All language subtitles for zeke_and_luther_s03e09_zeke_luther_and_kojo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:07,920 Easy, boys! 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,760 Sutter's Nugget is the largest gold nugget in the world. Not your granny's 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,880 leftover meatloaf. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 Right, Stan? 5 00:00:15,040 --> 00:00:19,900 Who are you and why are you talking to me? I love your humor, Stan -man. 6 00:00:21,420 --> 00:00:22,560 Volunteer, student security. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,340 Doy, we're pretty much partners. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,480 Oh, you totally nailed that backslide. 9 00:00:26,740 --> 00:00:27,479 You mean? 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Your crime was sick. 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,780 Authorized personnel only! Keep moving! 12 00:00:32,659 --> 00:00:34,180 That's what we call respect, Stan. 13 00:00:34,910 --> 00:00:35,910 They fear the sound. 14 00:00:36,570 --> 00:00:37,570 Okay, 15 00:00:38,470 --> 00:00:42,930 okay. I know we are all excited about Sutter's Nugget being here. I gotta tell 16 00:00:42,930 --> 00:00:43,930 you, I'm bursting, people. 17 00:00:44,190 --> 00:00:45,190 Bursting! 18 00:00:45,410 --> 00:00:49,850 So, in that spirit, let's move on to the big projects we've been working on all 19 00:00:49,850 --> 00:00:50,850 semester. 20 00:00:51,250 --> 00:00:53,350 What are these fair semester projects you're doing? What? 21 00:00:54,890 --> 00:00:56,290 You want some more fondue? 22 00:00:57,110 --> 00:01:01,730 The lives of sponsored skaters are crazy busy. You got contests, demos, you name 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,730 it. The point is, we don't have time for history. 24 00:01:04,220 --> 00:01:05,220 History's weak! 25 00:01:05,300 --> 00:01:08,460 It's completely weak. And so we spaced on our project. 26 00:01:08,700 --> 00:01:11,660 And while most kids would be panicking if they were in our shoes, we're used to 27 00:01:11,660 --> 00:01:13,800 winging it. I'm the king of winging it. 28 00:01:14,120 --> 00:01:16,000 First up, Luther Waffles. 29 00:01:17,660 --> 00:01:18,740 Dude. Dude! 30 00:01:19,300 --> 00:01:19,740 What's 31 00:01:19,740 --> 00:01:27,760 up, 32 00:01:27,780 --> 00:01:31,540 everyone? Luther Waffles, age 16, and, uh... 33 00:01:33,130 --> 00:01:34,130 This is my report. 34 00:01:34,910 --> 00:01:40,230 Oh, oh, cramp, cramp. Oh, cramp. Oh, no, it's worse. Oh, much worse. 35 00:01:40,450 --> 00:01:45,650 Oh, I did have a great report, but it's too late. I'm dying. 36 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 Mr. 37 00:01:50,130 --> 00:01:51,350 Waffles, go back to your seat. 38 00:01:51,910 --> 00:01:53,050 Yeah, Dad. 39 00:01:55,200 --> 00:01:59,400 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. No, maybe. Don't 40 00:01:59,400 --> 00:02:03,420 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. Wait, 41 00:02:03,460 --> 00:02:04,920 don't tell me. Not again. 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,400 Would you just calm down? Is there a problem? 43 00:02:07,760 --> 00:02:08,780 Let's get a pizza. 44 00:02:09,060 --> 00:02:12,600 As if we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 45 00:02:12,980 --> 00:02:14,020 We'll get a pizza. 46 00:02:14,300 --> 00:02:17,840 In hopes that no one will ever hear us talking. Calm down. Cause I'm a genius. 47 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 It's only Thursday. 48 00:02:19,520 --> 00:02:21,940 And by tomorrow we'll have everything just fine. 49 00:02:26,600 --> 00:02:29,240 1945. Herman Sutter arrives in the town. 50 00:02:32,240 --> 00:02:34,740 Hey, let's check out this dope river. 51 00:02:36,420 --> 00:02:37,540 Chill, Bucky. 