Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,039
Yeah.
2
00:00:08,900 --> 00:00:09,900
All right.
3
00:00:11,140 --> 00:00:16,140
Okay. Tasty meat ready in 15 seconds.
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,480
This is going to be the best sledge
jerky ever, bro.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,680
So, what's that steaming goo, you ask?
6
00:00:21,960 --> 00:00:25,340
Not sure. All we know is it oozed out of
the ground a bunch of years ago, and no
7
00:00:25,340 --> 00:00:28,800
one's ever cleaned it up. Lucky for us
to have magical jerkifying power.
8
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
Oh, yeah.
9
00:00:35,400 --> 00:00:36,560
Nice and crispy.
10
00:00:36,980 --> 00:00:42,480
Oh, I'm getting the car tire, the hint
of melted asphalt.
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,080
Mmm. Mmm, that's good.
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,980
That was Mia. She's on her way.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,860
Great. Cousin's coming to visit you.
14
00:00:53,460 --> 00:00:54,620
Can't wait to see her.
15
00:00:54,860 --> 00:00:58,580
Luke, I know you're still mad about the
mascot thing, but you need to let it go.
16
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
You know what? No.
17
00:01:00,430 --> 00:01:04,230
You need to let it go, okay? I was born
to be Musty the Must Rat, and see, you
18
00:01:04,230 --> 00:01:05,489
came and stole it from under my feet.
19
00:01:07,170 --> 00:01:10,610
It was junior high, they both tried out
for the mascot, and Mia got it.
20
00:01:13,810 --> 00:01:14,810
Wait!
21
00:01:16,170 --> 00:01:19,350
Anyway, she moved off to Turlock, but
Luther's still bent out of shape about
22
00:01:19,470 --> 00:01:22,190
Of course I'm bent out of shape, okay?
I'm mad. I'm heated.
23
00:01:22,390 --> 00:01:23,390
I'm hot.
24
00:01:23,590 --> 00:01:25,790
Okay, I'm hot. I'm hot. I'm real.
25
00:01:26,410 --> 00:01:27,410
I'm hot.
26
00:01:27,470 --> 00:01:28,470
Hot good!
27
00:01:37,040 --> 00:01:41,260
Maybe, don't forget that I'm a genius
Are you crazy? Someone could be
28
00:01:41,260 --> 00:01:44,660
to us Wait, don't tell me, not again
Would you just calm down?
29
00:02:08,469 --> 00:02:12,110
Look, now remember, just try and be nice
to my cousin, okay? She's like a sister
30
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
to me.
31
00:02:14,470 --> 00:02:16,330
Except she doesn't put fish in my
clothing.
32
00:02:18,750 --> 00:02:21,510
Besides, she's only visiting for a week.
Yeah, but I just don't understand why
33
00:02:21,510 --> 00:02:22,710
she has to be such a show -off.
34
00:02:23,130 --> 00:02:24,510
She's not a show -off, bro.
35
00:02:30,530 --> 00:02:31,530
Yeah.
36
00:02:31,610 --> 00:02:32,610
Definitely not a show -off.
37
00:02:32,830 --> 00:02:37,170
Sweet entrance, Mia. I know, right? I
live to tumble. How are you? I'm good.
38
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
are you? Great.
39
00:02:38,730 --> 00:02:42,110
Luther! Oh, my gosh, I haven't seen you
since... Yeah, since when was that, huh?
40
00:02:42,250 --> 00:02:44,270
Seventh grade? Want to see the muster at
tryouts?
41
00:02:44,750 --> 00:02:47,830
Knocked over a whole cheerleading
pyramid and the whole school freaked
42
00:02:52,590 --> 00:02:55,430
I get the feeling he's still not over
that.
43
00:02:55,690 --> 00:02:57,610
Yeah, give him another ten years.
44
00:02:58,070 --> 00:02:59,530
Yeah, we were made for each other.
45
00:02:59,930 --> 00:03:02,150
Knew it ever since our first date when
we got fajitas.
46
00:03:02,690 --> 00:03:04,390
I never got fajitas with you.
