195 --> 00:34:27,831 [Not a good son / Only "cleaned" his sheets] 1007 00:34:28,099 --> 00:34:30,302 I only took my sheets! 1008 00:34:30,302 --> 00:34:33,070 So I could have clean sheets at night! 1009 00:34:34,306 --> 00:34:37,574 [Got what he deserved] I had a good spanking. 1010 00:34:38,175 --> 00:34:39,777 Do you have anything else? 1011 00:34:39,777 --> 00:34:41,210 I should stop now. 1012 00:34:41,512 --> 00:34:44,447 [Pause all episodes] 1013 00:34:46,318 --> 00:34:47,318 [Wiping tears] That's hilarious... 1014 00:34:47,518 --> 00:34:48,652 My Daughter is a Zombie 1015 00:34:48,652 --> 00:34:51,489 is in theaters on July 30th. 1016 00:34:51,755 --> 00:34:54,056 [Before the comes out] Do you sleep well the night before? 1017 00:34:54,291 --> 00:34:56,628 I think... 1018 00:34:56,628 --> 00:34:58,027 I sleep better than I think. 1019 00:34:58,362 --> 00:35:00,465 - That's good. - I think. 1020 00:35:00,465 --> 00:35:02,266 Some people can't sleep. 1021 00:35:02,266 --> 00:35:05,503 - What about you? - I sleep pretty well. 1022 00:35:05,804 --> 00:35:07,670 I can't sleep before the shoot. 1023 00:35:07,672 --> 00:35:09,106 [The shoot is more pressure than the release date] 1024 00:35:09,106 --> 00:35:10,875 - Right? The shoot is more nerve-wracking. - When we start. 1025 00:35:10,875 --> 00:35:13,478 - Especially the first shoot. - Yeah, that makes me nervous. 1026 00:35:13,478 --> 00:35:16,880 [Can relate] When I'm shooting an important scene the next day. 1027 00:35:16,880 --> 00:35:18,583 I tend to not sleep so well. 1028 00:35:18,849 --> 00:35:20,719 What about you Yeo Jeong? 1029 00:35:20,719 --> 00:35:23,454 Same, because our heads are full of thoughts. 1030 00:35:23,822 --> 00:35:25,489 We're all pretty similar. 1031 00:35:25,489 --> 00:35:27,023 I'm like that too. No need to ask. 1032 00:35:27,125 --> 00:35:28,891 [Wasn't even asked] You can't sleep? 1033 00:35:29,126 --> 00:35:31,096 [Suspicious] You seem like you'd sleep well. 1034 00:35:31,096 --> 00:35:32,297 I'm more sensitive than you think. 1035 00:35:32,297 --> 00:35:33,297 [True] He is. 1036 00:35:33,597 --> 00:35:34,965 [Sensitive when it comes to work] And has an eye for detail. 1037 00:35:34,965 --> 00:35:36,266 He really does. 1038 00:35:36,266 --> 00:35:37,936 - Really? - Yeah. 1039 00:35:37,936 --> 00:35:40,704 - You'll be surprised. - He sees everything! 1040 00:35:40,905 --> 00:35:41,840 What's your blood type? 1041 00:35:41,840 --> 00:35:43,708 - A. - Ah! 1042 00:35:43,708 --> 00:35:45,043 Your MBTI? 1043 00:35:45,043 --> 00:35:46,143 INFP. 1044 00:35:46,543 --> 00:35:48,045 Same as me! 1045 00:35:48,313 --> 00:35:49,780 We're all pretty similar. 1046 00:35:50,081 --> 00:35:51,916 [ISFP: Jae Seok, Jung Seok] We're ISFP. 1047 00:35:51,916 --> 00:35:53,751 [INFP: Jung Eun, Kyung Ho INTJ: Yeo Jeong] 1048 00:35:53,751 --> 00:35:56,221 - I'm a super "P." - Is "P" spontaneous? 1049 00:35:56,221 --> 00:35:58,222 [Flexible and spontaneous] Yeah. 1050 00:35:58,222 --> 00:36:00,556 ["J": practical and plans ahead] "J" plan ahead. 1051 00:36:00,992 --> 00:36:02,159 [Super "P"] When I travel 1052 00:36:02,159 --> 00:36:03,094 I can leave in ten minutes. 1053 00:36:03,293 --> 00:36:04,262 [Watch Dakbal Ramen is Just an Excuse (Pinggyego)] You mentioned! 1054 00:36:04,262 --> 00:36:05,664 - She can. - It's so cool. 1055 00:36:05,864 --> 00:36:07,797 How can you leave in ten minutes? 1056 00:36:08,465 --> 00:36:10,367 [Always has a travel bag] I have a bag with everything I need. 1057 00:36:10,735 --> 00:36:12,670 - You pack a bag? - I do. 1058 00:36:12,670 --> 00:36:15,773 I only travel with one bag. 1059 00:36:15,773 --> 00:36:17,041 [Prefers suitcases] But what about extra clothes? 1060 00:36:17,041 --> 00:36:17,909 No need. 1061 00:36:18,342 --> 00:36:21,411 [You can always wash clothes] I can wash them. 1062 00:36:21,579 --> 00:36:22,981 I admire people like you. 1063 00:36:22,981 --> 00:36:23,914 What about Yeo Jeong? 1064 00:36:24,315 --> 00:36:25,483 [She needs people] I need these type of people 1065 00:36:25,483 --> 00:36:27,052 [Like Jung Eun] around me. 1066 00:36:27,052 --> 00:36:29,585 Because I always take so long to go. 1067 00:36:29,585 --> 00:36:32,255 I keep thinking things through. 1068 00:36:32,255 --> 00:36:33,291 Yeah. 1069 00:36:33,525 --> 00:36:36,393 If I had a friend like this I'd be more spontaneous. 1070 00:36:36,661 --> 00:36:38,862 Some people pack their entire vanity. 1071 00:36:39,097 --> 00:36:40,632 [All their belongings] They pack everything? 1072 00:36:40,632 --> 00:36:42,266 [Lots of bags] They take everything on their vanity. 1073 00:36:42,599 --> 00:36:45,268 I just buy things when needed. 1074 00:36:45,268 --> 00:36:47,338 Or I wouldn't wear it. 1075 00:36:47,605 --> 00:36:49,007 In order to leave spontaneously 1076 00:36:49,007 --> 00:36:51,009 there are things you have to sacrifice. 1077 00:36:51,242 --> 00:36:53,177 How do you travel, Kyung Ho? 1078 00:36:53,177 --> 00:36:55,480 I thought you wouldn't ask because I talk too much. 1079 00:36:55,480 --> 00:36:57,815 [Thank you for asking] 1080 00:36:57,815 --> 00:36:59,284 An episode comes to mind. 1081 00:36:59,284 --> 00:37:00,452 He's so grateful. 1082 00:37:00,585 --> 00:37:01,985 [We're like that] You can speak whenever! 1083 00:37:02,253 --> 00:37:04,688 I feel like I'm speaking too much. 1084 00:37:04,688 --> 00:37:05,722 Just because it's my birthday. 1085 00:37:05,922 --> 00:37:08,925 [Mentions he's the star of today again] 1086 00:37:09,393 --> 00:37:11,695 [Travel episode] There was a time 1087 00:37:11,695 --> 00:37:14,431 I was so worn out from work. 1088 00:37:14,431 --> 00:37:16,967 I was busier when I had 1089 00:37:16,967 --> 00:37:19,670 smaller roles, because I had multiple projects. 1090 00:37:19,938 --> 00:37:22,139 Because you had to be in a lot of places. 1091 00:37:22,574 --> 00:37:24,675 I was all over the place for work. 1092 00:37:24,675 --> 00:37:26,277 [Two years flew by] I had no time to rest. 1093 00:37:26,277 --> 00:37:28,045 After about two years 1094 00:37:28,413 --> 00:37:30,949 [Some time to rest] I got some time to myself. 1095 00:37:30,949 --> 00:37:32,317 It wasn't long. 1096 00:37:32,449 --> 00:37:33,784 Since I was so worn out 1097 00:37:34,085 --> 00:37:37,255 my wife told me I should go on a trip on my own. 1098 00:37:37,255 --> 00:37:39,090 [What a great wife] 1099 00:37:39,090 --> 00:37:40,492 - Wow. - She's amazing. 1100 00:37:40,492 --> 00:37:42,460 - I was to thankful! - It's a difficult decision. 1101 00:37:42,460 --> 00:37:44,027 She has to watch the kids. 1102 00:37:44,393 --> 00:37:46,164 [Had three days] So I said I'll be out for three days. 1103 00:37:46,164 --> 00:37:48,199 [Hesitant] I asked if she was sure. 1104 00:37:48,666 --> 00:37:51,268 [Really needed time to recharge] I said I really need some time for myself. 1105 00:37:51,268 --> 00:37:52,902 And she said it was totally fine! 1106 00:37:53,237 --> 00:37:54,371 [Excited the month before] I was so stoked. 1107 00:37:54,371 --> 00:37:57,041 And I planned a trip in my head. 1108 00:37:57,041 --> 00:37:58,476 Where should I go? 1109 00:37:58,476 --> 00:38:00,143 Maybe I should act crazy 1110 00:38:00,344 --> 00:38:02,012 and go to Incheon Int. Airport. 1111 00:38:02,313 --> 00:38:04,148 And go abroad! 1112 00:38:04,414 --> 00:38:05,550 No, not that far. 1113 00:38:05,550 --> 00:38:07,318 How about Kimpo, and I go to Jeju Island? 1114 00:38:07,318 --> 00:38:08,719 Maybe Jeju Island? 1115 00:38:08,719 --> 00:38:09,686 I should go to the airport then. 1116 00:38:09,686 --> 00:38:11,356 The week before my trip, I thought 1117 00:38:11,655 --> 00:38:14,259 maybe not that far... 1118 00:38:14,259 --> 00:38:15,994 Maybe I should take the KTX. 1119 00:38:15,994 --> 00:38:17,262 - Oh! - A train trip! 1120 00:38:17,262 --> 00:38:19,998 Then three days before the trip I thought 1121 00:38:19,998 --> 00:38:21,965 Maybe I'll just take the bus somewhere? 1122 00:38:22,132 --> 00:38:24,835 [Losing momentum] 1123 00:38:25,135 --> 00:38:28,306 I should pack a bag then. 1124 00:38:28,306 --> 00:38:30,440 The day of my trip came. 1125 00:38:30,440 --> 00:38:31,976 [But then] 1126 00:38:31,976 --> 00:38:33,411 I was at the bus stop 1127 00:38:33,411 --> 00:38:34,478 with nowhere to go... 1128 00:38:35,780 --> 00:38:36,780 You had a month to plan! 1129 00:38:36,780 --> 00:38:39,516 - I planned for a month! - What did you do! 1130 00:38:39,717 --> 00:38:41,251 I've never been on a solo trip! 1131 00:38:41,251 --> 00:38:42,652 [Doesn't know how] Yeah. 1132 00:38:42,652 --> 00:38:44,789 - I didn't know where to go. - Right. 1133 00:38:45,322 --> 00:38:47,391 - Then you didn't plan! - That's how housewives think! 1134 00:38:47,659 --> 00:38:49,561 That's what happens if you've never been on a solo trip. 1135 00:38:49,561 --> 00:38:51,762 - I totally relate. - My friends 1136 00:38:51,963 --> 00:38:53,264 [Friend] who are at home full-time 1137 00:38:53,264 --> 00:38:55,833 when they have time for themselves 1138 00:38:55,833 --> 00:38:57,202 they keep hesitating 1139 00:38:57,202 --> 00:38:58,335 And end up not going. 1140 00:38:58,335 --> 00:39:00,438 They don't know where to go. 1141 00:39:00,637 --> 00:39:02,472 It's sad in a way. 1142 00:39:02,472 --> 00:39:03,574 It is. 1143 00:39:03,806 --> 00:39:05,108 Because time keeps ticking. 1144 00:39:05,108 --> 00:39:06,443 Where should I go? 1145 00:39:06,777 --> 00:39:07,911 Your precious time... 1146 00:39:07,911 --> 00:39:10,481 I could've taken any bus! 1147 00:39:10,481 --> 00:39:12,684 But where would I get off? 1148 00:39:12,684 --> 00:39:15,184 [Back to square one] 1149 00:39:15,184 --> 00:39:17,719 So I let the bus go by... 1150 00:39:17,719 --> 00:39:19,956 Hurry! Think of a palce! 1151 00:39:20,257 --> 00:39:22,159 There's not much time! 1152 00:39:22,159 --> 00:39:23,460 Think! Think! 1153 00:39:23,460 --> 00:39:25,862 I was tired after an hour. 1154 00:39:25,996 --> 00:39:27,097 [No...] Did you go back home? 1155 00:39:27,097 --> 00:39:28,800 I didn't want to go back just yet. 1156 00:39:28,800 --> 00:39:29,534 Where did you go? 1157 00:39:29,534 --> 00:39:32,402 I have a friend in Chuncheon who travels a lot. 1158 00:39:32,402 --> 00:39:33,280 I called him and asked 1159 00:39:33,280 --> 00:39:35,873 Where should I go on a trip? 1160 00:39:35,873 --> 00:39:37,306 "Anywhere!" 