52 00:02:37,860 --> 00:02:39,820 We ain't found a nugget yet. 53 00:02:40,220 --> 00:02:43,780 So, Herman Sutter cinched up his big prospector pants. 54 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 Ain't got to work. 55 00:02:49,100 --> 00:02:51,800 But suddenly, Herman heard a noise. 56 00:03:00,430 --> 00:03:02,490 All right, Cornelius, that's enough. 57 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 Thank you. 58 00:03:06,070 --> 00:03:09,170 And lastly, Zeke Falcone. 59 00:03:13,110 --> 00:03:18,470 You know, I had a really long A -plus report I was going to give, but I'm not 60 00:03:18,470 --> 00:03:19,470 going to do it. 61 00:03:19,930 --> 00:03:23,530 Instead, ladies and gentlemen, I'm going to ask the question that's on the mind 62 00:03:23,530 --> 00:03:25,650 of every student in here, which is... 63 00:03:26,110 --> 00:03:27,510 What's the deal with history? 64 00:03:27,710 --> 00:03:32,190 I mean, honestly, it happened in the past. Let's move on already. Get over 65 00:03:32,450 --> 00:03:35,950 Instead, I want to talk about the present. You know what's in the present? 66 00:03:36,570 --> 00:03:40,050 Skateboarding. That's how I feel. That's how Luther feels. Right on, bro! 67 00:03:40,350 --> 00:03:41,730 And Kojo, too. Me? 68 00:03:42,110 --> 00:03:43,350 Zeke, that's enough. 69 00:03:43,570 --> 00:03:47,910 They cannot fail all of us. So I say that we march out of here right now and 70 00:03:47,910 --> 00:03:50,050 skateboard the parking lot for freedom! 71 00:03:51,630 --> 00:03:54,550 Kitchen? What did I do? Mom finds out she's gonna snap. 72 00:03:54,910 --> 00:03:55,910 Super snap. 73 00:03:57,250 --> 00:03:59,070 All right, Luke, what's the score? 74 00:03:59,290 --> 00:04:02,950 Well, you're up 630 games to 623. 75 00:04:03,790 --> 00:04:07,710 The tension, believe it or not, is worse than history. It's freezing cold and 76 00:04:07,710 --> 00:04:08,990 smells like dead science projects. 77 00:04:09,350 --> 00:04:12,390 The only good thing is there's no teachers, so Luke and I kill our time by 78 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 playing sockball. 79 00:04:15,690 --> 00:04:16,690 Break one. 80 00:04:25,520 --> 00:04:26,580 Your worst nightmare. 81 00:04:26,860 --> 00:04:27,980 That's who I am. 82 00:04:28,700 --> 00:04:29,519 What's that? 83 00:04:29,520 --> 00:04:34,660 I am the new vice principal, Novotna. Sent from downtown to straighten out 84 00:04:34,660 --> 00:04:35,660 rotten school. 85 00:04:36,000 --> 00:04:40,280 Uh, Vice Principal Novotna, Zeke and Luther are the real troublemakers here, 86 00:04:40,280 --> 00:04:45,100 me. So if you could not tell moms about this, that'd be greatly appreciated. 87 00:04:45,540 --> 00:04:46,680 You know what I'm saying. 88 00:04:53,550 --> 00:04:55,670 She shredded my tasty fruit leather. 89 00:04:55,910 --> 00:05:02,010 By the size of your disciplinary file, I'm guessing you don't care much about 90 00:05:02,010 --> 00:05:06,050 school? You got that right. You think I'm vesting with you, fun boy? 91 00:05:06,290 --> 00:05:07,930 I am not vesting with you. 92 00:05:08,450 --> 00:05:10,350 Six months detention for everyone. 93 00:05:11,130 --> 00:05:13,330 Dude, stop vesting with her. 94 00:05:13,610 --> 00:05:14,610 Six months? 95 00:05:14,630 --> 00:05:16,090 That's like two years. 96 00:05:16,950 --> 00:05:22,110 However, there is one way for you to clean your slaves. 97 00:05:23,150 --> 00:05:24,230 What do you mean? 98 00:05:24,450 --> 00:05:29,090 As you well know, Sutter's Nugget is on display at our school for the next 48 99 00:05:29,090 --> 00:05:32,610 hours. And they have put me in charge of protecting it. 100 00:05:32,910 --> 00:05:37,130 Naturally, there would be many foolish persons who would want to steal it. But 101 00:05:37,130 --> 00:05:38,130 not on my watch! 