All language subtitles for zeke_and_luther_s02e21_the_bro_list

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:09,770 Are you awake? 2 00:00:26,110 --> 00:00:27,110 Huh? 3 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Good, you're awake. 4 00:00:28,410 --> 00:00:31,410 Look, I can't sleep, all right? We have to do the bro list. 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 The bro -let? 6 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 What's going on? 7 00:00:35,260 --> 00:00:36,260 My turtle died. 8 00:00:36,820 --> 00:00:37,940 Cancer land of the third. 9 00:00:38,260 --> 00:00:39,940 Yeah. Sorry about that, bro. 10 00:00:41,220 --> 00:00:45,040 It was so sudden, okay? He just ate a pine cone and then he was gone. I mean, 11 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 could happen to me or you. 12 00:00:46,500 --> 00:00:48,860 I don't eat pine cones. Yeah, but I do, okay? 13 00:00:49,060 --> 00:00:52,420 Look, life is short, all right? What if one of us were gone tomorrow? We would 14 00:00:52,420 --> 00:00:54,360 never get a chance to do the things we wanted to do. 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 Right? I see your point. 16 00:01:01,510 --> 00:01:04,489 Ever since Luke and I became friends, we've been keeping a list of all the 17 00:01:04,489 --> 00:01:06,990 awesome challenges that we just had to do in our lifetime. 18 00:01:07,710 --> 00:01:08,609 Got your key? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,610 Oh, yeah. 20 00:01:33,710 --> 00:01:37,410 Don't tell me, dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. Don't 21 00:01:37,410 --> 00:01:41,370 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. Wait, 22 00:01:41,450 --> 00:01:42,890 don't tell me, not again. 23 00:01:43,270 --> 00:01:45,410 Would you just calm down? Is there a problem? 24 00:01:45,750 --> 00:01:49,550 Let's get a pizza, and then we'll act like nothing ever happened. Calm down, 25 00:01:49,690 --> 00:01:50,690 it's only Tuesday. 26 00:01:50,950 --> 00:01:55,110 We'll get a pizza, and hope that no one overheard us talking. Calm down, cause 27 00:01:55,110 --> 00:01:56,109 I'm a genius. 28 00:01:56,110 --> 00:01:58,630 It's only Thursday, and by tomorrow we'll... 29 00:02:01,310 --> 00:02:04,390 Since Luther's favorite turtle kicked the bucket, it got us thinking that we 30 00:02:04,390 --> 00:02:07,290 should do the bro lift. Yeah, it's a list of challenges that we wanted to do 31 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 together in our lifetime. 32 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 We better get started. 33 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 What's up first, Luth? 34 00:02:12,870 --> 00:02:14,250 Attack the dohim. 35 00:02:16,170 --> 00:02:17,170 There it is, bro. 36 00:02:17,430 --> 00:02:18,670 Shimmering with soy powder goodness. 37 00:02:19,150 --> 00:02:23,090 We only have one hour to chew through this bad boy, and if we do, we get one 38 00:02:23,090 --> 00:02:24,090 those. 39 00:02:25,390 --> 00:02:26,149 Luth, go! 40 00:02:26,150 --> 00:02:28,870 Hey, I'm headed to the beach. Wanna borrow your surfboard? 41 00:02:29,090 --> 00:02:30,510 You don't surf. I know. 42 00:02:31,080 --> 00:02:32,760 But I got my new surfboard, Kojo, look. 43 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 Bam! 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,760 And it works so much better with the surfboard. 45 00:02:40,040 --> 00:02:43,680 Look, Kojo, every time I let you borrow something, you bring it back broken. 46 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 Okay? Like my bike. 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 Kojo! 48 00:02:53,640 --> 00:02:56,640 Kojo is not going to let you borrow it. Now, if you don't mind, we have 12 49 00:02:56,640 --> 00:02:57,840 pounds of soy to party with. 50 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Luther, time. 51 00:03:24,700 --> 00:03:31,540 10, 9, 8, 7, 6, 5, 52 00:03:32,040 --> 00:03:36,480 4, 3, 2, 1. 53 00:03:42,900 --> 00:03:47,540 Here's our certificate for eating the doe hemoth. An outstanding achievement 54 00:03:47,540 --> 00:03:51,680 American heroism. Congratulations, Luther Waffles and the... 55 00:03:52,520 --> 00:03:56,040 I hate it when they refer to me as Jesse. It's like no one knows my last 56 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 Yeah, that's weird. 57 00:03:57,560 --> 00:04:02,420 Isn't it weird? No one knows my last name. You got some lint. So do you. 58 00:04:04,740 --> 00:04:06,560 That sort of tickles. 59 00:04:07,300 --> 00:04:11,100 Wow. Just when I thought you guys couldn't get any weirder. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,740 Yeah, well, we showed you, didn't we? 61 00:04:14,660 --> 00:04:15,660 Losers. 62 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 She is such a meanie! 63 00:04:18,940 --> 00:04:21,399 Hey, Luce, calm down. Don't get mad. Get even. 64 00:04:21,820 --> 00:04:24,880 Check out number two on the list, the Helsinki holdup. 