Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,460
When you're a skater, anything can
become something to grind on.
2
00:00:08,780 --> 00:00:09,780
Even our truck.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,240
Come on, bro!
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Yeah, come on!
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
Yeah!
6
00:00:21,620 --> 00:00:25,440
Oh, sorry we grinded your face off, Mr.
Rail, but we had to do it.
7
00:00:26,020 --> 00:00:27,780
You know what I could go for right about
now, Liz?
8
00:00:28,340 --> 00:00:29,680
Cheese smoothies.
9
00:00:30,040 --> 00:00:31,040
Coming right up, bro.
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,160
That's some tasty drinking cheese, my
friend.
11
00:00:49,500 --> 00:00:50,820
It's even tastier on the rebound.
12
00:00:57,580 --> 00:00:59,380
Nice set of wheels you got there, Carl.
13
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
Top of the line.
14
00:01:01,610 --> 00:01:06,790
550 horsepower, chrome wheels, and a
built -in cup to soak my dentures.
15
00:01:09,170 --> 00:01:13,170
Now, you boys think you can do me a
favor, take care of this baby while I go
16
00:01:13,170 --> 00:01:15,670
inside and get these bad boys resized?
17
00:01:16,170 --> 00:01:18,050
You think you hamheads can handle that?
18
00:01:18,270 --> 00:01:22,790
Come on, I got you, you old geezer. Even
though you're bald like a coconut,
19
00:01:22,930 --> 00:01:23,930
we're still family.
20
00:01:57,870 --> 00:01:59,670
Don't worry, Zeke. I'll take care of
this.
21
00:02:01,510 --> 00:02:04,250
You're a bad man, Zeke! Okay? A bad, bad
man!
22
00:02:04,490 --> 00:02:05,490
Look what you did!
23
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
I'm sorry.
24
00:02:13,270 --> 00:02:16,990
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
25
00:02:17,130 --> 00:02:21,330
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone could be listening to us.
26
00:02:21,370 --> 00:02:23,070
Wait, don't tell me. Not again.
27
00:02:23,450 --> 00:02:25,550
Would you just calm down? Is there a
problem?
28
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Let's get a pizza.
29
00:02:41,320 --> 00:02:48,100
I told you bird brains not to touch my
scooter.
30
00:02:48,360 --> 00:02:52,140
Carl, to be honest, the thing had way
too much pep for you. It was probably a
31
00:02:52,140 --> 00:02:55,780
matter of time before you got into a
wreck. We saved a life.
32
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
You're welcome.
33
00:02:57,840 --> 00:02:59,500
So now we're going to get on out of
here.
34
00:02:59,780 --> 00:03:02,480
Oh, no, you don't. I'm not going to let
you off the hook this time.
35
00:03:02,920 --> 00:03:04,960
You're going to pay me back every last
buck.
36
00:03:05,240 --> 00:03:07,980
3 ,000 of them. 3 ,000?
37
00:03:08,500 --> 00:03:09,920
Yeah, you heard me.
38
00:03:10,580 --> 00:03:13,760
Carl, we're sponsored skaters. I'm sure
we have the money.
39
00:03:15,280 --> 00:03:17,940
All right, bro. Let's go to the secret
money stash.
40
00:03:20,440 --> 00:03:21,960
A little privacy, please.
41
00:03:25,740 --> 00:03:27,600
Bro, this easily got to be three grand.
42
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
That's right.
43
00:03:34,460 --> 00:03:38,400
That is where we hide our secret toilet
paper stash. Bro, we're broke.
44
00:03:38,780 --> 00:03:41,980
Yeah, we probably shouldn't have spent
all that money on Frederick.
45
00:03:42,820 --> 00:03:45,420
Frederick is our professional tickler.
46
00:03:49,280 --> 00:03:51,540
Not now, Frederick, okay? We're not in
the mood.
47
00:03:53,640 --> 00:03:57,260
Since you don't have the money, you're
going to pay me back the old -fashioned
48
00:03:57,260 --> 00:03:59,520
way with hard work and elbow grease.