47
00:03:05,170 --> 00:03:10,950
Hate to correct you, buttercup, but my
black book says June 25th got fajitas.
48
00:03:11,170 --> 00:03:13,690
Gave you a 6 .8. The fajitas a 9 .2,
Jenna.
49
00:03:14,450 --> 00:03:16,130
My name is Janet, not Jenna.
50
00:03:17,010 --> 00:03:18,010
You sure about that?
51
00:03:19,250 --> 00:03:21,890
Man, looks like I got some bad date
data.
52
00:03:22,530 --> 00:03:24,690
Gotta get you fixed up. I remember, I
remember.
53
00:03:28,570 --> 00:03:31,560
Well, hello. Oh, if you're not
interested, Coach, I'll keep moving.
54
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Okay.
55
00:03:36,400 --> 00:03:38,480
Lewis, you're not doing what I think
you're doing, are you?
56
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
Mascot tryouts.
57
00:03:43,700 --> 00:03:45,800
I remember you thought you were always
good.
58
00:03:46,540 --> 00:03:47,660
At the mini -tramp, right?
59
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
All right.
60
00:03:49,940 --> 00:03:50,940
Let's see what you got now.
61
00:03:52,180 --> 00:03:53,840
I'd love to try that. That'd be super
fun.
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,119
Show off.
63
00:03:55,120 --> 00:03:56,620
You just asked her to do it.
64
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Nice, Mia.
65
00:04:13,880 --> 00:04:17,160
I'll show you what a real mascot does.
It's all about hang time. Luke, you
66
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
know what you're doing.
67
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Luke,
68
00:04:24,380 --> 00:04:29,580
are you okay?
69
00:04:30,200 --> 00:04:31,860
Booyah. Yo, my friend.
70
00:04:35,380 --> 00:04:36,560
Oh, hey, ladies.
71
00:04:36,980 --> 00:04:39,540
Updating my black book, you know,
standard questions, hype.
72
00:04:39,950 --> 00:04:43,130
Wait. Everything you love about me,
essay's on the back. Let me know if you
73
00:04:43,130 --> 00:04:44,150
more paper. Yeah.
74
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
Why,
75
00:04:57,230 --> 00:04:59,230
yes, female lady. I will rule you.
76
00:04:59,790 --> 00:05:00,689
Hi there.
77
00:05:00,690 --> 00:05:01,710
They call me Kojo.
78
00:05:02,650 --> 00:05:06,190
Play your cards right, they'll be
calling you Kojo's lady girl.
79
00:05:09,990 --> 00:05:15,330
Oh, funny, smart, good -looking. I'm
what you call the complete package.
80
00:05:15,330 --> 00:05:20,170
out! I think this whole act is
hilarious. The cheesy lines, slapping
81
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Oh, my gosh.
82
00:05:22,570 --> 00:05:23,630
You were serious?
83
00:05:24,170 --> 00:05:26,790
Well, I was just playing around.
84
00:05:27,250 --> 00:05:30,350
I can be real. I can be very real.
85
00:05:30,910 --> 00:05:34,770
In fact, I went to sleep with my footie
pajamas on last night.
86
00:05:35,490 --> 00:05:37,250
Oh, can't believe I just did.
87
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Cute dorky.
88
00:05:42,460 --> 00:05:49,200
You like hot sauce on your donuts, too?
89
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
For real?
90
00:05:50,980 --> 00:05:52,500
I thought I was the only one.
91
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Not now.
92
00:06:06,180 --> 00:06:07,580
Gymnastics for jerks.
93
00:06:08,700 --> 00:06:11,960
Enough. Why can't you just accept that
Mia is better than you?
94
00:06:13,380 --> 00:06:14,379
Two reasons.
95
00:06:14,380 --> 00:06:18,560
Reason one, because I don't want to.
Reason two, because he crushed my dream.
96
00:06:18,820 --> 00:06:21,500
I thought your dream was to be a
professional skateboarder. I mean,
97
00:06:21,500 --> 00:06:26,580
main dream. I do have side dreams, like
owning a volcano and captaining a
98
00:06:26,580 --> 00:06:27,720
tugboat. Do you remember that?