1161 00:39:37,306 --> 00:39:38,710 I don't know... 1162 00:39:38,710 --> 00:39:40,612 "Then come here." 1163 00:39:40,612 --> 00:39:42,579 [Stayed in Chuncheon for three days] I followed my friend 1164 00:39:42,579 --> 00:39:43,914 in Chuncheon. 1165 00:39:43,914 --> 00:39:45,282 - Good job. - Know when to ask for help. 1166 00:39:45,282 --> 00:39:46,217 Good job. 1167 00:39:46,217 --> 00:39:47,918 I was worried you'd follow another celebrity. 1168 00:39:50,152 --> 00:39:51,355 [Sees someone pass by...] 1169 00:39:51,722 --> 00:39:52,789 Oh! Jin Young! 1170 00:39:54,324 --> 00:39:55,858 "Remember me?" 1171 00:39:56,260 --> 00:39:57,927 [Still funny] 1172 00:39:58,161 --> 00:39:59,496 - That's so funny. - Haha. 1173 00:39:59,496 --> 00:40:01,364 I can totally relate. 1174 00:40:01,666 --> 00:40:04,467 You have to have traveled before 1175 00:40:04,469 --> 00:40:05,835 [You need places you'd like to go] to know where to go 1176 00:40:05,835 --> 00:40:07,038 [To plan a trip] the next time you have the time. 1177 00:40:07,304 --> 00:40:09,539 But if you're only focused on work 1178 00:40:09,539 --> 00:40:11,275 and suddenly have free time 1179 00:40:11,275 --> 00:40:12,976 [Not sure what to do] you don't know what to do. 1180 00:40:13,277 --> 00:40:15,280 Where would you like to go for three days? 1181 00:40:15,280 --> 00:40:17,181 Somewhere tropical! 1182 00:40:17,181 --> 00:40:18,414 Just for rest! 1183 00:40:18,715 --> 00:40:21,818 You know how they used to give reward vacations back in the day? 1184 00:40:21,818 --> 00:40:23,655 [Series Oh My Ghost] That's when I went to Cebu. 1185 00:40:23,655 --> 00:40:25,690 We went together for Oh My Ghost. 1186 00:40:25,690 --> 00:40:26,858 That was Cebu. 1187 00:40:27,324 --> 00:40:29,193 [Other than that] That was the last time 1188 00:40:29,193 --> 00:40:30,260 [Never been to somewhere tropical] and I've never been since. 1189 00:40:30,260 --> 00:40:31,628 Where did you go then? 1190 00:40:31,896 --> 00:40:34,032 I went to Iceland for my honeymoon. 1191 00:40:34,032 --> 00:40:35,967 Jung Seok works so hard. 1192 00:40:35,967 --> 00:40:39,237 - I've never had a break. - He works more than he rests. 1193 00:40:39,503 --> 00:40:42,072 I hope we can use our Palgongsan money for a trip. 1194 00:40:42,072 --> 00:40:44,474 - We have to meet first. - Yeah... 1195 00:40:44,474 --> 00:40:45,510 We can't even meet. 1196 00:40:45,510 --> 00:40:48,210 I hope you guys come see our movie at the premiere! 1197 00:40:48,445 --> 00:40:51,014 [Talking to the camera] 1198 00:40:51,248 --> 00:40:52,550 We have our group chat! 1199 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 What was the point of that? 1200 00:40:53,751 --> 00:40:55,918 [Wants to reach them through the camera] You have a group chat. 1201 00:40:56,085 --> 00:40:57,188 [This guy...] 1202 00:40:57,956 --> 00:40:58,989 A true celebrity. 1203 00:40:59,257 --> 00:41:01,458 [Celebrity Yoon Kyung Ho] [Not the youngster following JYP!] 1204 00:41:01,458 --> 00:41:03,760 - Because the cameras were on! - I'm just wondering... 1205 00:41:03,760 --> 00:41:04,494 It was so natural. 1206 00:41:04,494 --> 00:41:07,797 We talked about this before this shoot. 1207 00:41:07,797 --> 00:41:10,000 "I'll tell the guys to come by the premiere." 1208 00:41:10,201 --> 00:41:11,835 [Didn't know this would happen] But he starts talking here... 1209 00:41:11,835 --> 00:41:14,038 It's like a video message. 1210 00:41:14,304 --> 00:41:16,273 [Work habit] Actors rarely look at cameras. 1211 00:41:16,507 --> 00:41:18,376 - Kyung Ho is a natural. - He's good. 1212 00:41:18,576 --> 00:41:19,911 He's a natural. 1213 00:41:19,911 --> 00:41:21,646 [Hi, Gyewon!] 1214 00:41:21,646 --> 00:41:23,547 [Agh!] He's good! 1215 00:41:23,547 --> 00:41:24,514 At what? 1216 00:41:24,514 --> 00:41:25,650 [Um...] Well, like... 1217 00:41:25,650 --> 00:41:26,684 - YouTube or... - He's star material. 1218 00:41:26,684 --> 00:41:28,652 I regret it when I get home. 1219 00:41:28,885 --> 00:41:29,480 Really? 1220 00:41:29,480 --> 00:41:32,023 You're so funny though! 1221 00:41:32,023 --> 00:41:33,992 I have fun while I'm here. 1222 00:41:33,992 --> 00:41:36,193 [Global Expansion is Just an Excuse / Ep. 72] When I saw Lee Byung Hun's episode 1223 00:41:36,193 --> 00:41:37,661 I could totally relate. 1224 00:41:38,161 --> 00:41:39,931 [Not as a character] When I'm just as myself 1225 00:41:39,931 --> 00:41:41,264 it's more embarrassing. 1226 00:41:41,264 --> 00:41:45,737 I'm like this because I'm with the cast and you lead the show so well. 1227 00:41:46,070 --> 00:41:48,572 I'm just talking about what's related to the subject. 1228 00:41:48,572 --> 00:41:50,041 But once I go home 1229 00:41:50,041 --> 00:41:51,407 and people say "I enjoyed your episode!" 1230 00:41:51,409 --> 00:41:52,742 I can't look at myself! 1231 00:41:53,478 --> 00:41:55,179 Really? 1232 00:41:55,913 --> 00:41:57,882 - But then you go to your group chat. - He's not buying it. 1233 00:41:57,882 --> 00:41:59,117 Yeah, share the link. 1234 00:41:59,117 --> 00:42:01,284 Guys, make sure we get the views up. 1235 00:42:01,652 --> 00:42:05,856 [Like, subscribe, turn on notifications] 1236 00:42:06,858 --> 00:42:08,559 Where would you like to travel, Yeo Jeong? 1237 00:42:09,092 --> 00:42:11,728 Go to a warm country and do nothing. 1238 00:42:11,728 --> 00:42:13,030 I like reading. 1239 00:42:13,331 --> 00:42:15,199 Reading? Wow. 1240 00:42:15,199 --> 00:42:16,833 I hear you read a lot. 1241 00:42:17,135 --> 00:42:19,536 Not a lot, I just enjoy reading. 1242 00:42:19,902 --> 00:42:21,371 I could tell by the way you speak. 1243 00:42:21,972 --> 00:42:24,106 I can tell you read a lot. 1244 00:42:24,306 --> 00:42:25,543 [Exclamation Mark – Books, Books, Books! Let's Read!] I did a show 1245 00:42:25,543 --> 00:42:26,710 [Reading-related variety show] called Let's Read. 1246 00:42:26,911 --> 00:42:28,045 You read a lot too! 1247 00:42:28,045 --> 00:42:29,045 No. 1248 00:42:29,246 --> 00:42:31,581 [It's all in the past...] 1249 00:42:31,581 --> 00:42:33,983 Is that why you kept eyeing me? 1250 00:42:35,552 --> 00:42:36,387 Ha. 1251 00:42:36,387 --> 00:42:38,121 As he was talking about books. 1252 00:42:38,422 --> 00:42:39,657 [Official statement] I used to read a lot 1253 00:42:39,657 --> 00:42:41,793 but not so much now, I say because I'm busy. 1254 00:42:41,992 --> 00:42:43,293 You really are. 1255 00:42:43,380 --> 00:42:45,329 [I could if I tried!] It's hard to sit down. 1256 00:42:45,329 --> 00:42:47,532 Reading is a habit too. 1257 00:42:47,532 --> 00:42:49,599 It's okay once you start reading 1258 00:42:49,599 --> 00:42:52,369 but once you stop, it's hard to get back. 1259 00:42:52,603 --> 00:42:54,172 - So yeah... - It is hard. 1260 00:42:54,172 --> 00:42:55,106 It is. 1261 00:42:55,405 --> 00:42:56,606 Like going to the gym. 1262 00:42:56,606 --> 00:42:58,208 [Smile] So work out. 1263 00:42:58,208 --> 00:43:00,945 [Haha] Isn't it? 1264 00:43:01,277 --> 00:43:03,447 [Can't stop laughing] You can keep going once you have momentum 1265 00:43:03,447 --> 00:43:05,014 [Explaining] He's trying so hard to help! 1266 00:43:05,248 --> 00:43:07,284 [Secretly working as the sub-host] 1267 00:43:07,284 --> 00:43:08,418 He's too kind. 1268 00:43:08,753 --> 00:43:10,585 We keep locking eyes! 1269 00:43:10,755 --> 00:43:12,655 [Recommendation] Can you have him as a fixed member? 1270 00:43:12,922 --> 00:43:16,226 You say we're like school girls 1271 00:43:16,494 --> 00:43:19,163 but she's the best of all! 1272 00:43:19,163 --> 00:43:20,231 Thanks. 1273 00:43:20,398 --> 00:43:21,697 She has great energy. 1274 00:43:22,132 --> 00:43:25,135 [The four work so well together] The four of us would be out 1275 00:43:25,135 --> 00:43:29,672 for dinner and time would go by too fast. 1276 00:43:29,940 --> 00:43:34,978 When we had food... after the... the thing. 1277 00:43:34,978 --> 00:43:36,681 After the production presentation? 1278 00:43:36,681 --> 00:43:38,382 It made me think! 1279 00:43:38,681 --> 00:43:40,181 Wow... 1280 00:43:40,851 --> 00:43:42,253 This is bad. 1281 00:43:42,253 --> 00:43:43,753 [They talk way too much] This much talking... 1282 00:43:43,954 --> 00:43:45,822 It's like a school reunion. 1283 00:43:45,822 --> 00:43:48,425 We haven't seen each other in a while. 1284 00:43:48,693 --> 00:43:51,061 We talked for over five hours. 1285 00:43:52,195 --> 00:43:53,431 It's not common... 1286 00:43:53,431 --> 00:43:55,632 even if you were in a production together. 1287 00:43:55,632 --> 00:43:56,666 - True. - It isn't common. 1288 00:43:56,666 --> 00:43:58,402 - You have to work in the same frequency. - We get along so well. 1289 00:43:58,402 --> 00:43:59,369 Yeah. 1290 00:43:59,369 --> 00:44:00,371 - When someone... - We even... 1291 00:44:00,371 --> 00:44:02,739 [You go] We even talked outside before going home. 1292 00:44:02,739 --> 00:44:03,739 Yeah! 1293 00:44:04,007 --> 00:44:06,476 And the way the conversation would unfold 1294 00:44:06,476 --> 00:44:08,378 isn't in a particular order. 1295 00:44:08,378 --> 00:44:09,846 It dips into this and that. 1296 00:44:10,081 --> 00:44:11,449 [All over the place, perfect guests for Pinggyego] 1297 00:44:11,449 --> 00:44:12,650 - Yeah. - Right? 1298 00:44:12,650 --> 00:44:15,652 No one misses a word someone says. 1299 00:44:15,652 --> 00:44:19,456 [Everyone takes part] Everyone pitches in the conversation 1300 00:44:19,456 --> 00:44:22,079 so even the smallest things are so fun. 1301 00:44:23,226 --> 00:44:24,829 I give credit to Kyung Ho because 1302 00:44:24,829 --> 00:44:25,960 his nickname is "Stop right there." 1303 00:44:27,632 --> 00:44:31,235 Because... he talks too much! 1304 00:44:31,402 --> 00:44:33,003 [Today's missing piece: Stop right there] That's his nickname. 1305 00:44:33,260 --> 00:44:36,072 He told everyone about this. 1306 00:44:36,072 --> 00:44:37,373 I'm known as "Stop right there" to so many. 1307 00:44:37,641 --> 00:44:38,876 [It's a compliment] When we're talking about stuff 1308 00:44:38,876 --> 00:44:41,579 he makes sure we're fully informed about the topic 1309 00:44:41,579 --> 00:44:43,612 and he makes the conversation rich and fun. 1310 00:44:43,612 --> 00:44:45,449 He also has a lot of episodes! 