49
00:04:04,590 --> 00:04:09,550
I want this place cleaned, organized,
and looking spiffier than a Dutch
50
00:04:09,810 --> 00:04:10,990
Carl, that's going to take forever.
51
00:04:11,290 --> 00:04:12,670
It will if you stand around bellyaching.
52
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
Now get to work.
53
00:04:20,870 --> 00:04:24,750
What? I had to borrow your Nana's lady
wheels until I get my ride back.
54
00:04:25,130 --> 00:04:26,310
Now get out of my way.
55
00:04:41,040 --> 00:04:42,440
Who knew Carl was such a pack rat?
56
00:04:42,660 --> 00:04:44,180
He can't throw anything away.
57
00:04:44,900 --> 00:04:47,940
It's like, who saves a mannequin butt?
58
00:04:53,180 --> 00:04:54,180
Well, you know.
59
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Kirky.
60
00:05:15,690 --> 00:05:20,170
liver on a stick bro i think your gramps
is an old -time food trucker liver on a
61
00:05:20,170 --> 00:05:26,610
stick my gut's making a puke just
thinking about it hey liver on a stick
62
00:05:26,610 --> 00:05:33,010
step right up it's liver on a stick
enjoy kiddos it's still a cool truck
63
00:05:33,010 --> 00:05:37,190
like driving a kitchen
64
00:05:37,190 --> 00:05:43,560
bro i think i got it What if we could
get Carl to loan us the truck? I mean,
65
00:05:43,560 --> 00:05:46,180
you imagine how much cash we could make
driving around selling food out of here?
66
00:05:46,880 --> 00:05:48,420
We could pay him back in no time.
67
00:05:48,680 --> 00:05:49,960
What would we sell?
68
00:05:52,320 --> 00:05:54,560
It would have to be something guys like
us would want to eat.
69
00:05:54,860 --> 00:05:55,900
Or drink.
70
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
Or drink.
71
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
But what?
72
00:06:10,280 --> 00:06:11,660
Carl, we can tell what's in your hand
right now.
73
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Mannequin butt?
74
00:06:14,360 --> 00:06:16,780
No, other hand. The cheese smoothies.
75
00:06:22,140 --> 00:06:26,520
Cheese smoothies? Yep. You boys really
share one brain, don't you?
76
00:06:27,080 --> 00:06:28,960
Nope. We each have our very own brain.
77
00:06:30,160 --> 00:06:33,660
Trust us, Carl. Kids are going to love
these cheese smoothies. Luther's got
78
00:06:33,660 --> 00:06:35,960
a million recipes for them. We're going
to make a fortune.
79
00:06:36,160 --> 00:06:38,520
And the more money we make, the sooner
we can get you your scooter back.
80
00:06:39,100 --> 00:06:43,100
Well, I do miss my scooter, but food
trucking is a cutthroat business.
81
00:06:43,200 --> 00:06:47,300
Otherwise, I'd still be doing it. Yeah,
well, no offense, but maybe you tanked
82
00:06:47,300 --> 00:06:49,380
because you were selling liver on a
stick.
83
00:06:49,760 --> 00:06:51,280
My liver was a hit.
84
00:06:52,200 --> 00:06:56,700
No, my problem was another food trucker.
A few years back, I was run out of
85
00:06:56,700 --> 00:06:58,840
business by a no -good punk who sold
onion rings.
86
00:06:59,880 --> 00:07:01,940
Johnny Ray King.
87
00:07:02,580 --> 00:07:05,700
Well, we're sorry that that happened,
Carl, but he kind of let us give it a
88
00:07:05,700 --> 00:07:06,880
shot. You got nothing to lose.
89
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Okay, fine.
90
00:07:11,800 --> 00:07:13,500
Come here, you big galoot.
91
00:07:16,460 --> 00:07:23,460
Bro, we just got ourselves a cheese
truck. Now all we need is the cheese.
92
00:07:23,920 --> 00:07:25,460
No, don't worry. I got a cheese guy.
93
00:07:25,660 --> 00:07:26,740
You have a cheese guy?
94
00:07:26,980 --> 00:07:29,340
Yeah, you don't eat as much cheese as me
and not have a cheese guy.