102 00:05:38,730 --> 00:05:45,530 To make sure that my security is impenetrable, I want you, the 103 00:05:45,670 --> 00:05:51,850 the sneakiest, the worst of the worst, to steal it. 104 00:05:52,300 --> 00:05:53,940 Steal it? But that's stealing. 105 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 Relax. 106 00:05:55,580 --> 00:05:57,060 It is only a test. 107 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 What's in it for us? 108 00:05:59,840 --> 00:06:04,000 If you succeed, I will wipe clean your permanent record. 109 00:06:04,340 --> 00:06:06,400 No more detention, ever. 110 00:06:06,760 --> 00:06:10,640 That is, if you think you can handle it. 111 00:06:14,560 --> 00:06:17,720 Okay, being asked to steal a giant gold nugget is totally nuts. 112 00:06:17,960 --> 00:06:21,160 But if Vice Principal Novotna is going to give us a free pass on detention and 113 00:06:21,160 --> 00:06:25,160 wipe our records clean, it's a no -brainer. We have to steal it. You've 114 00:06:25,160 --> 00:06:27,580 file. That is a lot of wiping. 115 00:06:34,600 --> 00:06:36,100 They getting locked down on the premises? 116 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 Copy that! 117 00:06:38,480 --> 00:06:40,640 Just think, tomorrow, thousands! 118 00:06:41,280 --> 00:06:45,240 Nay, millions of kids will be lined up to see the historic nugget. Kind of 119 00:06:45,240 --> 00:06:47,400 you the willies, huh, Stan? The good willies. 120 00:06:48,780 --> 00:06:52,580 Okay, we got security and Ozzie. 121 00:06:53,280 --> 00:06:57,780 Two agents, one weenie. A rotating camera. 122 00:06:58,960 --> 00:07:00,160 Motion detector. 123 00:07:00,960 --> 00:07:04,340 Final laser test in three, two, one. 124 00:07:21,000 --> 00:07:22,580 How are we going to get past those nasty lasers? 125 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 Let me worry about that. 126 00:07:24,080 --> 00:07:26,480 The bigger problem is how we're going to break into that Luther Knight case. 127 00:07:26,660 --> 00:07:29,300 We're going to need some serious tools. Luther, you're the equipment guy. 128 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 Really? Oh, okay. Can I use my ninja action belt? 129 00:07:33,160 --> 00:07:34,800 That thing you got when you were like seven? 130 00:07:35,140 --> 00:07:36,140 Exactly. 131 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 Pretty cool, huh? 132 00:07:38,580 --> 00:07:39,580 Ninja death pliers. 133 00:07:40,500 --> 00:07:41,960 Got your ninja mustard shooter. 134 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Ninja goggles. 135 00:07:43,720 --> 00:07:45,000 Ninja moisturizing lotion. 136 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Your ninja rope. 137 00:07:46,420 --> 00:07:47,980 And your ninja snacking hot dog. 138 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 Good fresh one for the big height. 139 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 Kojo, your job is going to be to distract the agents. 140 00:07:57,160 --> 00:07:59,740 Kojo? Just hanging out with some friends, Mom. 141 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 What? 142 00:08:01,440 --> 00:08:05,340 Why am I using my up -to -something naughty voice? I don't know. 143 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Must be coming down with the cold or something. 144 00:08:08,240 --> 00:08:11,140 Oh, oh, Flock of Falcons coming. Gotta go, bye. 145 00:08:11,540 --> 00:08:15,760 Got her wrapped around my pinkie. 146 00:08:39,179 --> 00:08:40,780 Helicopters fly by here all the time. 147 00:08:43,039 --> 00:08:45,020 Horses! We're being attacked! 148 00:08:45,820 --> 00:08:49,220 Relax. I'm sure horses gallop by here all the time. 149 00:08:54,340 --> 00:08:56,460 Ice cream man, give me a break. 150 00:08:57,400 --> 00:09:00,120 Actually, a mango bar would be a sweet treat. 