1311 00:44:45,750 --> 00:44:47,485 [Replies to all episodes] He keeps coming up with his own episodes. 1312 00:44:47,485 --> 00:44:48,619 He has a lot of them. 1313 00:44:48,619 --> 00:44:50,021 Speaking of, can I share something? 1314 00:44:50,021 --> 00:44:52,123 ["Stop right there" couldn't stop] 1315 00:44:52,123 --> 00:44:54,056 The reason why I'm called "Stop right there" 1316 00:44:54,056 --> 00:44:56,693 is because ever since college, I couldn't read the room. 1317 00:44:56,693 --> 00:44:59,197 [Can't stop laughing] I'd react to what everyone is saying 1318 00:44:59,197 --> 00:45:00,998 and end up going to far. 1319 00:45:01,231 --> 00:45:03,266 "Stop right there!" 1320 00:45:03,266 --> 00:45:05,101 "Learn to read the room!" 1321 00:45:05,101 --> 00:45:06,268 [Since college] That's why I'm called that. 1322 00:45:06,268 --> 00:45:07,505 [Origin story] Since I was in college. 1323 00:45:07,505 --> 00:45:10,340 When I found out I'd be working with Jung Seok, I was so stoked. 1324 00:45:10,340 --> 00:45:12,809 [Story of how Jung Seok found out his nick name] He was glad to see me 1325 00:45:12,809 --> 00:45:14,210 and during the shoot of this movie 1326 00:45:14,445 --> 00:45:15,777 I told him all about my nick name. 1327 00:45:15,780 --> 00:45:17,047 He really enjoyed it. 1328 00:45:17,280 --> 00:45:18,248 So, I kept talking. 1329 00:45:18,248 --> 00:45:20,317 But he started growing tired... 1330 00:45:20,550 --> 00:45:22,518 [Smaller reactions] He wouldn't react as much. 1331 00:45:22,518 --> 00:45:23,820 I didn't want him to run away... 1332 00:45:23,820 --> 00:45:25,621 [Risk of losing a friend] So I spoke really fast. 1333 00:45:25,621 --> 00:45:27,625 Jung Seok, I'm actually pretty talkative. 1334 00:45:27,625 --> 00:45:29,527 People used to call me "Stop right there!" 1335 00:45:29,527 --> 00:45:31,795 If I'm talking too much, you can stop me. 1336 00:45:32,027 --> 00:45:33,730 He said, "No, it's fine." 1337 00:45:34,030 --> 00:45:36,166 [Normal days] So we were having a good time. 1338 00:45:36,166 --> 00:45:37,902 [Started talking again at dinner] One day, we were having dinner 1339 00:45:37,902 --> 00:45:38,936 and I'd be talking. 1340 00:45:39,202 --> 00:45:41,204 I'd sometimes think, I'm talking a bit much. 1341 00:45:41,204 --> 00:45:42,340 That when in the corner of my eye 1342 00:45:42,340 --> 00:45:43,773 Jung Seok was holding his phone 1343 00:45:43,907 --> 00:45:47,911 and it said "Stop right there." 1344 00:45:48,346 --> 00:45:49,480 Ah! 1345 00:45:49,480 --> 00:45:52,382 That's why Kyung Ho talks so fast. 1346 00:45:52,382 --> 00:45:54,050 [Realization] He's so fast. 1347 00:45:54,050 --> 00:45:55,552 - Because his time is short. - Trying to fit every word in. 1348 00:45:55,753 --> 00:45:58,289 [Saying as much as he can in his given time] He's making the most of his time. 1349 00:45:58,289 --> 00:46:00,023 You must always be in a hurry! 1350 00:46:00,023 --> 00:46:02,226 - What's even funnier is... - You always get cut... 1351 00:46:02,492 --> 00:46:04,059 [Crying] At the time 1352 00:46:04,460 --> 00:46:06,396 we were chatting behind the monitor. 1353 00:46:06,396 --> 00:46:07,530 It was fun. 1354 00:46:07,530 --> 00:46:10,266 But at some point it just felt overwhelming. 1355 00:46:10,467 --> 00:46:11,902 He has a lot of episodes. 1356 00:46:11,902 --> 00:46:13,871 I was thinking that in my head. 1357 00:46:14,105 --> 00:46:16,139 [Kyung Ho noticed] He noticed too and said 1358 00:46:16,440 --> 00:46:18,041 "Am I talking too much?" 1359 00:46:18,041 --> 00:46:19,543 And then 1360 00:46:19,777 --> 00:46:22,213 "Do you talk a lot at home too?" 1361 00:46:22,380 --> 00:46:23,981 [Random question] 1362 00:46:23,981 --> 00:46:25,114 Me? At home? 1363 00:46:25,349 --> 00:46:27,250 "Do you talk a lot with Gummy?" 1364 00:46:28,753 --> 00:46:30,686 When I'm at home 1365 00:46:30,954 --> 00:46:33,322 I don't talk as much... 1366 00:46:33,324 --> 00:46:34,356 "Oh! I see!" 1367 00:46:34,391 --> 00:46:35,759 "When I go home" 1368 00:46:36,027 --> 00:46:38,027 "as soon as I open the door" 1369 00:46:38,195 --> 00:46:40,030 "I say, Babe! You'll never believe this." 1370 00:46:40,030 --> 00:46:42,164 [As he's taking his shoes off] 1371 00:46:42,166 --> 00:46:44,333 "That's why I'm like this, I hope you understand." 1372 00:46:44,333 --> 00:46:45,969 That's what he said! 1373 00:46:46,237 --> 00:46:48,538 As he's taking his shoes off! 1374 00:46:48,838 --> 00:46:51,842 "Babe! I met Jung Seok today!" 1375 00:46:52,108 --> 00:46:53,811 I even keep the bathroom door open to talk! 1376 00:46:54,110 --> 00:46:56,079 - Are you listening? - Come closer! 1377 00:46:56,079 --> 00:46:59,248 [He just loves talking] 1378 00:46:59,650 --> 00:47:02,018 (Washing his face) So then! 1379 00:47:02,485 --> 00:47:03,521 Yeah! 1380 00:47:03,820 --> 00:47:06,090 He's explaining why he's so talkative! 1381 00:47:06,090 --> 00:47:07,625 By talking so much! 1382 00:47:10,027 --> 00:47:11,228 [You're right...] 1383 00:47:11,494 --> 00:47:13,963 By talking so much! 1384 00:47:14,164 --> 00:47:15,597 What were you like when you were younger? 1385 00:47:15,710 --> 00:47:18,702 I'd talk a lot with my mom at home. 1386 00:47:19,737 --> 00:47:22,206 Other than that... 1387 00:47:22,206 --> 00:47:23,373 I didn't talk much. 1388 00:47:23,574 --> 00:47:24,474 [Excuse me?] 1389 00:47:25,009 --> 00:47:25,909 Are you serious? 1390 00:47:26,344 --> 00:47:28,813 [You didn't talk much?] Are you kidding? 1391 00:47:29,612 --> 00:47:33,282 I think I liked to read... and stuff. 1392 00:47:33,282 --> 00:47:34,485 How many siblings? 1393 00:47:34,485 --> 00:47:36,052 - One younger brother. - So just you two? 1394 00:47:36,052 --> 00:47:38,121 I'd usually fight with my brother. 1395 00:47:38,389 --> 00:47:40,757 He was like a daughter to his mother. 1396 00:47:40,989 --> 00:47:43,693 [Loving son, Kyung Ho] A loving son. 1397 00:47:43,960 --> 00:47:45,362 How are you with your brother? 1398 00:47:45,362 --> 00:47:46,797 [Um...] Well... 1399 00:47:47,030 --> 00:47:49,567 I have a soft spot for him. 1400 00:47:49,567 --> 00:47:50,967 We used to fight a lot. 1401 00:47:50,967 --> 00:47:53,170 I'm three years older than him 1402 00:47:53,170 --> 00:47:56,206 I tried to be a big brother but it would mostly end in fights... 1403 00:47:56,407 --> 00:47:57,773 [Youngest of four] I get that. 1404 00:47:57,974 --> 00:47:59,641 Controlling at times. 1405 00:47:59,909 --> 00:48:02,079 Yeah, I did a lot of that. 1406 00:48:02,346 --> 00:48:04,347 It's hard not to nag. 1407 00:48:04,347 --> 00:48:05,547 Are you the youngest Yeo Jeong? 1408 00:48:05,882 --> 00:48:07,650 [Middle child of four] I'm the secondborn. 1409 00:48:07,650 --> 00:48:09,052 One son, three daughters. 1410 00:48:09,320 --> 00:48:10,420 [Has younger siblings] I see. 1411 00:48:10,420 --> 00:48:11,489 [Can relate to Kyung Ho] I have younger siblings. 1412 00:48:11,489 --> 00:48:13,489 - They're much younger. - Really? 1413 00:48:13,724 --> 00:48:16,592 They're eight and eleven years younger. They're like babies to me. 1414 00:48:16,800 --> 00:48:17,628 I see. 1415 00:48:17,628 --> 00:48:19,163 - That's a big age gap. - That's a lot. 1416 00:48:19,163 --> 00:48:21,880 They're over 30, but still babies to me. 1417 00:48:22,032 --> 00:48:23,867 [Didn't fight much] I didn't fight much with my siblings. 1418 00:48:24,135 --> 00:48:25,601 Yeah, you don't seem like a person who fights. 1419 00:48:25,802 --> 00:48:27,170 I'm not good at fights. 1420 00:48:27,264 --> 00:48:30,141 How do you show your anger? 1421 00:48:30,304 --> 00:48:32,009 I don't get mad easily. 1422 00:48:32,009 --> 00:48:34,860 But I don't think it's a good thing. 1423 00:48:35,179 --> 00:48:37,715 Because when I do get mad! 1424 00:48:37,715 --> 00:48:39,717 I would lose control. 1425 00:48:39,717 --> 00:48:41,217 Do you yell, or? 1426 00:48:41,217 --> 00:48:43,420 It's like I black out. 1427 00:48:43,420 --> 00:48:45,454 [Everything bursts out at once] So I don't think it's healthy. 1428 00:48:45,688 --> 00:48:48,556 It's scary when people who don't get mad and lose their temper. 1429 00:48:48,793 --> 00:48:50,561 My head would fly so far away 1430 00:48:50,561 --> 00:48:52,594 it takes so long to find it and wear it again. 1431 00:48:52,730 --> 00:48:53,864 Find it and wear it. 1432 00:48:53,864 --> 00:48:56,266 [Loves how she put it] What an expression. 1433 00:48:56,266 --> 00:48:58,268 All because your reading! 1434 00:48:58,469 --> 00:49:00,003 I couldn't have thought of such a thing! 1435 00:49:00,003 --> 00:49:01,402 Your head flying away 1436 00:49:01,405 --> 00:49:03,072 and then finding it back! 1437 00:49:03,340 --> 00:49:05,942 I've never heard it put this way. 1438 00:49:06,110 --> 00:49:07,342 It's something to learn! 1439 00:49:07,545 --> 00:49:09,246 It makes you picture it. 1440 00:49:09,246 --> 00:49:12,347 [Flying cap] Your head flies off, you find it and wear it. 1441 00:49:12,750 --> 00:49:13,617 You can ask around 1442 00:49:13,617 --> 00:49:14,717 "Have you seen my head?" 1443 00:49:14,985 --> 00:49:17,887 [It's kind of scary] 1444 00:49:17,887 --> 00:49:19,590 "Can you help me find my head?" 1445 00:49:20,257 --> 00:49:21,692 It's not good. 1446 00:49:21,692 --> 00:49:24,295 I'm trying to change 1447 00:49:24,295 --> 00:49:26,831 by expressing things right when I feel it. 1448 00:49:27,197 --> 00:49:30,034 - It's better for me. - Repressing isn't always the answer. 1449 00:49:30,034 --> 00:49:32,402 I try to be more honest with my feelings. 1450 00:49:32,402 --> 00:49:33,704 And saying things without getting mad. 1451 00:49:34,038 --> 00:49:36,271 Because it can happen again. 1452 00:49:36,273 --> 00:49:38,842 And if you didn't react the first time but react this time 1453 00:49:39,143 --> 00:49:40,677 the other person could be startled. 1454 00:49:40,677 --> 00:49:41,777 Because they don't know why. 1455 00:49:41,777 --> 00:49:43,413 [No way of resolving] There's no way they know. 1456 00:49:43,413 --> 00:49:46,416 I knew someone who would repress 1457 00:49:46,416 --> 00:49:49,418 their negative feelings about their roommate. 1458 00:49:49,418 --> 00:49:51,755 But as time passed, it turned into pure hate. 1459 00:49:51,755 --> 00:49:53,657 One day they were eating together 1460 00:49:53,657 --> 00:49:54,992 eating jjigae 1461 00:49:55,291 --> 00:49:58,561 and there was a grain of rice stuck to the roommate's spoon. 