99
00:06:33,020 --> 00:06:36,080
Kojo, you're acting weirder than usual,
and honestly, I don't want to hear about
100
00:06:36,080 --> 00:06:38,540
it, so you can just... Just cover your
ear holes, because I got to tell you,
101
00:06:38,620 --> 00:06:39,740
Kojo is in love!
102
00:06:43,040 --> 00:06:45,320
Kojo, you fall in love more than I
change my undies.
103
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
That's why today, kid.
104
00:06:49,860 --> 00:06:51,140
Yes, this is true.
105
00:06:51,560 --> 00:06:54,380
I've had my fair share of the ladies, as
well as your share.
106
00:06:54,720 --> 00:06:56,660
And your share. But this time is
different.
107
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
I've met the future, Mrs. Kojo.
108
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Call her Bubbles.
109
00:07:01,340 --> 00:07:03,980
Bubbles? Her real name's Mia.
110
00:07:07,500 --> 00:07:12,300
That's funny. My cousin's name is... Oh,
crap cake.
111
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
Oh, no, Kojo, not my Mia.
112
00:07:15,340 --> 00:07:17,720
We just had the best date ever.
113
00:07:58,560 --> 00:08:03,320
I was acting lame, but I don't do that
no more. I go by the name of Kojo, got
114
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
heart beating in slow -mo.
115
00:08:05,520 --> 00:08:06,800
I call you Bubbles.
116
00:08:07,040 --> 00:08:11,060
Deacon Luther called me mister. Girl,
you my Mona Lisa, put the frame around
117
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
picture.
118
00:08:12,660 --> 00:08:14,320
Watching you chilling on my motorbike.
119
00:08:14,700 --> 00:08:17,280
Don't understand exactly what I'm
feeling, but I know it's right.
120
00:08:17,760 --> 00:08:19,520
That was so sweet.
121
00:08:20,440 --> 00:08:22,260
I love your romantic gestures.
122
00:08:26,100 --> 00:08:30,240
Kojo. Usually I don't give two squirts
who you date, but my Mia is off -limits.
123
00:08:30,460 --> 00:08:32,240
Julio, I don't think you understand.
124
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
Mia is it for me.
125
00:08:35,159 --> 00:08:37,039
Kojo is now a one -lady -woman man.
126
00:08:44,059 --> 00:08:46,180
Wow, I never knew John's a crab.
127
00:08:46,600 --> 00:08:49,740
Yeah, word is he found a bunch of them
on the beach after a whale threw him.
128
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Yeah.
129
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Tough one.
130
00:08:56,890 --> 00:08:58,370
Try a bigger whacker. Good idea.
131
00:09:05,570 --> 00:09:09,390
I think my crab left.
132
00:09:10,090 --> 00:09:14,950
Anyway, Mia, listen. I know things have
been weird with you and someone since
133
00:09:14,950 --> 00:09:17,450
you got here. Weird? Luke's driving me
bananas.
134
00:09:18,150 --> 00:09:19,150
My crab brought!
135
00:09:19,610 --> 00:09:20,970
Whoa! Yeah!
136
00:09:22,510 --> 00:09:26,070
Uh, no, no, no. I was actually talking
about...
137
00:09:26,780 --> 00:09:28,740
Kojo. Aw, my snuggle bear?
138
00:09:29,040 --> 00:09:30,380
What did you want to tell me about him?
139
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Mia, he's a player.
140
00:09:32,060 --> 00:09:32,939
No way.
141
00:09:32,940 --> 00:09:36,780
Yeah, you may think you're special to
him, but he's dated every girl in town.
142
00:09:36,940 --> 00:09:40,840
And he has a little black book with a
lowdown on all of them. Are you serious?
143
00:09:42,580 --> 00:09:44,300
Check this out.
144
00:09:47,140 --> 00:09:49,040
Kojo's black book update.
145
00:09:49,520 --> 00:09:52,000
I'm only telling you this because I
really don't want to see you get hurt.
146
00:09:58,790 --> 00:10:00,190
I appreciate you telling me the truth,
Zeke.