95
00:07:30,560 --> 00:07:31,700
You're a funny guy.
96
00:07:39,850 --> 00:07:42,790
this place, bro. It seems pretty shady,
especially for buying cheese.
97
00:07:43,130 --> 00:07:44,130
Look, I got this.
98
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Fine.
99
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
New deal.
100
00:08:04,010 --> 00:08:05,430
When did you learn Chinese?
101
00:08:05,950 --> 00:08:07,750
I only know Chinese when I'm buying
cheese.
102
00:08:12,940 --> 00:08:14,200
He always falls.
103
00:08:14,700 --> 00:08:16,120
Fine, fine. Take the cheese.
104
00:08:39,600 --> 00:08:44,630
Step right up if you're thirsty for
cheese. which i know you are step right
105
00:08:44,630 --> 00:08:49,810
cheese smoothies cheese smoothies that's
the worst idea i've ever heard oh yeah
106
00:08:49,810 --> 00:08:51,710
well if you don't love it we'll give you
your money back
107
00:08:51,710 --> 00:08:59,030
don't
108
00:08:59,030 --> 00:09:02,910
forget your pre -flavor boost it was me
i picked the gummy fish
109
00:09:22,130 --> 00:09:23,630
Hmm, nice legs.
110
00:09:24,790 --> 00:09:26,570
Hmm, nice cheddar bouquet.
111
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
Oh, baby!
112
00:09:27,890 --> 00:09:31,290
It's like a million angels dancing
around in my mouth!
113
00:09:32,530 --> 00:09:34,750
Too bad you're on the king's turf.
114
00:09:36,090 --> 00:09:38,650
And on cue, Johnny Ray Onion pulled up.
115
00:09:42,610 --> 00:09:45,770
Same guy who put Luther's grandpa out of
business years before.
116
00:09:46,130 --> 00:09:49,130
By the look on his face, he wanted to
take us out, too.
117
00:09:50,240 --> 00:09:52,300
Wow, guy really takes his onion
seriously.
118
00:09:53,080 --> 00:09:54,080
Johnny Ray Onion.
119
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
Onion Ray Onion.
120
00:09:56,700 --> 00:09:58,640
That face suit's fancy.
121
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Face suit?
122
00:10:00,240 --> 00:10:04,260
That is his state -of -the -art onion
-cutting suit. So the man doesn't cry.
123
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
He's onion royalty.
124
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
Well, well.
125
00:10:11,440 --> 00:10:15,360
Looks like I got me a food trucking
competition, don't I? Look, Mr. King,
126
00:10:15,360 --> 00:10:18,360
just trying to make a few bucks. I'm
sure there's plenty of customers for all
127
00:10:18,360 --> 00:10:22,370
us. Is that so? Yeah, that's so -so.
Well, good luck to you, boy.
128
00:10:24,270 --> 00:10:28,070
Now, if you'll excuse me, I need to go
cut the onion.
129
00:10:28,630 --> 00:10:30,410
Yeah, well, we gotta go cut the cheese!
130
00:11:15,400 --> 00:11:17,720
Couple hours of work and we've already
made 180 bucks.
131
00:11:18,660 --> 00:11:20,300
And we conquered butt face.
132
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
Weak! Hey!
133
00:11:29,140 --> 00:11:30,900
Great job today, guys.
134
00:11:31,140 --> 00:11:32,400
Didn't know you had it in you.
135
00:11:39,080 --> 00:11:41,660
Huh. This is not such a bad guy after
all.
136
00:11:51,850 --> 00:11:56,310
payback call in no time the cheese truck
best idea we've ever had
137
00:11:56,310 --> 00:12:03,310
bro the brakes are all mushy
138
00:12:03,310 --> 00:12:06,810
and the steering doesn't work
139
00:12:34,350 --> 00:12:37,330
this was the way I was going to bite it,
flying down the parking lot in a cheese
140
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
truck.
141
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
Watch out!
142
00:12:44,010 --> 00:12:46,490
Hold on!
143
00:12:50,190 --> 00:12:51,410
That was close.
144
00:13:04,040 --> 00:13:05,100
Here's your problem, boys.