1462 00:49:58,561 --> 00:49:59,864 - That was the last straw. - Yeah! 1463 00:50:00,063 --> 00:50:01,364 [Oh my] 1464 00:50:01,364 --> 00:50:02,632 "Can't you be cleaner?" 1465 00:50:02,632 --> 00:50:04,668 [Yelled and flipped over the table] nd he flipped the table. 1466 00:50:04,668 --> 00:50:07,871 [A good example] He was pushing down for too long. 1467 00:50:07,871 --> 00:50:09,373 - That's what happens! - He flipped the table? 1468 00:50:09,373 --> 00:50:10,840 Yeah! During the meal. 1469 00:50:11,108 --> 00:50:13,210 From the roommate's perspective it isn't a big deal, you just had to ask. 1470 00:50:13,210 --> 00:50:15,880 The outburst could seem like it's from out of the blue. 1471 00:50:16,045 --> 00:50:17,280 - You have to address your feelings. - For no misunderstandings. 1472 00:50:17,280 --> 00:50:18,349 A single grain of rice! 1473 00:50:18,815 --> 00:50:21,885 That's why I always make sure my spoon is clean. 1474 00:50:23,585 --> 00:50:24,454 It was you? 1475 00:50:24,454 --> 00:50:25,623 No! It wasn't me! 1476 00:50:25,822 --> 00:50:28,690 [He was the roommate!] 1477 00:50:29,059 --> 00:50:30,527 - It wasn't me. - It's you! 1478 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 It really isn't! 1479 00:50:32,463 --> 00:50:34,764 [For real!] I just don't want to be that person to someone. 1480 00:50:35,231 --> 00:50:37,132 Yeah, it happens. 1481 00:50:37,134 --> 00:50:39,737 When you don't address your feelings at the time 1482 00:50:39,737 --> 00:50:41,271 it turns into blind hate. 1483 00:50:41,271 --> 00:50:42,972 And you get furious with something so small. 1484 00:50:43,239 --> 00:50:45,509 Your head flies off, so you have to find it back. 1485 00:50:45,708 --> 00:50:47,543 When were you most recently mad? 1486 00:50:47,744 --> 00:50:49,346 I didn't know, but I tend to get angry 1487 00:50:49,346 --> 00:50:54,251 when we have to shoot something dangerous, but we're short on time. 1488 00:50:54,251 --> 00:50:55,085 It's just so! 1489 00:50:55,853 --> 00:50:57,121 Stressful to me. 1490 00:50:57,121 --> 00:50:59,757 Seeing the other actors struggle 1491 00:50:59,757 --> 00:51:01,559 and the elder actors 1492 00:51:01,559 --> 00:51:04,527 feel uncomfortable... 1493 00:51:04,527 --> 00:51:05,762 That's what makes me mad. 1494 00:51:07,731 --> 00:51:09,097 He can't stand others being uncomfortable. 1495 00:51:09,333 --> 00:51:10,567 I hate it. 1496 00:51:10,800 --> 00:51:12,036 [His thoughts] Do you express it? 1497 00:51:12,036 --> 00:51:12,936 I do. 1498 00:51:13,070 --> 00:51:16,539 Especially since he's the male lead and seeing over a lot of things. 1499 00:51:16,773 --> 00:51:17,840 The lead has to point it out. 1500 00:51:18,074 --> 00:51:20,277 - Yeah. - Being responsible. 1501 00:51:20,277 --> 00:51:22,612 I felt that you were taking such care of me. 1502 00:51:22,846 --> 00:51:24,380 [Refresher] 1503 00:51:24,614 --> 00:51:26,382 He kept checking if I was okay. 1504 00:51:26,617 --> 00:51:29,652 I thought it was because he wanted to spend more time, so I kept talking 1505 00:51:29,652 --> 00:51:31,989 but then he got tired because I talk too much. 1506 00:51:32,222 --> 00:51:34,389 [Hlatious] I didn't feel tired! 1507 00:51:34,625 --> 00:51:36,092 You're righteous. 1508 00:51:36,092 --> 00:51:37,161 - Yeah. - It's needed. 1509 00:51:37,161 --> 00:51:38,027 Nah... 1510 00:51:38,262 --> 00:51:41,364 We need someone like that in a group. 1511 00:51:41,364 --> 00:51:42,532 You're like that too. 1512 00:51:42,766 --> 00:51:45,735 I didn't really sign up to be who I am today 1513 00:51:45,735 --> 00:51:49,039 but now I have more responsibility. 1514 00:51:49,039 --> 00:51:50,407 So I tend to point things out. 1515 00:51:50,773 --> 00:51:53,076 [Stare] So the staff... hates me. 1516 00:51:54,110 --> 00:51:56,512 [No one believes that] 1517 00:51:56,746 --> 00:51:58,047 I'm joking. 1518 00:51:58,047 --> 00:52:00,851 [Communication is key] When I point something out, the staff makes sure 1519 00:52:00,851 --> 00:52:04,018 they fix it because sometimes, you just miss things. 1520 00:52:04,018 --> 00:52:04,855 Right. 1521 00:52:04,855 --> 00:52:06,623 Sometimes they point out things we can't see. 1522 00:52:06,623 --> 00:52:07,757 True. 1523 00:52:08,025 --> 00:52:10,193 [Similar to Jung Seok] I think a similar experience would be 1524 00:52:10,193 --> 00:52:11,996 one time, I was shooting something 1525 00:52:11,996 --> 00:52:16,132 and there was someone wearing a mascot costume. 1526 00:52:16,367 --> 00:52:17,835 I fyou haven't tried it on 1527 00:52:17,835 --> 00:52:19,302 [True] you don't know how hot it gets. 1528 00:52:19,302 --> 00:52:22,039 [2012~2020년 8 years straight] You can't even imagine. 1529 00:52:22,039 --> 00:52:25,074 [Worst part-time job to have in summer] It's really hot and stuffy. 1530 00:52:25,074 --> 00:52:27,878 When we're all busy shooting 1531 00:52:27,878 --> 00:52:29,346 sometimes the staff 1532 00:52:29,346 --> 00:52:30,481 Forget. 1533 00:52:30,481 --> 00:52:31,481 Forget those small details. 1534 00:52:31,481 --> 00:52:32,315 True. 1535 00:52:32,547 --> 00:52:34,117 That's when I'd step in. 1536 00:52:34,117 --> 00:52:37,253 We should have a break so they can cool off somewhere. 1537 00:52:37,253 --> 00:52:38,554 That's why... 1538 00:52:38,755 --> 00:52:41,692 - He's the amazing person he is today - He's where he is today. 1539 00:52:41,692 --> 00:52:43,092 Everyone loves him. 1540 00:52:43,092 --> 00:52:44,494 I think it's so true. 1541 00:52:44,762 --> 00:52:46,896 [Too far] I wish you would write a book. 1542 00:52:47,130 --> 00:52:49,099 It feels like the Palgongsan friends are pranking me. 1543 00:52:49,333 --> 00:52:50,501 - We're not! - We aren't! 1544 00:52:50,733 --> 00:52:51,833 [But then!] But! 1545 00:52:51,835 --> 00:52:53,101 When I went to shoot Whenever Possible 1546 00:52:53,103 --> 00:52:54,402 [Signaling] 1547 00:52:54,405 --> 00:52:55,672 Now it's time? 1548 00:52:55,838 --> 00:52:57,608 [Bracing himself] Jae Seok was so funny 1549 00:52:57,608 --> 00:53:00,811 because Yeo Jeong offered to buy the meal. 1550 00:53:01,045 --> 00:53:04,179 You were supposed to play a game for the food. 1551 00:53:04,414 --> 00:53:05,748 [Has experience] Usually, the 1552 00:53:06,150 --> 00:53:07,583 loser of the game pays. 1553 00:53:07,583 --> 00:53:09,818 [Yeo Jeong offered to pay without the game] Yeo Jeong offered. 1554 00:53:09,818 --> 00:53:11,320 But Jae Seok didn't say anything. 1555 00:53:11,320 --> 00:53:13,021 He didn't say she shouldn't. 1556 00:53:13,257 --> 00:53:15,291 [Just the two of them] While Yeo Jeong went to the bathroom 1557 00:53:15,291 --> 00:53:17,760 I asked if it's okay not to play the game. 1558 00:53:17,760 --> 00:53:19,163 [Turning into Jae Seok] 1559 00:53:19,163 --> 00:53:20,597 "I mean, she offered to pay, so..." 1560 00:53:20,597 --> 00:53:21,963 [Same eyes] [Same gesture] 1561 00:53:22,431 --> 00:53:23,599 [Yeo Jeong's pov] It's because 1562 00:53:23,599 --> 00:53:25,135 I watched your episode 1563 00:53:25,135 --> 00:53:27,304 [Ep. 22 of Whenever Possible] and you bought the meal. 1564 00:53:27,304 --> 00:53:28,972 You were like that to me too! 1565 00:53:29,206 --> 00:53:30,773 He asked, "Are you buying?" 1566 00:53:31,007 --> 00:53:32,942 [It's an investigation] 1567 00:53:33,177 --> 00:53:34,710 [Yeo Jeong / Offered to pay] That's why 1568 00:53:34,710 --> 00:53:37,581 I wasnted to buy too. 1569 00:53:37,815 --> 00:53:40,117 I mean, you can but I thought 1570 00:53:40,384 --> 00:53:41,617 [Jung Seok / witness] in order to make a fun program 1571 00:53:41,617 --> 00:53:42,985 we should play a fun game. 1572 00:53:42,985 --> 00:53:44,152 I thought that too. 1573 00:53:44,387 --> 00:53:46,255 I asked him about three times. 1574 00:53:46,523 --> 00:53:48,157 - Is it really okay? - He kept asking! 1575 00:53:48,391 --> 00:53:49,693 [Defending himself] 1576 00:53:49,927 --> 00:53:51,594 [Come on] She offered to pay! 1577 00:53:51,829 --> 00:53:53,228 But his tone was so funny! 1578 00:53:53,228 --> 00:53:54,130 [Cho Jae Seok] 1579 00:53:54,130 --> 00:53:55,364 "I mean... she offered to pay, so..." 1580 00:53:55,599 --> 00:53:57,733 [Not willing to stop her] 1581 00:53:57,967 --> 00:53:59,168 That's how he'd talk! 1582 00:53:59,402 --> 00:54:00,635 Why say no? 1583 00:54:00,871 --> 00:54:01,971 He's smart! 1584 00:54:02,206 --> 00:54:04,172 [That sounds worse] 1585 00:54:04,407 --> 00:54:05,675 [Applause] Saving on expenses. 1586 00:54:05,976 --> 00:54:07,943 [New roasters: Palgongsan duo] 1587 00:54:08,177 --> 00:54:09,445 [Exactly!] No extra expenses. 1588 00:54:09,679 --> 00:54:12,215 Yeo Jeong also mentioned that she's been 1589 00:54:12,360 --> 00:54:15,351 wanting to buy a meal today. 1590 00:54:15,585 --> 00:54:18,420 Jung Eun paid because students from Hanyang Univ. were there. 1591 00:54:18,422 --> 00:54:20,590 [Conclusion: There was a reason why] 1592 00:54:20,824 --> 00:54:22,056 [But listen] But he said 1593 00:54:22,059 --> 00:54:24,159 "They're from your school are you just going to leave?" 1594 00:54:24,393 --> 00:54:25,960 Okay, then I'll pay. 1595 00:54:26,195 --> 00:54:28,630 [Maybe he's a master manipulator] 1596 00:54:28,864 --> 00:54:30,333 It was nice though. 1597 00:54:30,333 --> 00:54:31,702 So all in all 1598 00:54:31,702 --> 00:54:34,070 you made another good impression to the students 1599 00:54:34,070 --> 00:54:35,605 and Jung Eun ends up paying for the meal. 1600 00:54:35,873 --> 00:54:38,875 [I don't think that's the point] That... 1601 00:54:39,108 --> 00:54:40,443 It's not like that! 1602 00:54:40,677 --> 00:54:41,777 It was really good though. 1603 00:54:41,777 --> 00:54:43,313 Yeah, they had great food. 1604 00:54:43,547 --> 00:54:45,815 [Favorite food] What do you like to eat Kyung Ho? 1605 00:54:46,047 --> 00:54:47,849 My favorite is kimchi jjigae. 1606 00:54:47,851 --> 00:54:49,284 [Loves Korean food] All Korean food. 1607 00:54:49,284 --> 00:54:50,853 What do you not like? 1608 00:54:51,079 --> 00:54:53,688 I can barely think of any. 1609 00:54:53,922 --> 00:54:55,259 But I guess 1610 00:54:55,259 --> 00:54:57,126 I don't eat gwamegi as much. 1611 00:54:57,360 --> 00:54:58,862 - Really? - Because of the fishy smell. 