147
00:10:01,410 --> 00:10:03,970
Guess who? Give you a hint. It rhymes
with your huggle bear.
148
00:10:04,230 --> 00:10:05,630
I don't want to talk to you, Kojo.
149
00:10:06,290 --> 00:10:09,710
Huh? Zeke told me everything. You and I
are over.
150
00:10:19,290 --> 00:10:23,970
You ruined my life, man.
151
00:10:24,270 --> 00:10:26,790
You scared away my only woman lady.
152
00:10:27,210 --> 00:10:28,390
And now I have...
153
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
of my misery.
154
00:10:30,360 --> 00:10:33,580
Kojo, Mia is my cousin. I had to tell
her the truth.
155
00:10:33,960 --> 00:10:35,460
Admit it. You are a player.
156
00:10:36,100 --> 00:10:41,560
I mean, look. You got like 40 Lindas in
here. Why don't you give one of them a
157
00:10:41,560 --> 00:10:47,080
call? You got these girls categorized by
height, shoe size, hair color, and I am
158
00:10:47,080 --> 00:10:51,060
afraid to ask what FYT is. Favorite yoga
toppings, man. It's all in the index.
159
00:10:53,440 --> 00:10:55,280
But that was the old me.
160
00:10:55,720 --> 00:10:56,980
I'm going to get Mia back.
161
00:10:58,030 --> 00:10:59,550
Coach, just leave me alone.
162
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
I can't.
163
00:11:01,810 --> 00:11:03,070
She's all I think about.
164
00:11:06,850 --> 00:11:08,170
Ain't this delicious crab?
165
00:11:19,610 --> 00:11:20,610
How's my bubble?
166
00:11:21,110 --> 00:11:22,290
I'm not your bubble.
167
00:11:23,410 --> 00:11:25,670
So, why are you making buttons?
168
00:11:26,030 --> 00:11:30,130
I always make buttons when I'm angry,
okay? I cry when I'm happy. I whistle
169
00:11:30,130 --> 00:11:32,390
I'm hungry. And I eat cheese when I'm
pickled.
170
00:11:33,090 --> 00:11:34,090
I'm complicated.
171
00:11:36,850 --> 00:11:38,470
Oh, that's not good.
172
00:11:39,030 --> 00:11:42,690
Listen, baby, Zeke's wrong about me. I'm
going to change math.
173
00:11:43,090 --> 00:11:45,570
Remember when I said I complete you? I
meant that.
174
00:11:46,010 --> 00:11:47,610
I know about your black book, Kojo.
175
00:11:48,410 --> 00:11:49,970
What? This whole thing?
176
00:11:50,190 --> 00:11:52,290
It means diddly to me. Diddly, huh?
177
00:11:52,970 --> 00:11:54,510
So you'd get rid of it.
178
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
Get rid of it?
179
00:11:56,260 --> 00:12:02,360
Well, see, my black book is more of a
history book. You know, a journal of
180
00:12:02,360 --> 00:12:04,980
situations, permutations, and
infatuations.
181
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
I'll get rid of it.
182
00:12:08,040 --> 00:12:09,760
I'll thought out by ripping out a page.
183
00:12:17,960 --> 00:12:20,060
You're just making a ripping sound with
your mouth.
184
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
you couldn't do it.
185
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Leave.
186
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Now.
187
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Look, you're my best bro, but ever since
Mia came into town, you've been acting
188
00:12:43,600 --> 00:12:45,620
like a grade -A sapsucker.
189
00:12:46,000 --> 00:12:50,040
She's already bummed about Kojo, so do
me a favor and give up the muskrat
190
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
will ya?
191
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
You're right.
192
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
Thank you.
193
00:12:56,110 --> 00:12:57,230
It's as good as done.
194
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
It's not done.
195
00:13:00,690 --> 00:13:02,030
I had my fingers crossed.
196
00:13:02,950 --> 00:13:05,230
Oh, at least I meant to.
197
00:13:07,010 --> 00:13:08,290
All right, bro, see you later.
198
00:13:08,690 --> 00:13:10,310
Live code your press conference online.
199
00:13:11,030 --> 00:13:12,390
I wonder what he's up to now.