151 00:09:00,440 --> 00:09:02,260 I would have carried rocket pop. 152 00:09:38,900 --> 00:09:40,840 Okay, Faith, one can wait. All right, let's bust them in. 153 00:09:44,200 --> 00:09:50,240 Oh, no, no, no, the camera's coming right at us. 154 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Good shooting, bro. 155 00:09:55,380 --> 00:09:56,259 Thanks, man. 156 00:09:56,260 --> 00:09:57,300 All right, let's get to work. 157 00:10:18,480 --> 00:10:20,680 This is Lieutenant Kemp Hart. I did yourself at once. 158 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 Ow, 159 00:10:24,300 --> 00:10:25,980 I forgot it was wild boar season. 160 00:10:48,619 --> 00:10:49,720 Chocolate chip cookie dough. 161 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 The Dapper Junior. 162 00:11:41,080 --> 00:11:42,340 Lower it down. Lower it down. 163 00:11:46,740 --> 00:11:48,160 Come on, come on. 164 00:11:51,220 --> 00:11:52,400 Oh, forget it. Forget it. 165 00:12:11,180 --> 00:12:12,340 How did we do, boys? 166 00:12:12,880 --> 00:12:13,980 You tell us. 167 00:12:14,480 --> 00:12:19,000 Lady, dude, your security is a joke. We could have done that blindfolded. I want 168 00:12:19,000 --> 00:12:23,100 to thank you for showing me that my security team stinks like fish. 169 00:12:23,460 --> 00:12:25,260 They will catch my full wrath. 170 00:12:26,620 --> 00:12:29,100 Hey, don't forget about our deal. 171 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 Of course. 172 00:12:31,820 --> 00:12:34,880 Your detention days are over. 173 00:12:42,700 --> 00:12:44,920 Anyone else smell unbaked chocolate chip cookies? 174 00:12:46,780 --> 00:12:48,500 This isn't Sutter's nugget. 175 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 It's a delicious fake! 176 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 We've been breached! 177 00:12:54,580 --> 00:12:59,060 Unimed! No, Unimed! Bros, I think we go to Don's to celebrate our successful 178 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 nugget hunt. Yeah! 179 00:13:04,520 --> 00:13:06,920 I think we've found our nugget theme. 180 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Easy, 181 00:13:09,320 --> 00:13:13,540 fellas. It was all just a test, which you failed miserably. The nugget's not 182 00:13:13,540 --> 00:13:14,399 really stolen. 183 00:13:14,400 --> 00:13:15,219 Then where is it? 184 00:13:15,220 --> 00:13:16,680 It's with the new Vice Principal Novotna. 185 00:13:16,980 --> 00:13:20,340 There's no Vice Principal Novotna at this school. You don't know what you're 186 00:13:20,340 --> 00:13:22,980 talking about, okay? Because you just threw away a disciplinary file. 187 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Ooh. 188 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 Yeah, see? 189 00:13:27,400 --> 00:13:29,440 Filled with Chinese menus? 190 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 No! 191 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Rose? 192 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 We just got played. 193 00:13:36,060 --> 00:13:39,740 Wow, wow. I mean, who does that kind of thing? Who walks into a school, says, 194 00:13:39,800 --> 00:13:42,440 I'm the new vice principal, and gets us to steal a giant golden nugget? 195 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 No, really. 196 00:13:43,960 --> 00:13:45,240 I mean, who does that? 197 00:13:45,960 --> 00:13:51,240 Natalia Novotna. She also goes by the name of Daisy McFadden, Rita Conchita, 198 00:13:51,240 --> 00:13:52,960 Cheap Thunder Thighs. 199 00:13:53,460 --> 00:13:55,020 You've been conned by one of the best. 200 00:13:55,580 --> 00:13:59,180 She's stolen everything from Priceless Picasso to Oprah's shoe. 201 00:13:59,960 --> 00:14:03,020 There's no reason to bring our moms into this whole thing, right? You know, this 202 00:14:03,020 --> 00:14:05,600 whole nugget -stealing business can just be between us. 203 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 You know what I'm saying? 