1612 00:54:58,862 --> 00:54:59,730 But... 1613 00:54:59,730 --> 00:55:01,465 I think I can overcome the smell. 1614 00:55:02,864 --> 00:55:04,900 [Why did he choose gwamegi?] Why don't you like it as much? 1615 00:55:05,135 --> 00:55:06,768 I just don't eat it often. 1616 00:55:07,204 --> 00:55:10,641 I thought of what kind of Korean food I struggle to eat. 1617 00:55:10,641 --> 00:55:13,208 The most difficult food I had for the first time 1618 00:55:13,443 --> 00:55:15,545 [Reason: Difficult first impression] Was gwamegi. 1619 00:55:15,777 --> 00:55:16,813 What do you like, Yeo Jeong? 1620 00:55:17,047 --> 00:55:19,047 I like most foods. 1621 00:55:19,047 --> 00:55:21,818 One thing I don't love is beef. 1622 00:55:22,052 --> 00:55:23,686 [Unexpected answer] Beef. 1623 00:55:23,920 --> 00:55:25,887 I eat it when I'm out with people 1624 00:55:25,889 --> 00:55:27,824 but I rarely eat it on my own. 1625 00:55:27,824 --> 00:55:29,724 [Likes it but doesn't love it] You don't eat that much. 1626 00:55:29,960 --> 00:55:30,827 What do you like then? 1627 00:55:30,827 --> 00:55:31,829 Seafood! 1628 00:55:31,829 --> 00:55:33,496 [Seafood lover] Seafood is great! 1629 00:55:33,496 --> 00:55:36,166 And then all the fatty foods like 1630 00:55:36,166 --> 00:55:38,235 jjajangmyeon, pizza, cake... 1631 00:55:38,235 --> 00:55:40,235 [It's too good] Of course. 1632 00:55:40,469 --> 00:55:41,938 - And fried food. - Exactly. 1633 00:55:42,172 --> 00:55:43,239 What do you like, Jung Eun? 1634 00:55:43,472 --> 00:55:44,639 I love deep-fried food. 1635 00:55:46,309 --> 00:55:47,677 Even a shoe will taste good deep-fried. 1636 00:55:48,010 --> 00:55:50,699 [True] Right! 1637 00:55:50,699 --> 00:55:52,648 [Love] I like dipping fried food in tteokbokki. 1638 00:55:52,882 --> 00:55:54,449 [We do too] I love that. 1639 00:55:54,684 --> 00:55:56,286 SHe loves tteokbokki. 1640 00:55:56,286 --> 00:55:57,588 Daum Cafe! 1641 00:55:57,588 --> 00:55:58,889 [In the 2000s] People used to use the Daum Cafe community 1642 00:55:58,889 --> 00:56:00,289 [When everyone posted on Daum Cafe] more than Naver. 1643 00:56:00,289 --> 00:56:02,159 There's an online community called Delicious Exploration. 1644 00:56:02,159 --> 00:56:03,726 I used to be part of it. 1645 00:56:05,061 --> 00:56:06,230 [Part of the community] I'd review tteokbokki places. 1646 00:56:06,230 --> 00:56:07,530 [A true tteokbokki lover] To review! 1647 00:56:07,530 --> 00:56:08,197 Just tteokbokki. 1648 00:56:08,380 --> 00:56:11,134 I like fries with tteokbokki, but I love 1649 00:56:11,134 --> 00:56:11,969 sundae! 1650 00:56:12,202 --> 00:56:13,735 [A strong pairing] I like dipping sundae too! 1651 00:56:13,971 --> 00:56:15,505 [Hard to choose which is better fries vs sundae vs kimbap] 1652 00:56:15,505 --> 00:56:17,739 With assorted innards 1653 00:56:17,739 --> 00:56:19,409 I want to eat tteokbokki right now. 1654 00:56:19,643 --> 00:56:21,577 [Sharing his food preference] I can eat most foods 1655 00:56:21,577 --> 00:56:23,646 I'm not a picky person. 1656 00:56:23,880 --> 00:56:26,715 But one thing I don't go all out for is sushi! 1657 00:56:28,150 --> 00:56:29,987 It's really good though... 1658 00:56:29,987 --> 00:56:31,420 I like sushi but 1659 00:56:31,655 --> 00:56:33,856 one time I got sick from eating it. 1660 00:56:34,090 --> 00:56:35,657 I eat it if it's there 1661 00:56:35,659 --> 00:56:38,628 [Like Kyung Ho and Yeo Jeong] but I don't go eat it myself. 1662 00:56:38,628 --> 00:56:39,963 That can happen. 1663 00:56:40,197 --> 00:56:41,597 [His turn] Because I got sick. 1664 00:56:41,597 --> 00:56:42,498 I was like that. 1665 00:56:43,032 --> 00:56:43,833 I... 1666 00:56:43,833 --> 00:56:45,202 [Glance] I know it's Jung Seok's turn... 1667 00:56:45,469 --> 00:56:47,402 [Reading the room well] 1668 00:56:47,402 --> 00:56:48,871 - Yeah. - Sorry for cutting you off. 1669 00:56:48,871 --> 00:56:50,039 Go ahead. 1670 00:56:50,039 --> 00:56:52,242 I used to eat gopchang. 1671 00:56:52,242 --> 00:56:54,478 Because there was a gopchang alley. 1672 00:56:54,478 --> 00:56:57,114 I've had gopchang since I was little 1673 00:56:57,114 --> 00:56:58,916 I had so much 1674 00:56:58,916 --> 00:57:00,559 that when I was able to drink 1675 00:57:00,717 --> 00:57:02,418 I'd have drinks with gopchang too. 1676 00:57:02,418 --> 00:57:04,820 But one time, I got sick. 1677 00:57:04,820 --> 00:57:07,291 I didn't eat gopchang from then on. 1678 00:57:07,291 --> 00:57:09,025 But now I like it again. 1679 00:57:09,025 --> 00:57:10,559 Because I overcame it. 1680 00:57:10,559 --> 00:57:12,228 - Uh... - Ah... 1681 00:57:12,228 --> 00:57:15,063 I love hearing all your episodes 1682 00:57:16,333 --> 00:57:18,867 but was this worh cutting Jung Seok off... 1683 00:57:19,101 --> 00:57:21,335 [Kind but harsh words] 1684 00:57:21,570 --> 00:57:22,672 I thought that too. 1685 00:57:22,672 --> 00:57:23,940 Was this worth it? 1686 00:57:24,172 --> 00:57:26,242 [We all did] 1687 00:57:26,777 --> 00:57:28,445 Sometimes you can't help but 1688 00:57:28,445 --> 00:57:30,445 speak what's on your mind. 1689 00:57:30,445 --> 00:57:32,416 [Can't help it] He can't help it. 1690 00:57:32,416 --> 00:57:35,552 [Can't help but laugh] He can't resist it and speaks. 1691 00:57:35,552 --> 00:57:37,286 It happens. 1692 00:57:37,286 --> 00:57:38,920 [Can't resist laughing] 1693 00:57:39,155 --> 00:57:40,623 [Laugh infected zone] I'm gonna think of this when I go home. 1694 00:57:40,623 --> 00:57:41,525 You did good! 1695 00:57:41,525 --> 00:57:44,360 [Can relate] Because sometimes, you just have to say it. 1696 00:57:44,628 --> 00:57:46,929 You need this kind of stuff too. 1697 00:57:46,929 --> 00:57:47,862 [True] Right. 1698 00:57:47,862 --> 00:57:50,666 Or else you can't talk unless it's really fun. 1699 00:57:50,900 --> 00:57:52,001 - Right. - I'd like for you 1700 00:57:52,001 --> 00:57:53,936 [Still laughing] keep speaking when you think of something. 1701 00:57:54,938 --> 00:57:55,938 Now, Jung Seok! 1702 00:57:56,206 --> 00:57:58,541 [The sub-host is working hard] 1703 00:57:58,775 --> 00:57:59,876 I like frozen pork belly! 1704 00:57:59,876 --> 00:58:01,811 [Loves frozen pork belly] 1705 00:58:01,811 --> 00:58:02,846 I like that. 1706 00:58:02,846 --> 00:58:04,581 [Meal plan] I'll have that. 1707 00:58:04,815 --> 00:58:06,983 [True pork belly lover] I had it yesterday. 1708 00:58:07,217 --> 00:58:08,552 He bought us pork many times. 1709 00:58:08,552 --> 00:58:10,619 - He did. - Yeah. 1710 00:58:10,619 --> 00:58:11,588 Yeah. 1711 00:58:12,521 --> 00:58:14,358 I have another getting-sick episode but I'll stop. 1712 00:58:16,092 --> 00:58:17,427 - I'm joking. - Go ahead. 1713 00:58:17,661 --> 00:58:18,862 [Curious] Tell us. 1714 00:58:18,862 --> 00:58:20,630 [Okay then] I got sick eating tangsuyuk. 1715 00:58:20,630 --> 00:58:21,797 Why? 1716 00:58:21,797 --> 00:58:23,132 Because I ate too fast... 1717 00:58:23,367 --> 00:58:24,967 So I didn't eat tangsuyuk for a while 1718 00:58:25,434 --> 00:58:26,335 but now I love it. 1719 00:58:26,335 --> 00:58:27,971 - You overcame? - I overcame. 1720 00:58:28,204 --> 00:58:29,572 [King of overcoming] 1721 00:58:29,572 --> 00:58:31,407 - Can I have my phone? - Why? 1722 00:58:31,407 --> 00:58:32,509 To say "Stop right there." 1723 00:58:32,509 --> 00:58:34,478 You didn't bring it? 1724 00:58:35,045 --> 00:58:36,460 No wonder! You were staying still. 1725 00:58:36,460 --> 00:58:39,081 Kyung Ho has a lot of episodes 1726 00:58:39,349 --> 00:58:42,184 but he says a lot of stuff that we won't use on shows. 1727 00:58:42,418 --> 00:58:44,353 [He sees through him] 1728 00:58:44,353 --> 00:58:46,255 - Isn't it fresh? - It is! 1729 00:58:46,456 --> 00:58:47,556 It's refreshing. 1730 00:58:47,824 --> 00:58:49,592 [Short episodes] I share short episodes. 1731 00:58:49,826 --> 00:58:51,293 Does your wife... 1732 00:58:51,927 --> 00:58:54,731 [The laughing virus is in the air again] 1733 00:58:54,731 --> 00:58:56,400 My wife hates when I do this! 1734 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 Why? 1735 00:58:57,400 --> 00:58:58,869 Because I talk too much. 1736 00:58:58,869 --> 00:59:00,103 She says that? 1737 00:59:00,103 --> 00:59:01,505 "Stop talking when you're out!" 1738 00:59:03,139 --> 00:59:04,641 My wife is a huge fan of yours. 1739 00:59:05,141 --> 00:59:06,074 If she's watching... 1740 00:59:06,309 --> 00:59:08,344 "What is he doing in front of Jae Seok!" 1741 00:59:08,344 --> 00:59:09,545 is what she'll say. 1742 00:59:09,545 --> 00:59:10,713 May I know her name? 1743 00:59:10,713 --> 00:59:12,547 - Kim Hyejung. - Hyejung. 1744 00:59:12,547 --> 00:59:14,016 "Hye" standing for ocean. 1745 00:59:14,016 --> 00:59:15,619 [Wiping his tears] Can I ask how 1746 00:59:15,619 --> 00:59:17,018 you met Hyejung? 1747 00:59:17,253 --> 00:59:19,422 We met in college. 1748 00:59:19,655 --> 00:59:21,257 We dated for nine years and married. 1749 00:59:21,525 --> 00:59:24,059 I liked her first for a year 1750 00:59:24,293 --> 00:59:25,527 [And then?] 1751 00:59:25,762 --> 00:59:28,097 I thought I kept it low-key 1752 00:59:28,097 --> 00:59:29,697 but everyone but my knew. 1753 00:59:29,931 --> 00:59:31,101 It was too obvious. 1754 00:59:31,333 --> 00:59:32,568 Seeing you so far 1755 00:59:32,568 --> 00:59:35,402 you aren't that good at hiding things. 1756 00:59:35,639 --> 00:59:36,773 "Jin Young!" 1757 00:59:36,773 --> 00:59:38,141 "What's my name!" 1758 00:59:38,375 --> 00:59:39,543 [Perfect episode to understand Kyung Ho] 1759 00:59:39,543 --> 00:59:42,813 She was so embarrassed that she almost took a leave of absence from school. 1760 00:59:42,813 --> 00:59:43,713 Haha! Really? 1761 00:59:43,713 --> 00:59:47,083 I was preparing for a school play. 1762 00:59:47,083 --> 00:59:48,818 And she came to see it. 1763 00:59:48,818 --> 00:59:49,786 And after the play 1764 00:59:50,052 --> 00:59:52,554 [At the after party] she came up to me to say she enjoyed it 1765 00:59:52,789 --> 00:59:53,889 and she wanted to talk. 1766 00:59:54,123 --> 00:59:55,257 What? 1767 00:59:55,492 --> 00:59:57,092 [Tried to act calm] So I followed her out. 1768 00:59:57,092 --> 00:59:58,427 I thought it was it. 1769 00:59:58,427 --> 01:00:00,762 I thought she was going to tell me to stop liking her. 1770 01:00:00,764 --> 01:00:01,396 [But!] 1771 01:00:01,630 --> 01:00:04,266 We walked for a while, saying stupid stuff. 