200
00:13:14,070 --> 00:13:19,390
As some of you may know, there is a
special lady who has left my life.
201
00:13:20,630 --> 00:13:21,710
Her name is Mia.
202
00:13:22,510 --> 00:13:23,610
She, uh...
203
00:13:25,450 --> 00:13:31,790
She enjoys roasting marshmallows, eating
ice cream, and romantic
204
00:13:31,790 --> 00:13:33,050
gestures.
205
00:13:33,910 --> 00:13:35,630
I got one that's going to blow her away.
206
00:13:36,730 --> 00:13:42,650
Today, at 5 p .m., to win back her love,
I will go to the spot where we fell in
207
00:13:42,650 --> 00:13:45,510
love and jump the stanky sledge pool.
208
00:13:46,350 --> 00:13:47,750
Any questions?
209
00:13:49,330 --> 00:13:52,510
Cornelius Jonesworth, who are all these
people in my garage?
210
00:13:52,910 --> 00:13:54,590
Mom, I'm in the middle of a press
conference.
211
00:13:55,270 --> 00:13:58,090
Well, tell everyone to leave. I filled
your bubble bath.
212
00:13:58,790 --> 00:14:01,410
She's joking. I don't even take bubble
bath.
213
00:14:02,170 --> 00:14:03,210
I am not joking.
214
00:14:03,710 --> 00:14:04,710
Now get in here.
215
00:14:05,550 --> 00:14:08,350
One, two. I got to go.
216
00:14:08,610 --> 00:14:10,190
Hey, what kind of bubble bath do you
need?
217
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
The sludge pool.
218
00:14:13,630 --> 00:14:16,410
The guy's lost it. If he falls in that
thing, you know what's going to happen?
219
00:14:18,050 --> 00:14:20,510
Yeah, I'm not too sure either, but it's
not going to be good.
220
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
You look like you're stuck in a well.
221
00:14:29,520 --> 00:14:30,580
That's because I'm not.
222
00:14:31,640 --> 00:14:32,780
But I got you here, didn't I?
223
00:14:33,140 --> 00:14:36,180
Okay, here's the deal. You admit that I
would have been a better musty than
224
00:14:36,180 --> 00:14:37,940
Mustrat, your nightmare here is over.
225
00:14:38,300 --> 00:14:40,280
But Luther, I want musty fair and
square.
226
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Fine.
227
00:14:42,700 --> 00:14:44,060
We'll settle this like mature adults.
228
00:14:44,820 --> 00:14:46,460
Back handspring to the loading dock.
229
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
First one there wins.
230
00:14:48,540 --> 00:14:49,620
What's mature about that?
231
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Go!
232
00:15:18,320 --> 00:15:20,520
You are going to be sludge -toasted if
you try and jump this thing, and you'll
233
00:15:20,520 --> 00:15:23,420
never get enough speed to clear it,
okay? Whatever happens is meant to be.
234
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
I love her.
235
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
Oh, jeez.
236
00:15:27,140 --> 00:15:31,540
I don't know about you, but hearing the
L word makes me cringe, especially from
237
00:15:31,540 --> 00:15:35,080
Kojo. So from here on out, I'm going to
do us all a favor and bleep it out.
238
00:15:35,460 --> 00:15:36,259
That's right.
239
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
I love her.
240
00:15:37,740 --> 00:15:39,600
Don't you think you're getting a little
carried away?
241
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Carried away?
242
00:15:41,120 --> 00:15:41,999
Carried away?
243
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
How is this for carried away?
244
00:15:48,110 --> 00:15:51,770
Okay, I did not see that one coming.
Throwing his black book into the sludge
245
00:15:51,770 --> 00:15:52,770
pool?
246
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Whoa.
247
00:15:55,090 --> 00:15:56,510
Guess he really does, Mia.
248
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Oh.
249
00:15:59,490 --> 00:16:03,510
You know, you probably should have
thrown the black book away when Mia was
250
00:16:03,930 --> 00:16:05,650
Yeah, I realize that now.
251
00:16:06,110 --> 00:16:07,130
But whatever.