204 00:14:13,220 --> 00:14:14,320 Oh, no! 205 00:14:14,720 --> 00:14:17,100 People always shredding my fruity leather. 206 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 So, are we in trouble? 207 00:14:19,940 --> 00:14:21,780 Huge. Don't leave town. 208 00:14:22,220 --> 00:14:26,560 Oh, wait. Okay, we can all chip in and pay for the nugget ourselves, right? How 209 00:14:26,560 --> 00:14:27,459 much is it worth? 210 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 $19 million. 211 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 You don't have it. 212 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 Oz, 213 00:14:43,820 --> 00:14:44,579 you all right? 214 00:14:44,580 --> 00:14:50,080 I know you guys don't care about history, but I do, and so do all of the 215 00:14:50,080 --> 00:14:53,060 outside waiting in line to see the nugget. 216 00:14:53,660 --> 00:14:54,900 Wait, it's midnight. 217 00:14:55,240 --> 00:14:57,660 The kids are already lined up for tomorrow? Of course they are! 218 00:14:58,200 --> 00:15:01,520 And you wrecked their chances to see a big stinking nugget. 219 00:15:01,800 --> 00:15:02,900 You nugget wrecker. 220 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 Ozzie wasn't kidding. 221 00:15:10,920 --> 00:15:13,860 Man, these kids really are nutty for that nugget. 222 00:15:14,180 --> 00:15:15,200 We gotta get it back. 223 00:15:15,840 --> 00:15:16,719 But how? 224 00:15:16,720 --> 00:15:19,840 We don't know if Novotna or whoever she is is still in town. 225 00:15:20,460 --> 00:15:22,860 Well, let's see if there's something on the net that can help us out. 226 00:15:23,220 --> 00:15:24,220 It's our last hope. 227 00:15:27,470 --> 00:15:28,650 So there's nugget fun facts. 228 00:15:28,890 --> 00:15:30,050 Oh, I love fun facts. 229 00:15:30,470 --> 00:15:34,990 Since it was found, there have been numerous attempts to steal the big 230 00:15:35,230 --> 00:15:38,750 Oh, the big babushka. Yeah, that's what they call the nugget in Russia. 231 00:15:39,130 --> 00:15:40,710 Wow, it's like they speak a whole other language. 232 00:15:41,130 --> 00:15:44,810 The last person to try and steal the nugget was a Russian billionaire by the 233 00:15:44,810 --> 00:15:46,130 name of Popovich. 234 00:15:46,650 --> 00:15:52,210 Police recovered the nugget, but he got away by jumping off of a 200 -foot 235 00:15:52,210 --> 00:15:54,310 bridge. Then he escaped on a dolphin. 236 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 What's that? 237 00:15:55,910 --> 00:15:57,110 That's a cool story. 238 00:15:58,870 --> 00:15:59,870 Wait. 239 00:16:00,990 --> 00:16:03,150 Are we actually enjoying history right now? 240 00:16:03,650 --> 00:16:04,650 I think so. 241 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 Well, 242 00:16:11,630 --> 00:16:13,330 it's a total long shot, but here's the ad. 243 00:16:13,850 --> 00:16:17,230 Curious individual looking to purchase high -end bling, possibly the big 244 00:16:17,230 --> 00:16:21,810 babushka. For reals, I am not a bus waxer. Oh, that's good writing, bro. 245 00:16:22,670 --> 00:16:23,670 It's bad! 246 00:16:23,950 --> 00:16:26,270 Mom found out about detention and the nugget. 247 00:16:26,670 --> 00:16:27,850 Take a picture of me real quick. 248 00:16:28,390 --> 00:16:30,210 Why? She grounded me for life. 249 00:16:30,470 --> 00:16:33,030 Now I have to text her my whereabouts every 15 minutes. 250 00:16:33,470 --> 00:16:36,390 But, hold on. Told you I was at the library. 251 00:16:52,970 --> 00:16:53,969 Guys, we're in business. 252 00:16:53,970 --> 00:16:56,370 I just got a response from someone called Chief Dundaside 67. 253 00:16:57,090 --> 00:16:58,510 She wants to meet tonight at midnight. 254 00:16:58,810 --> 00:17:00,010 Yeah! Kojo's in! 255 00:17:01,010 --> 00:17:02,130 What are we doing exactly? 256 00:17:14,510 --> 00:17:17,230 You? Well, if it isn't my old friend. 