145
00:13:05,780 --> 00:13:07,980
Somebody shoved an onion in your intake
manifold.
146
00:13:08,360 --> 00:13:09,480
This was no accident.
147
00:13:09,840 --> 00:13:11,440
So it was an accident.
148
00:13:12,180 --> 00:13:15,600
Exactly. What a bus waxer. What was I
thinking?
149
00:13:16,080 --> 00:13:19,220
I should never have given you the truck
in the first place. The kings have
150
00:13:19,220 --> 00:13:20,520
always had it out for the waffles.
151
00:13:20,780 --> 00:13:23,540
They even had it out for me, and I just
married into the family.
152
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
What are you talking about?
153
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
I'll show you.
154
00:13:27,720 --> 00:13:32,420
The kings have been a royal pain in the
butt to the waffles since 1926.
155
00:13:33,180 --> 00:13:36,620
I'm going to show you how it all started
with one of your nana's old home
156
00:13:36,620 --> 00:13:38,200
movies. Oh, hang on.
157
00:13:40,700 --> 00:13:43,080
It isn't 3D, you bird brain.
158
00:13:49,640 --> 00:13:52,200
Step right up, get your cheese waffles.
159
00:13:52,540 --> 00:13:55,040
Only waffles in town with cheese on
them.
160
00:13:57,920 --> 00:13:59,900
Hey there, sir. I'll take one.
161
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
Coming right up.
162
00:14:03,180 --> 00:14:07,160
Wow, that's a mighty high -pollutant
contraption you wrote up on. Thank you
163
00:14:07,160 --> 00:14:09,020
much. I made it myself.
164
00:14:09,220 --> 00:14:13,800
It's just a couple of wheels and a piece
of wood. I'm calling it Horseless
165
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Rolling Forge.
166
00:14:15,740 --> 00:14:18,360
Evening, kind sirs. I'm J .R. King.
167
00:14:18,640 --> 00:14:21,140
I'm a small onion concern across the
way.
168
00:14:21,460 --> 00:14:23,640
I'm in need of some horse manure.
169
00:14:24,360 --> 00:14:26,340
And I wondered if you could spare a
bucket.
170
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Sure thing, David.
171
00:14:31,770 --> 00:14:33,030
You got a bucket right here.
172
00:14:39,230 --> 00:14:40,850
Sorry about your waffles.
173
00:14:43,870 --> 00:14:47,970
What a car whacker.
174
00:14:50,970 --> 00:14:52,650
Well, that's Spanx.
175
00:14:52,850 --> 00:14:54,690
So do you think we'll ever beat a king?
176
00:14:54,970 --> 00:14:56,110
Not a chance, kid.
177
00:14:56,710 --> 00:14:59,250
So I don't want you boys fighting him.
It isn't safe.
178
00:15:00,460 --> 00:15:03,200
As a matter of fact, I'll just walk.
179
00:15:04,840 --> 00:15:11,500
Luther, you can't just give up. I don't
care what happened in the past. We can
180
00:15:11,500 --> 00:15:12,500
beat this guy.
181
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
No, we can't.
182
00:15:13,960 --> 00:15:15,120
Okay, it's hopeless.
183
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
You don't understand.
184
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
You're not a waffle.
185
00:15:23,820 --> 00:15:25,580
I've never seen Luther give up like
this.
186
00:15:26,420 --> 00:15:27,640
It doesn't seem right.
187
00:15:35,969 --> 00:15:36,969
Hello, Luther.
188
00:15:38,030 --> 00:15:40,390
Heard you boys had a little problem with
your truck.
189
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
Yeah.
190
00:15:43,030 --> 00:15:44,990
Wouldn't know nothing about it, but
you're welcome.
191
00:15:45,210 --> 00:15:47,790
Look, Johnny, I'm a Waffles.
192
00:15:48,310 --> 00:15:52,630
Okay, I have no business trying to
compete with you. So I gave up on the
193
00:15:52,630 --> 00:15:58,190
truck. Right, but I have to pay my
grandpa back. So I was wondering if I
194
00:15:58,190 --> 00:15:59,790
work for you.