252
00:16:07,530 --> 00:16:09,070
Just quit bugging me.
253
00:16:09,850 --> 00:16:11,730
Gotta prepare for my big sludge pool
jump.
254
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
That ain't good.
255
00:16:30,710 --> 00:16:37,490
Where am I? You're at the
256
00:16:37,490 --> 00:16:40,370
sludge pool and Kojo's about to jump it,
okay? But we have to stop him somehow.
257
00:16:40,550 --> 00:16:41,570
Okay, what do I do?
258
00:16:42,310 --> 00:16:43,310
Stall him. Okay.
259
00:16:43,990 --> 00:16:44,990
I'm still digging.
260
00:16:53,109 --> 00:16:55,430
Mia, there's a problem at the sludge
pool. You've got to come with me right
261
00:16:55,670 --> 00:16:56,710
I'm kind of busy here, Zeke.
262
00:16:57,530 --> 00:17:01,490
No, I was wrong about Kojo. He really
does... I don't believe you.
263
00:17:03,570 --> 00:17:04,570
Trust me.
264
00:17:04,810 --> 00:17:06,630
He got rid of his black book.
265
00:17:07,130 --> 00:17:10,050
Really? Yes, and now he's going to jump
the sludge pool to show everyone how
266
00:17:10,050 --> 00:17:11,130
much he cares about you.
267
00:17:11,390 --> 00:17:12,390
Sludge pool?
268
00:17:12,589 --> 00:17:13,449
Oh, no.
269
00:17:13,450 --> 00:17:15,869
Yes, okay, and he's never going to make
it, and you're the only one who can talk
270
00:17:15,869 --> 00:17:17,230
him out of it. We have to go.
271
00:17:17,589 --> 00:17:18,589
Okay, let's go.
272
00:17:23,819 --> 00:17:26,000
Tweet dismounts. All right, okay.
273
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Look,
274
00:17:35,020 --> 00:17:38,200
Gojo, you can't jump, all right? I got
another game.
275
00:17:38,480 --> 00:17:40,100
See who can eat a carrot sluice, yeah?
276
00:17:40,900 --> 00:17:44,140
Yo, enough of your stupid games, Julio.
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
His wings are ready to take flight.
278
00:17:46,740 --> 00:17:47,760
At least I hope so.
279
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
Go time.
280
00:18:46,510 --> 00:18:47,910
I thought I couldn't live without my
black book.
281
00:18:48,350 --> 00:18:52,970
Truth is, I can't live without you,
Bubbles. That jump was amazing,
282
00:18:53,230 --> 00:18:56,470
and if you ever do it again, I'll throw
you in the sludge myself.
283
00:18:58,190 --> 00:19:00,210
Hey, Kojo, watch out!
284
00:19:00,810 --> 00:19:02,550
Just so you know, that's my move.
285
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Don't do it again.
286
00:19:08,610 --> 00:19:10,810
There's no way he should have cleared
the sludge, but he did.
287
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
How?
288
00:19:12,350 --> 00:19:13,390
It must have been the power.
289
00:19:16,110 --> 00:19:17,550
Anyway, everything worked out fine.
290
00:19:17,830 --> 00:19:20,630
Oh, except for Luther's obsession with
becoming musty muskrat.
291
00:19:23,550 --> 00:19:25,870
Luth, you want to tell me where you got
that costume?
292
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
Muskrat power!
293
00:19:35,410 --> 00:19:37,910
Oh, yeah, it's my part. Watch out, dog.
294
00:19:38,210 --> 00:19:40,430
Right off the sludge pool. Get them
while they're hot.
295
00:19:42,350 --> 00:19:45,290
Sure, these things are safe to eat. Oh,
no, these are fine. I've been eating
296
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
sludge dogs for years.
297
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
Uh -oh.
298
00:19:48,210 --> 00:19:49,109
Sparrow outage.
299
00:19:49,110 --> 00:19:50,690
Uh, move the dogs.
300
00:19:51,010 --> 00:19:52,010
Yeah, I see them.
301
00:19:53,250 --> 00:19:54,650
Uh, no, no, look out!
22899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.