1772 01:00:04,534 --> 01:00:06,034 She handed me a letter. 1773 01:00:06,302 --> 01:00:07,938 [Went to the bathroom] She wanted me to read it 1774 01:00:07,938 --> 01:00:09,039 while she's in the bathroom. 1775 01:00:09,773 --> 01:00:12,239 I thought it would be about how she doesn't like me back. 1776 01:00:12,239 --> 01:00:15,512 I was worried that I was too much. 1777 01:00:16,012 --> 01:00:17,447 But I was wrong! 1778 01:00:17,447 --> 01:00:19,782 She caught feelings for me after 1779 01:00:20,016 --> 01:00:21,916 [She liked him back!] seeing me act! 1780 01:00:22,152 --> 01:00:23,887 [Saw his devotion] And she wrote 1781 01:00:23,887 --> 01:00:26,922 [A love story] if it's okay if we date each other. 1782 01:00:27,190 --> 01:00:28,791 - What an unforgettable night! - Really. 1783 01:00:28,791 --> 01:00:32,027 [Heard wedding bells ring] That's when I first heard bells. 1784 01:00:32,362 --> 01:00:35,898 I've never been happier in my life. 1785 01:00:36,132 --> 01:00:38,300 You already liked her, and she likes you back! 1786 01:00:38,534 --> 01:00:41,871 It would be a great scene in a movie or series. 1787 01:00:41,871 --> 01:00:43,873 It's such a great story. 1788 01:00:43,873 --> 01:00:45,175 - Like a mellow movie. - Speaking of! 1789 01:00:45,407 --> 01:00:46,643 [In a hurry] I have a real movie-like episode. 1790 01:00:46,643 --> 01:00:47,510 Can I say one more? 1791 01:00:47,744 --> 01:00:50,179 [Another one, can't resist] 1792 01:00:50,347 --> 01:00:51,213 Should I stop? 1793 01:00:51,213 --> 01:00:52,414 No, we like it! 1794 01:00:52,414 --> 01:00:54,684 But you have too many episodes! 1795 01:00:55,184 --> 01:00:56,820 I do feel like I'm talking too much. 1796 01:00:56,820 --> 01:00:58,088 [We love all your episodes] 1797 01:00:58,088 --> 01:00:59,789 - Tell us. - You can edit it out. 1798 01:01:00,023 --> 01:01:01,291 There's the telemarketer episode too. 1799 01:01:02,559 --> 01:01:03,659 [A lot to do] We'll listen to that too. 1800 01:01:03,659 --> 01:01:05,695 I've never said this before. 1801 01:01:05,695 --> 01:01:07,630 You always say that. 1802 01:01:07,864 --> 01:01:10,400 [Back to dating his wife] When we were dating, we had 1803 01:01:10,400 --> 01:01:13,737 a period where we really struggled seven years into the relationship. 1804 01:01:13,737 --> 01:01:15,739 There were difficult moments before. 1805 01:01:15,739 --> 01:01:17,672 Especially if you've been dating for so long. 1806 01:01:17,940 --> 01:01:22,043 I was getting older but not being able to make a living. 1807 01:01:22,378 --> 01:01:25,581 I felt responsible and unsure of this relationship. 1808 01:01:25,581 --> 01:01:28,117 My wife wanted to work it out. 1809 01:01:28,117 --> 01:01:29,552 It was her birthday. 1810 01:01:29,552 --> 01:01:30,887 I was practicing my play 1811 01:01:30,887 --> 01:01:32,889 and usually, I'd never miss her birthday. 1812 01:01:32,889 --> 01:01:34,824 I'd make sure to spend time with her. 1813 01:01:35,257 --> 01:01:38,126 But that year, I acted cold and told her 1814 01:01:38,126 --> 01:01:39,829 I couldn't see her because of practice 1815 01:01:39,829 --> 01:01:41,864 and she should celebrate with her friends. 1816 01:01:42,097 --> 01:01:43,867 - So she'd stop seeing you? - Yeah. 1817 01:01:44,099 --> 01:01:45,601 [Same reaction] On purpose. 1818 01:01:45,869 --> 01:01:46,635 But... 1819 01:01:46,869 --> 01:01:49,237 After having dinner with the cast 1820 01:01:50,139 --> 01:01:52,541 I wanted to check in on her, so I called. 1821 01:01:52,541 --> 01:01:55,210 [Called to check in] I called to see if she's okay. 1822 01:01:55,210 --> 01:01:56,512 It rang three times. 1823 01:01:57,079 --> 01:01:58,648 [Picked up] "Just a sec babe." 1824 01:01:58,648 --> 01:01:59,882 "I wish I can marry my boyfriend!" 1825 01:01:59,882 --> 01:02:00,684 She blew the candle 1826 01:02:00,916 --> 01:02:03,251 [Hears over the phone] and I heard people cheering. 1827 01:02:03,460 --> 01:02:06,054 She was about to make a wish before blowing the candles 1828 01:02:06,056 --> 01:02:07,958 [Thinking of what wish to make] and she was thinking 1829 01:02:07,958 --> 01:02:09,726 [Kyung Ho called] and that's when I called. 1830 01:02:09,726 --> 01:02:11,793 It was such a dramatic moment. 1831 01:02:12,027 --> 01:02:14,362 Especially for your wife. 1832 01:02:14,597 --> 01:02:17,166 [Everything made sense] That's when I realized everything 1833 01:02:17,166 --> 01:02:18,068 and I choked up. 1834 01:02:18,300 --> 01:02:19,469 [Invested] It's overwhelming... 1835 01:02:19,469 --> 01:02:20,268 How could I let her go? 1836 01:02:20,503 --> 01:02:23,137 It's such a precious memory to me. 1837 01:02:23,137 --> 01:02:24,239 [Few years later] And then later 1838 01:02:24,239 --> 01:02:25,942 I was on Guardian: The Lonely and Great God 1839 01:02:26,208 --> 01:02:27,710 which is written by Kim Eunsook. 1840 01:02:27,710 --> 01:02:29,744 I met her way back 1841 01:02:30,213 --> 01:02:31,815 when she was writing A Gentleman's Dignity 1842 01:02:31,815 --> 01:02:34,016 with mutual people we knew. 1843 01:02:34,251 --> 01:02:36,217 She asked if any of us 1844 01:02:36,853 --> 01:02:39,688 had any dramatic love stories. 1845 01:02:39,688 --> 01:02:41,257 [Open call] To the people there. 1846 01:02:41,257 --> 01:02:43,391 So I told her this story. 1847 01:02:43,626 --> 01:02:45,226 It's perfect. 1848 01:02:45,728 --> 01:02:47,429 "This is the kind of story I was looking for." 1849 01:02:47,429 --> 01:02:50,300 "This can only come from experience." 1850 01:02:50,300 --> 01:02:53,202 Then I watched Guardian. 1851 01:02:53,202 --> 01:02:54,603 Ji Euntak 1852 01:02:54,603 --> 01:02:56,771 blew a candle, and her guardian would appear! 1853 01:02:57,373 --> 01:02:59,275 It was like us! 1854 01:02:59,275 --> 01:03:02,045 It felt like my story! 1855 01:03:02,045 --> 01:03:03,847 The story I told her! 1856 01:03:04,079 --> 01:03:05,849 I was in the series as well. 1857 01:03:05,849 --> 01:03:08,050 [Kim Woosik / Loyal subject who served Kim Shin] As the loyal subject. 1858 01:03:08,050 --> 01:03:09,617 It felt like destiny. 1859 01:03:09,617 --> 01:03:11,054 My wife and I were so stoked. 1860 01:03:11,054 --> 01:03:14,489 At the after-party of the series, I went to Eunsook 1861 01:03:14,489 --> 01:03:15,858 - I was excited! - You asked? 1862 01:03:15,858 --> 01:03:16,992 [He did] Eunsook! 1863 01:03:17,260 --> 01:03:19,893 "Great job! You were wonderful." 1864 01:03:20,697 --> 01:03:21,597 Don't you remember me? 1865 01:03:21,965 --> 01:03:22,697 It's me! 1866 01:03:23,199 --> 01:03:24,233 This was my story, right? 1867 01:03:24,233 --> 01:03:25,367 And I explained why. 1868 01:03:25,835 --> 01:03:26,534 "What?" 1869 01:03:26,768 --> 01:03:28,503 [So out of the blue] 1870 01:03:28,737 --> 01:03:31,206 The candle blowing part! 1871 01:03:31,206 --> 01:03:32,775 It was my story! 1872 01:03:33,610 --> 01:03:34,510 "Ah..." 1873 01:03:34,510 --> 01:03:37,277 [Faint memory of Kyung Ho] "I don't recall..." 1874 01:03:37,514 --> 01:03:39,847 Just from hearing you now 1875 01:03:40,282 --> 01:03:41,949 I saw no relation. 1876 01:03:42,184 --> 01:03:44,420 [Only common ground was a birthday candle] 1877 01:03:44,652 --> 01:03:45,521 It was just me. 1878 01:03:45,521 --> 01:03:47,889 I kept saying to myself, this is my story. 1879 01:03:48,199 --> 01:03:49,858 The story of us. 1880 01:03:49,858 --> 01:03:51,027 I have a lot of stories. 1881 01:03:51,293 --> 01:03:52,795 And the telemarketer story? 1882 01:03:53,027 --> 01:03:54,996 [Thanks for asking!] 1883 01:03:55,231 --> 01:03:56,398 [Funny already] 1884 01:03:56,666 --> 01:03:58,768 [Talking about part-time jobs] We were talking about 1885 01:03:58,768 --> 01:04:00,737 [He used to be a telemarketer] how we had so many jobs. 1886 01:04:00,936 --> 01:04:03,539 There's a thing called inbound sourcing and outbound sourcing. 1887 01:04:03,539 --> 01:04:04,840 [Inbound sourcing] Inbound is when you 1888 01:04:04,840 --> 01:04:06,476 [Calling current customers] already have the customer's info. 1889 01:04:06,579 --> 01:04:07,911 [Outbound] I worked at an outbound sourcing place 1890 01:04:07,911 --> 01:04:09,244 [Calling non-customers] where I make random calls. 1891 01:04:09,244 --> 01:04:10,079 For instance 1892 01:04:10,313 --> 01:04:13,583 "Make sure to call everyone from 0000" 1893 01:04:13,583 --> 01:04:16,251 "to 0500 before lunch." 1894 01:04:16,518 --> 01:04:18,652 That means I have to call 500 times. 1895 01:04:18,887 --> 01:04:21,690 The worker showed us how it was done. 1896 01:04:21,690 --> 01:04:23,693 This guy said, "This is how it's done." 1897 01:04:23,693 --> 01:04:24,760 And with a great voice 1898 01:04:24,994 --> 01:04:27,362 "Hello, this is **." 1899 01:04:27,364 --> 01:04:28,731 [Curse words] 1900 01:04:28,965 --> 01:04:29,864 "Did you know hongsam is great for you?" 1901 01:04:29,864 --> 01:04:30,733 [Worse words] 1902 01:04:30,733 --> 01:04:31,632 "Mm... yes." 1903 01:04:31,668 --> 01:04:33,168 "You already have hongsam?" 1904 01:04:33,168 --> 01:04:34,137 "Then you should have more!" 1905 01:04:34,137 --> 01:04:35,103 [Worser words] 1906 01:04:35,338 --> 01:04:37,239 "Have a wonderful day." 1907 01:04:37,474 --> 01:04:39,041 "This is how it's done." 1908 01:04:41,010 --> 01:04:42,311 It was our turn now. 1909 01:04:42,846 --> 01:04:45,447 I made 30 calls, but then I couldn't 1910 01:04:45,447 --> 01:04:47,614 press the buttons because my hands were shaking 1911 01:04:47,617 --> 01:04:49,117 from being cursed at so much. 1912 01:04:49,385 --> 01:04:52,355 I kept apologizing! Sorry! I'm so sorry! 1913 01:04:52,588 --> 01:04:54,289 Ha! 1914 01:04:54,523 --> 01:04:56,224 I ran away during lunch. 1915 01:04:56,458 --> 01:04:57,860 [Couldn't overcome] It was too much. 1916 01:04:58,193 --> 01:05:01,364 I've never heard such terrible things in my life! 1917 01:05:01,764 --> 01:05:03,364 I went home. 1918 01:05:03,599 --> 01:05:05,335 [Crying] 1919 01:05:05,335 --> 01:05:08,670 But I couldn't believe my eyes. 1920 01:05:08,670 --> 01:05:10,672 There was a box of hongsam! 1921 01:05:11,106 --> 01:05:14,809 The exact product I had to sell! 1922 01:05:15,043 --> 01:05:16,079 My brother bought it... 1923 01:05:17,246 --> 01:05:19,782 For my parents on Parents Day. 1924 01:05:19,782 --> 01:05:21,918 I said, I sell these! 