195
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
You're serious?
196
00:16:06,440 --> 00:16:07,840
God help me, bro.
197
00:16:08,060 --> 00:16:09,120
I love it.
198
00:16:09,400 --> 00:16:12,500
Nothing better than a waffles on his
knees begging to the king.
199
00:16:15,860 --> 00:16:17,840
You know what?
200
00:16:18,300 --> 00:16:20,560
Okay. I'll give you a job.
201
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Really? Sure.
202
00:16:22,200 --> 00:16:23,920
Be in my truck first thing in the
morning.
203
00:16:24,180 --> 00:16:25,200
Ready to work.
204
00:16:26,620 --> 00:16:28,700
Thank you, Johnny.
205
00:16:36,720 --> 00:16:39,820
Yep, that whole thing about Luth giving
up was a trick.
206
00:16:40,300 --> 00:16:42,220
We had Johnny just where we wanted him.
207
00:16:43,300 --> 00:16:46,940
Well, kid, you finally got your taste of
the big time.
208
00:16:47,640 --> 00:16:49,100
Yeah, I'll give you a taste.
209
00:16:49,420 --> 00:16:50,420
What's that?
210
00:16:50,720 --> 00:16:52,620
Paste. Paste. I said paste.
211
00:16:52,920 --> 00:16:54,020
Toothpaste. Got any?
212
00:16:54,780 --> 00:16:56,000
I'm going to cut some onions.
213
00:16:56,320 --> 00:16:57,199
You clean.
214
00:16:57,200 --> 00:16:59,480
Just try not to waffles it up.
215
00:17:03,900 --> 00:17:05,060
What does that mean?
216
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
You know.
217
00:17:06,730 --> 00:17:07,730
To waffles?
218
00:17:08,310 --> 00:17:11,650
To mess up so bad you wish you'd never
been born?
219
00:18:04,090 --> 00:18:07,850
Why'd you knuckleheads get me down here?
Hold on to your dentures, Carl.
220
00:18:08,330 --> 00:18:11,710
We're going to make a new home video
that we can add to the Waffle
221
00:18:17,190 --> 00:18:19,410
I think you should start rolling on
this.
222
00:18:21,770 --> 00:18:24,670
What did you do?
223
00:18:27,810 --> 00:18:29,430
Is that cheese?
224
00:18:38,190 --> 00:18:39,390
I felt like I had to say something.
225
00:18:51,590 --> 00:18:52,670
Don't look, baby.
226
00:18:54,250 --> 00:18:56,530
There's cheesy carnage everywhere.
227
00:19:00,130 --> 00:19:04,230
What happened?
228
00:19:04,550 --> 00:19:06,690
The king just got lost.
229
00:19:17,450 --> 00:19:20,770
The payback on Johnny worked perfectly.
The guy totally learned his lesson about
230
00:19:20,770 --> 00:19:24,730
playing dirty. Oh, how about that, uh,
waffles made the onion king cry?
231
00:19:24,950 --> 00:19:26,950
Best part is, we invented a tasty new
snack.
232
00:19:27,310 --> 00:19:28,510
Cheesy onion rings.
233
00:19:38,930 --> 00:19:39,930
Creamy?
234
00:19:40,550 --> 00:19:41,730
Crunchy? Oh, baby!
235
00:19:42,010 --> 00:19:43,750
My taste buds are going weedy whack!
236
00:19:46,540 --> 00:19:47,920
And thanks for these cheesy beauties.
237
00:19:48,160 --> 00:19:50,100
You made enough money to get Carl's
scooter fixed.
238
00:19:51,560 --> 00:19:53,800
As for the truck, turn it back over to
Carl.
239
00:19:54,320 --> 00:19:58,500
And as for Johnny, Carl bought him out.
But he wasn't nice enough to give Johnny
240
00:19:58,500 --> 00:20:00,460
a job. Hurry up with them rings, King.
241
00:20:01,680 --> 00:20:03,300
Right away, Carl.
242
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Okay,
243
00:20:25,040 --> 00:20:26,560
fine! Take bacon, bitch!
18825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.