257 00:17:17,630 --> 00:17:19,050 You pulled off quite a job. 258 00:17:19,829 --> 00:17:20,970 You've worn so bad yourself. 259 00:17:22,190 --> 00:17:23,710 You obviously played the Ed. 260 00:17:24,390 --> 00:17:28,069 Clever. Well, I just thought you may be having some trouble finding a buyer with 261 00:17:28,069 --> 00:17:29,070 that kind of cash. 262 00:17:29,150 --> 00:17:32,010 But for a cut of the action, I can deliver such a guy. 263 00:17:32,350 --> 00:17:34,590 He's filthy rich, and he doesn't ask questions. 264 00:17:35,430 --> 00:17:36,430 Interesting. 265 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 There he is now. 266 00:17:41,230 --> 00:17:43,090 His name is Yuri Popovich. 267 00:17:43,550 --> 00:17:44,790 He owns half of Moscow. 268 00:17:45,370 --> 00:17:46,370 The good half. 269 00:17:50,160 --> 00:17:54,380 Is this the lady with the big babushka? 270 00:17:55,940 --> 00:17:56,940 Perhaps. 271 00:17:57,340 --> 00:18:00,720 Pucci Magruder's uncle is a Hollywood makeup artist, and he put Luther in 272 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 disguise. 273 00:18:03,280 --> 00:18:05,040 I think he did a pretty good job. 274 00:18:06,260 --> 00:18:11,420 I don't think I'm going to fool anyone, bro. And this mask, it's all, it's 275 00:18:11,420 --> 00:18:12,620 itchy. It's going to work. 276 00:18:13,140 --> 00:18:14,140 I'm scratching. 277 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 I can't. 278 00:18:15,700 --> 00:18:21,620 So. You're a gold connoisseur? Please, not such big words. 279 00:18:21,960 --> 00:18:25,280 My English is... How do you say? 280 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 Stupid. 281 00:18:28,240 --> 00:18:29,500 Bro, my face itches. 282 00:18:30,500 --> 00:18:31,680 Is there a problem? 283 00:18:32,000 --> 00:18:35,040 No, no, no. We're ready to make the deal. We have the 19 mil. 284 00:18:35,380 --> 00:18:36,740 You have the nug? Yes. 285 00:18:37,680 --> 00:18:42,060 Stop scratching. 286 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 I don't like what's happening here. 287 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 No. 288 00:18:52,620 --> 00:18:53,660 Okay, weekly. 289 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Fake money. 290 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 I can't take it anymore! 291 00:19:05,140 --> 00:19:08,820 A professional Hollywood mask? 292 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 That's not fair! 293 00:19:11,020 --> 00:19:13,180 Hey, Washington, get in the way! Ninja muscle -up! 294 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Go get her! 295 00:19:14,960 --> 00:19:17,540 Get this! 296 00:19:22,280 --> 00:19:23,420 Now take her away! 297 00:19:25,700 --> 00:19:27,160 In your face! 298 00:19:31,440 --> 00:19:34,460 Hey, Oz. 299 00:19:37,680 --> 00:19:39,420 Here's a little something for the kids. 300 00:19:40,240 --> 00:19:43,340 Oh! Cider's nugget! It's back! 301 00:19:43,860 --> 00:19:44,860 Yes! 302 00:19:46,420 --> 00:19:47,500 It's back! 303 00:19:48,040 --> 00:19:49,840 Well, we did it. 304 00:19:50,280 --> 00:19:51,620 We recovered a piece of history. 305 00:19:52,560 --> 00:19:57,320 As far as Nevada goes, well, we won't be seeing her for a long, long time. 306 00:20:01,160 --> 00:20:04,480 Come on now, for the last time, get out of here. 307 00:20:04,760 --> 00:20:06,900 Shoot, shoot, shoot, shoot. 308 00:20:07,860 --> 00:20:09,520 Really not fooling anyone. 309 00:20:11,000 --> 00:20:16,520 All right, okay, thank you. No fogging up the glass, mouth breather. 310 00:20:22,510 --> 00:20:23,770 No flash photography! 311 00:20:26,770 --> 00:20:27,770 Neck! 312 00:20:27,970 --> 00:20:29,450 Show some respect for history. 313 00:20:29,830 --> 00:20:30,930 Get a haircut, hippie! 314 00:20:31,650 --> 00:20:34,590 Oh, no, no, no, sweetie. You could damage the nugget with these. 23760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.