1925 01:05:22,152 --> 01:05:23,853 [Reenacting] I sell these! 1926 01:05:23,853 --> 01:05:26,021 You should've bought it from me! 1927 01:05:26,320 --> 01:05:28,856 He goes, "What's wrong with you!" 1928 01:05:29,492 --> 01:05:30,893 And my father said. "I don't want it." 1929 01:05:31,226 --> 01:05:32,893 [Everyone crying] That's hilarious. 1930 01:05:33,128 --> 01:05:34,695 It's been a while since I used a tissue. 1931 01:05:34,697 --> 01:05:36,898 [Wiping his tears] 1932 01:05:37,833 --> 01:05:39,001 I'm hungry from laughing so hard. 1933 01:05:39,235 --> 01:05:41,235 [Kyung Ho making everyone laugh] I have so many stupid episodes. 1934 01:05:41,438 --> 01:05:42,771 What about you Jung Seok? 1935 01:05:42,771 --> 01:05:43,972 I've done a lot. 1936 01:05:43,972 --> 01:05:45,907 [One he remembers...] I did many. 1937 01:05:45,909 --> 01:05:47,076 DHL! 1938 01:05:47,076 --> 01:05:49,911 [An international shipping company] I used to work at DHL 1939 01:05:50,112 --> 01:05:51,681 packing and moving packages. 1940 01:05:51,914 --> 01:05:53,581 Don't you have to use English? 1941 01:05:53,817 --> 01:05:55,050 Not at all. 1942 01:05:55,284 --> 01:05:56,784 Not at all! 1943 01:05:56,784 --> 01:06:00,123 All the workers are Korean, so there's no need. 1944 01:06:00,523 --> 01:06:01,324 Next! 1945 01:06:01,324 --> 01:06:02,192 [Packing] 1946 01:06:02,192 --> 01:06:02,791 Next! 1947 01:06:02,791 --> 01:06:04,559 What is there to say? 1948 01:06:04,559 --> 01:06:06,027 Come here! Next! 1949 01:06:06,262 --> 01:06:07,896 [Hurry up!] Hurry up! Hurry up! 1950 01:06:08,130 --> 01:06:09,364 Tape, please! 1951 01:06:09,632 --> 01:06:12,434 [This is why we love him] 1952 01:06:12,702 --> 01:06:15,438 - How about you Jung Eun? - I did a lot too. 1953 01:06:15,672 --> 01:06:17,306 [One she remembers] I used to work at a wedding venue 1954 01:06:17,306 --> 01:06:19,409 [Wedding venue server] as a server. 1955 01:06:19,608 --> 01:06:22,443 I heard it's a really hard job. 1956 01:06:22,679 --> 01:06:24,780 You have to be on cue! 1957 01:06:25,014 --> 01:06:25,882 And hold multiple dishes? 1958 01:06:25,882 --> 01:06:26,815 Yeah! 1959 01:06:27,050 --> 01:06:28,951 I heard it's very demanding. 1960 01:06:28,951 --> 01:06:30,987 Yeo Jeong, you made an early debut 1961 01:06:31,221 --> 01:06:32,489 [In high school] I debuted very young 1962 01:06:32,489 --> 01:06:33,690 [Started working early] so I haven't had a part-time job. 1963 01:06:33,922 --> 01:06:36,425 - You started as a model for a magazine. - I did. 1964 01:06:36,626 --> 01:06:40,128 [Cover model of CeCi] I was on the cover of CeCi. 1965 01:06:40,128 --> 01:06:42,264 CeCi used to be 1966 01:06:42,264 --> 01:06:44,934 [Most popular before it ceased publication] so popular. 1967 01:06:44,934 --> 01:06:45,735 It was. 1968 01:06:45,934 --> 01:06:48,202 They had open calls for models. 1969 01:06:48,438 --> 01:06:50,739 [Yeo Jeong was one of them] And they would choose models. 1970 01:06:50,739 --> 01:06:51,875 Yeah. 1971 01:06:51,875 --> 01:06:52,809 The sexy... 1972 01:06:54,077 --> 01:06:56,112 Woah... 1973 01:06:56,378 --> 01:06:57,347 [What just happened?] 1974 01:06:57,347 --> 01:06:58,114 What were you thinking? 1975 01:06:58,114 --> 01:07:00,349 Were you speaking your thoughts out loud? 1976 01:07:00,583 --> 01:07:03,085 [Can't defend himself] We heard it loud and clear. 1977 01:07:03,085 --> 01:07:04,585 No! 1978 01:07:05,255 --> 01:07:07,789 [It's a misunderstanding] I mispronounced it! 1979 01:07:08,023 --> 01:07:09,190 [Nope] We all heard it. 1980 01:07:09,358 --> 01:07:10,659 [Come on!] CeCi! 1981 01:07:10,659 --> 01:07:12,561 We got it. 1982 01:07:13,096 --> 01:07:14,063 I apologize. 1983 01:07:14,998 --> 01:07:16,264 I mispronounced it. 1984 01:07:17,300 --> 01:07:18,101 That's hilarious. 1985 01:07:18,101 --> 01:07:20,469 I felt bad about Running Man and 2 Days & 1 Night. 1986 01:07:20,670 --> 01:07:22,237 Now I feel better. 1987 01:07:22,472 --> 01:07:23,905 [He was keeping score?] 1988 01:07:24,139 --> 01:07:26,074 - What does that have to do with this? - What does it have to do with this? 1989 01:07:26,309 --> 01:07:27,242 We both made mistakes. 1990 01:07:28,177 --> 01:07:29,811 [Changing the subject] Do you have any more episodes? 1991 01:07:29,811 --> 01:07:31,748 We're almost out of time. 1992 01:07:31,981 --> 01:07:33,849 Shouldn't we talk about the movie? 1993 01:07:34,083 --> 01:07:36,684 [Just talk 90% / Movie talk 10%] 1994 01:07:36,920 --> 01:07:38,855 We already did that. 1995 01:07:38,855 --> 01:07:42,157 Everyone is looking forward to My Daughter is a Zombie 1996 01:07:42,391 --> 01:07:43,393 [In theaters] July 30th. 1997 01:07:43,393 --> 01:07:44,327 Yeah... 1998 01:07:44,327 --> 01:07:45,527 They know when it comes out. 1999 01:07:45,527 --> 01:07:47,530 You talked about your characters. 2000 01:07:47,764 --> 01:07:49,797 So there's nothing else to talk about. 2001 01:07:50,032 --> 01:07:50,998 [Got it?] 2002 01:07:51,233 --> 01:07:53,936 [Sorted everything out] 2003 01:07:54,170 --> 01:07:56,306 I heard it on Whenever Possible. 2004 01:07:56,539 --> 01:07:58,539 You can only explain it so far. 2005 01:07:58,708 --> 01:08:00,041 Do you have a good memory? 2006 01:08:00,275 --> 01:08:03,311 Not really, I only remember some parts. 2007 01:08:03,487 --> 01:08:05,146 Your focus and quick reflexes are impressive. 2008 01:08:05,280 --> 01:08:07,349 If I had quick reflex I wouldn't have made that mistake. 2009 01:08:07,583 --> 01:08:09,918 [Even this was quick thinking] 2010 01:08:10,119 --> 01:08:13,088 You know what to say to defuse the situation. 2011 01:08:13,356 --> 01:08:14,690 Like Kyung Ho said 2012 01:08:15,056 --> 01:08:17,060 you have so many episodes. 2013 01:08:17,327 --> 01:08:19,694 Can you share another part-time job story? 2014 01:08:19,929 --> 01:08:21,529 [Right away] I once did 2015 01:08:21,529 --> 01:08:24,265 There's a job where you act as a simulated patient for medical students. 2016 01:08:24,265 --> 01:08:25,466 [Heard of it] 2017 01:08:25,702 --> 01:08:27,970 You have a condition. 2018 01:08:27,970 --> 01:08:29,470 But you can't say what it is! 2019 01:08:29,470 --> 01:08:32,006 [Get a normal checkup] You have to act according to the side effects 2020 01:08:32,238 --> 01:08:34,576 and the medical students have to find out in ten minutes. 2021 01:08:34,577 --> 01:08:36,045 [Observe the examination, diagnosis, and treatment] They diagnose you 2022 01:08:36,045 --> 01:08:38,546 [From the patient's perspective] and after treatment 2023 01:08:38,779 --> 01:08:41,082 [Then score it according to the guidelines] you score how well they did. 2024 01:08:41,317 --> 01:08:44,118 I didn't know there was such a thing. 2025 01:08:44,118 --> 01:08:45,720 - There is! - I've never heard of it either. 2026 01:08:45,988 --> 01:08:47,090 It's good for acting practice! 2027 01:08:47,756 --> 01:08:51,627 One time I had to act as a patient who drinks too much water. 2028 01:08:51,859 --> 01:08:53,429 I had to drink water nonstop! 2029 01:08:53,429 --> 01:08:54,997 Even when I'm talking! 2030 01:08:54,997 --> 01:08:57,233 You have to make the student notice your behaviors. 2031 01:08:57,430 --> 01:08:59,402 [For the diagnosis] What side effect it is. 2032 01:08:59,402 --> 01:09:01,203 [The key is to act out the scenario] You can't say 2033 01:09:01,203 --> 01:09:02,438 you want to drink water. 2034 01:09:02,671 --> 01:09:04,738 [So new] Wow. 2035 01:09:04,872 --> 01:09:06,439 It's one of the good jobs actors can do 2036 01:09:06,442 --> 01:09:09,411 [Great for practicing acting] that can also help you practice. 2037 01:09:09,645 --> 01:09:11,479 There are so many things we don't know about. 2038 01:09:11,948 --> 01:09:13,649 I just remembered. 2039 01:09:13,881 --> 01:09:16,719 I worked at a company 2040 01:09:16,719 --> 01:09:20,154 where you played with kids. 2041 01:09:20,390 --> 01:09:23,957 But I was so good at it! 2042 01:09:23,957 --> 01:09:25,662 - The kids loved me! - Really! 2043 01:09:25,662 --> 01:09:27,563 They scouted me! 2044 01:09:27,563 --> 01:09:28,698 [Got an offer] To work... 2045 01:09:28,698 --> 01:09:29,832 At the company? 2046 01:09:29,832 --> 01:09:32,201 But it was an important position. 2047 01:09:32,201 --> 01:09:33,667 I was only working part-time! 2048 01:09:33,667 --> 01:09:35,805 Owners never miss taking a chance. 2049 01:09:35,805 --> 01:09:38,707 I said, I'm sorry, I'm trying to 2050 01:09:38,908 --> 01:09:39,676 be an actor! 2051 01:09:39,676 --> 01:09:41,210 [Respectfully declined] You had your own plan. 2052 01:09:41,210 --> 01:09:43,880 Jung Seok would've done well wherever 2053 01:09:43,880 --> 01:09:44,814 - he goes. - He would be high up in rank. 2054 01:09:44,814 --> 01:09:45,747 True. 2055 01:09:45,747 --> 01:09:48,417 [Pinggyego!] 2056 01:09:48,716 --> 01:09:51,354 [Time to go home] It was great to have all of you here 2057 01:09:51,354 --> 01:09:53,654 I cried because of you! 2058 01:09:53,890 --> 01:09:56,125 [Watery] Really... 2059 01:09:56,125 --> 01:09:59,162 Especially because of Kyung Ho. 2060 01:09:59,462 --> 01:10:01,662 He's the Mansour of episodes! 2061 01:10:01,898 --> 01:10:03,698 - I talked too much. - He did plys for children too. 2062 01:10:03,698 --> 01:10:05,068 Plays for children! 2063 01:10:05,332 --> 01:10:06,902 [The mastermind behind the episodes] She keeps bringing them up! 2064 01:10:06,902 --> 01:10:07,837 Then could you... 2065 01:10:07,837 --> 01:10:10,104 We'll wrap up after that episode. 2066 01:10:10,337 --> 01:10:12,041 Come on! 2067 01:10:12,041 --> 01:10:13,875 We were just about to wrap up! 2068 01:10:14,143 --> 01:10:15,877 Could the Gyewon come back? 2069 01:10:15,877 --> 01:10:18,113 [You have to hear this] Come back. 2070 01:10:18,381 --> 01:10:20,613 I used to be in a play for children. 2071 01:10:21,684 --> 01:10:25,421 The opinions of children are so sharp and accurate. 2072 01:10:25,654 --> 01:10:26,854 I played the toad 2073 01:10:26,854 --> 01:10:28,489 in Kongjwi and Patjwi. 2074 01:10:28,489 --> 01:10:31,158 Kids liked it because I'd wear a toad costume. 2075 01:10:31,359 --> 01:10:33,895 And say, Ms. Kongjwi! Ms. Kongjwi! 2076 01:10:34,130 --> 01:10:35,229 [Everyone loved the toad] That's how I'd act. 2077 01:10:35,229 --> 01:10:36,163 [Toad had fans] The kids would go.. 2078 01:10:36,399 --> 01:10:38,234 Because it was a good character 2079 01:10:38,234 --> 01:10:40,234 [Fill in the hole in the pot] and helps the main character. 2080 01:10:40,470 --> 01:10:41,604 But one day 2081 01:10:41,871 --> 01:10:44,207 the actor who played the prince... 2082 01:10:44,207 --> 01:10:45,439 couldn't come. 2083 01:10:45,742 --> 01:10:48,210 [Already predicting the ending] Our play was on tour. 2084 01:10:48,444 --> 01:10:49,538 [Emergency meeting] The theater director goes 2085 01:10:49,538 --> 01:10:51,814 "We're short on one actor." 2086 01:10:51,814 --> 01:10:54,149 "But the play has to go on." 2087 01:10:54,484 --> 01:10:56,417 I was the only male actor there. 2088 01:10:56,652 --> 01:10:59,020 [Only solution] "You'll have to play the prince!" 2089 01:10:59,020 --> 01:11:00,322 Do you think it'll work? 2090 01:11:00,322 --> 01:11:02,524 - You were the toad this whole time. - Yeah! 2091 01:11:02,524 --> 01:11:03,760 "No, you can do it." 2092 01:11:03,760 --> 01:11:05,060 Because it's acting! 2093 01:11:05,060 --> 01:11:05,993 "I'll do your makeup!" 2094 01:11:05,993 --> 01:11:08,229 [Getting his makeover] He did his best with makeup 2095 01:11:08,229 --> 01:11:10,166 and made my nose look like this! 2096 01:11:10,166 --> 01:11:12,868 And my eyes way bigger! 2097 01:11:13,100 --> 01:11:14,234 [Oh wow] And then we're done. 2098 01:11:14,403 --> 01:11:16,671 "There aren't many lines!" 2099 01:11:16,671 --> 01:11:18,840 If I notice you're in trouble 2100 01:11:18,841 --> 01:11:21,042 I'll step in so don't worry! 2101 01:11:21,243 --> 01:11:22,545 [The prince only comes out in the end] Because the prince 2102 01:11:22,545 --> 01:11:24,113 only comes out in the end. 2103 01:11:24,345 --> 01:11:25,648 [Super busy] After playing the toad 2104 01:11:25,648 --> 01:11:26,680 [Turns into the prince] and got my makeup 2105 01:11:26,680 --> 01:11:28,082 and went back out as the prince. 2106 01:11:29,051 --> 01:11:31,118 The kids started booing me! 2107 01:11:31,520 --> 01:11:34,157 They were only five or six years old! 2108 01:11:35,823 --> 01:11:38,627 [He can't be the prince!] No way! 2109 01:11:38,895 --> 01:11:41,095 They all stood up! 2110 01:11:41,095 --> 01:11:42,764 And came up to the stage! 2111 01:11:42,997 --> 01:11:45,000 They were trying to throw what was in their hands! 2112 01:11:45,234 --> 01:11:47,033 Like their Pororo toys! 2113 01:11:47,270 --> 01:11:49,002 [Rebellion of the kids] They were trying to throw things at me 2114 01:11:49,238 --> 01:11:51,773 as they're crying! 2115 01:11:52,006 --> 01:11:53,408 [Sad toad prince] It really happened! 2116 01:11:53,676 --> 01:11:55,042 I can see now. 2117 01:11:55,042 --> 01:11:56,511 It's not because you're the prince. 2118 01:11:56,511 --> 01:11:58,113 [Fixing the situation] It's because they knew you were the toad. 2119 01:11:58,381 --> 01:11:59,515 [He wore a full costume as a toad] They couldn't have known. 2120 01:11:59,515 --> 01:12:00,716 I'm wearing a full costume! 2121 01:12:00,948 --> 01:12:02,783 They couldn't see my face as the toad! 2122 01:12:02,783 --> 01:12:03,984 So they didn't know! 2123 01:12:04,252 --> 01:12:06,720 [First time seeing Kyung Ho's face] It was first time showing my face. 2124 01:12:06,956 --> 01:12:09,055 [There's no fixing this] Then there's nothing I can do. 2125 01:12:09,292 --> 01:12:10,626 The mothers were like 2126 01:12:10,827 --> 01:12:13,627 "He looks quite handsome!" 2127 01:12:13,627 --> 01:12:14,930 "No!" 2128 01:12:15,162 --> 01:12:16,931 Because they can't fathom the fact that 2129 01:12:16,931 --> 01:12:19,000 I'm marrying Kongjwi! 2130 01:12:19,001 --> 01:12:20,868 I could barely say my lines 2131 01:12:21,103 --> 01:12:22,770 The theater director was supposed to help! 2132 01:12:23,005 --> 01:12:24,537 [Here to save him] He did, he came out 2133 01:12:24,774 --> 01:12:25,841 as the constable 2134 01:12:25,841 --> 01:12:27,743 "Oh, my ugly prince!" 2135 01:12:27,743 --> 01:12:30,179 And that's when the kids went 2136 01:12:30,179 --> 01:12:31,078 "Mhm..." 2137 01:12:31,314 --> 01:12:32,849 [Back in their seats] 2138 01:12:32,849 --> 01:12:35,283 [Still mad] And went back to their seats. 2139 01:12:35,283 --> 01:12:38,921 That's when I learned you can't act everything. 2140 01:12:40,020 --> 01:12:41,323 [There may be a limit] Even acting won't cover it. 2141 01:12:41,323 --> 01:12:44,527 Children are so smart! 2142 01:12:44,527 --> 01:12:46,328 Even acting won't cover it! 2143 01:12:46,560 --> 01:12:47,662 My face hurts. 2144 01:12:47,930 --> 01:12:50,198 Hyejung, you're so lucky. 2145 01:12:50,431 --> 01:12:51,634 Ep! 2146 01:12:51,634 --> 01:12:54,337 Having a husband with so many episodes! 2147 01:12:54,569 --> 01:12:56,037 [Has one more] You must be so happy. 2148 01:12:56,037 --> 01:12:56,671 Sometimes... 2149 01:12:56,671 --> 01:12:58,372 I'd wake her in her sleep. 2150 01:12:58,608 --> 01:12:59,841 [Wake up!] 2151 01:13:00,076 --> 01:13:02,408 Because I haven't finished talking. 2152 01:13:02,676 --> 01:13:04,380 "Babe! Babe!" 2153 01:13:04,613 --> 01:13:05,846 Today when you go home. 2154 01:13:05,846 --> 01:13:08,684 "Babe! I shot Pinggyego today!" 2155 01:13:08,917 --> 01:13:10,618 "I got this!" 2156 01:13:10,853 --> 01:13:12,953 Because it's your birthday. 2157 01:13:13,189 --> 01:13:15,957 It's a great year for Kyung Ho. 2158 01:13:15,957 --> 01:13:17,225 He put it back on. 2159 01:13:17,460 --> 01:13:20,127 [Ready for the ending] 2160 01:13:20,395 --> 01:13:21,264 Are you the prince? 2161 01:13:21,697 --> 01:13:24,131 Ms. Kongjwi, Ms. Kongjwi. 2162 01:13:24,131 --> 01:13:26,368 I'm terrified of kids. 2163 01:13:28,470 --> 01:13:30,805 [Wrapping up again] So, My Daughter is a Zombie. 2164 01:13:30,805 --> 01:13:33,609 I hope lots of people go see it! 2165 01:13:33,609 --> 01:13:36,310 Can you each say goodbye? 2166 01:13:36,545 --> 01:13:39,479 My Daughter is a Zombie is in theaters on July 30th. 2167 01:13:39,479 --> 01:13:42,149 Send your love and support! 2168 01:13:42,385 --> 01:13:45,121 Including the hilarious Kyung Ho 2169 01:13:45,121 --> 01:13:48,291 the four of us and many more great actors in the movie. 2170 01:13:48,291 --> 01:13:51,460 It'll be a great movie to watch in theaters. 2171 01:13:51,694 --> 01:13:54,127 Jung Seok's never-failing summer movie is out! 2172 01:13:54,130 --> 01:13:56,264 We hope to see you in theaters! 2173 01:13:56,497 --> 01:13:58,631 [They love each other so much] 2174 01:13:58,868 --> 01:14:00,167 [Now the ending fairy] 2175 01:14:00,403 --> 01:14:02,002 Thank you for wishing me a happy birthday. 2176 01:14:04,038 --> 01:14:04,774 They must be surprised. 2177 01:14:04,774 --> 01:14:05,872 [We did?] 2178 01:14:06,108 --> 01:14:07,475 Why is he talking about himself? 2179 01:14:07,475 --> 01:14:09,077 [Personal thank you] 2180 01:14:09,478 --> 01:14:11,947 I'm sure you wished me a happy birthday with the cast. 2181 01:14:11,947 --> 01:14:15,515 I hope you get to experience the thrill of watching this film 2182 01:14:15,751 --> 01:14:16,886 with others in theaters! 2183 01:14:16,886 --> 01:14:19,087 My Daughter is a Zombie will see you on July 30th. 2184 01:14:19,322 --> 01:14:22,157 [We're looking forward to it] Great. 2185 01:14:22,390 --> 01:14:24,225 This cake is for you, Kyung Ho. 2186 01:14:24,460 --> 01:14:26,493 - Can I? Thank you. - It's your present. 2187 01:14:26,729 --> 01:14:29,395 [A special event] And for the other cast members... 2188 01:14:29,631 --> 01:14:30,497 What is it? 2189 01:14:30,497 --> 01:14:32,702 For Jung Eun and Jung Seok. 2190 01:14:32,702 --> 01:14:34,103 [2nd time here] You get a sticker for your second visit. 2191 01:14:34,103 --> 01:14:35,337 [Jung Seok - 240118 mini Pinggyego] [Jung Eun - Dakbal ramen is just an excuse] 2192 01:14:35,569 --> 01:14:39,171 [You get paid after your third visit] You get paid after three visits. 2193 01:14:39,408 --> 01:14:41,109 - Really? - How cute! 2194 01:14:41,377 --> 01:14:43,109 [Lucky!] Wow. 2195 01:14:43,345 --> 01:14:45,247 [For Yeo Jeong and Kyung Ho] We wanted to give everyone a gift. 2196 01:14:45,247 --> 01:14:46,916 [A friendship gift for first visitors] 2197 01:14:47,149 --> 01:14:49,551 For when you're traveling to promote your movie. 2198 01:14:49,783 --> 01:14:50,920 [Eye mask for travel] For your travels. 2199 01:14:50,920 --> 01:14:52,154 An eye mask! 2200 01:14:52,386 --> 01:14:53,354 Thank you, it's lovely. 2201 01:14:53,354 --> 01:14:54,457 - So you all match. - How nice! 2202 01:14:55,422 --> 01:14:56,625 Thank you! 2203 01:14:56,890 --> 01:14:59,761 [Thanks and love] Thank you. 2204 01:14:59,996 --> 01:15:01,529 They got one for Yu Ri! 2205 01:15:01,764 --> 01:15:03,131 [Choi Yu Ri, plays daughter Sua] 2206 01:15:03,131 --> 01:15:04,500 - Thank you. - My granddaughter. 2207 01:15:04,734 --> 01:15:06,100 [Plays her father] I'll keep it safe. 2208 01:15:06,335 --> 01:15:07,868 They're so kind to get us five. 2209 01:15:08,104 --> 01:15:10,037 Thank you Gyewon for watching. 2210 01:15:10,037 --> 01:15:11,340 [See you next time] Thank you! 2211 01:15:11,340 --> 01:15:12,707 Thank you! 2212 01:15:12,707 --> 01:15:14,975 Yeo Jeong) My face hurts because of Kyung Ho. 2213 01:15:14,975 --> 01:15:16,412 Jae Seok) It was so much fun. 2214 01:15:16,412 --> 01:15:18,514 You remembered all the episodes! 2215 01:15:18,514 --> 01:15:19,413 Jung Seok) Yeah! 2216 01:15:19,413 --> 01:15:20,483 Jae Seok) "Say that!" 2217 01:15:20,483 --> 01:15:22,050 - Jung Eun) Haha! - Yeo Jeong) She keeps bringing them up. 2218 01:15:22,050 --> 01:15:24,185 Jung Seok) That's why we talk for four hours... 2219 01:15:24,185 --> 01:15:25,354 Jae Seok) I get it now. 2220 01:15:25,354 --> 01:15:27,323 Kyung Ho) I'll regret it when I go home. 2221 01:15:27,323 --> 01:15:29,957 Jung Eun) You should let me know first. 2222 01:15:29,957 --> 01:15:31,493 Jae Seok) Since she knows most of them! 2223 01:15:31,493 --> 01:15:33,496 I'll tell you which ones to share. 2224 01:15:33,496 --> 01:15:35,029 You can coach him. 2225 01:15:35,029 --> 01:15:36,832 It was so fun thanks to Kyung Ho. 2226 01:15:36,832 --> 01:15:41,136 [Production: Antenna Plus Mixing: Cheongchun Sound] 2227 01:15:41,136 --> 01:15:46,560 [Pinggyego!]150274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.