65 00:04:25,280 --> 00:04:26,620 You think we can do it? 66 00:04:27,840 --> 00:04:29,240 Only one way to find out. 67 00:04:34,420 --> 00:04:36,140 Oh, what do we have here? 68 00:04:39,880 --> 00:04:41,620 The old zapping 20 spot. 69 00:04:42,060 --> 00:04:43,060 Come on, guys. 70 00:05:00,110 --> 00:05:01,250 No candy of any much. 71 00:05:02,090 --> 00:05:05,190 You know, I think doing the bro list has really gotten your mind off of 72 00:05:05,190 --> 00:05:06,190 Terrence. Who? 73 00:05:06,270 --> 00:05:08,050 Let me down, you hand grabbers! 74 00:05:10,470 --> 00:05:15,510 Uh, Terrence, you're dead turtle. Ah, bro, come on. Rest in peace. Let's get 75 00:05:15,510 --> 00:05:16,510 back to the list. 76 00:05:21,030 --> 00:05:22,030 What's next? 77 00:05:22,090 --> 00:05:23,090 Skydive. 78 00:05:24,490 --> 00:05:28,330 Okay, Luke's desire to get our bro list done was a little weird, but who cares? 79 00:05:28,730 --> 00:05:30,570 He's my best friend in the whole world and always will be. 80 00:05:30,930 --> 00:05:34,010 So for the next couple of days, we did all the crazy, whacked -out stuff we 81 00:05:34,010 --> 00:05:35,390 promised each other we'd do someday. 82 00:05:36,170 --> 00:05:37,670 Well, that someday was now. 83 00:05:38,370 --> 00:05:41,070 That was a blast. I didn't know cows ran that fast. 84 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 All right, so what's next? 85 00:05:43,630 --> 00:05:44,630 Oh, 86 00:05:44,810 --> 00:05:49,710 we could do five, seven, and ten, meet Tony Hawk, take a picture with Tony 87 00:05:49,810 --> 00:05:53,870 and skate with Tony Hawk. Yeah, but that's the world's greatest skater. How 88 00:05:53,870 --> 00:05:54,870 we going to get to him? 89 00:05:55,130 --> 00:05:57,210 Makes a good point. Yeah, something easier. Okay. 90 00:05:57,660 --> 00:05:59,840 Bro, you're going to love this one because it's all yours. 91 00:06:00,140 --> 00:06:02,060 Get a kiss from Holly Hendricks. 92 00:06:03,820 --> 00:06:04,820 Get him ready. 93 00:06:05,660 --> 00:06:06,700 That's my toothbrush. 94 00:06:09,980 --> 00:06:11,200 No, sorry. It's okay. 95 00:06:12,960 --> 00:06:16,060 Luther's had a crush on Holly Hendricks since she moved here. 96 00:06:16,400 --> 00:06:19,500 Even though he sees her all the time, she still won't give him the time of 97 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 Then that kiss wasn't going to be easy. 98 00:06:22,040 --> 00:06:23,860 Fortunately, we came up with a genius plan. 99 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Help! Help! 100 00:06:26,520 --> 00:06:30,080 Holly, I need your help. Luther here was bitten by a giant snake on the lips, 101 00:06:30,100 --> 00:06:33,700 and someone has got to suck out the venom. Oh, my gosh, I can't. I'm 102 00:06:33,700 --> 00:06:38,380 snakes. Did I say snake? I meant a giant spider. Yeah, a really big spider. Now 103 00:06:38,380 --> 00:06:39,379 I need your help. 104 00:06:39,380 --> 00:06:40,480 Okay, okay, what do I do? 105 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Okay, got it. 106 00:06:56,200 --> 00:06:58,060 You smell like a candle. 107 00:06:58,460 --> 00:06:59,560 You tricked me? 108 00:07:01,660 --> 00:07:05,900 Little did we know, beautiful Holly Hendricks was also a black belt in jiu 109 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 -jitsu. 110 00:07:09,840 --> 00:07:10,639 Okay, 111 00:07:10,640 --> 00:07:17,580 so 112 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 what's next, bro? 113 00:07:18,660 --> 00:07:20,880 Uh, Luke, you sure you don't want to take a breather? 114 00:07:21,220 --> 00:07:23,720 Oh, no, no, no, we gotta keep going. We don't know how long we got. 115 00:07:24,350 --> 00:07:25,350 Because of Terrence. 116 00:07:25,650 --> 00:07:29,290 Yeah, but I don't think your turtle would mind if we took a break. No, 117 00:07:29,290 --> 00:07:32,990 would want us to finish the list, okay? This is a huge deal, all right? You 118 00:07:32,990 --> 00:07:34,090 don't understand. 119 00:07:34,870 --> 00:07:35,870 Huge! 120 00:07:37,750 --> 00:07:39,790 Okay, that was weird even for Luther. 121 00:07:40,270 --> 00:07:41,930 I think there's something going on with him. 122 00:07:42,490 --> 00:07:44,890 And sometimes it's better to find these things out undercover. 123 00:08:02,670 --> 00:08:03,670 Okay, that's weird. 124 00:08:04,410 --> 00:08:06,950 No, not that. Sunday's always bacon -drying day. 125 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 That. 126 00:08:13,450 --> 00:08:15,030 Hey, bro, what's up? 127 00:08:15,790 --> 00:08:17,430 Luth, why is Taryn still alive? 128 00:08:19,330 --> 00:08:20,790 It's a miracle, hey? 129 00:08:21,070 --> 00:08:22,070 Hey, buddy. 130 00:08:22,750 --> 00:08:24,470 Luth, what's going on? 131 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Nothing, nothing. 132 00:08:26,170 --> 00:08:28,790 Luth, you're either going to tell me or it's going to be atomic leg -bender 133 00:08:28,790 --> 00:08:30,450 time. Nothing's going on, bro. 134 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 Okay. 135 00:08:32,539 --> 00:08:35,039 Oh, okay, all right. Oh, okay, okay, all right, all right. 136 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 I'm moving. 137 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 Moving? 138 00:08:44,220 --> 00:08:47,440 Yeah, bro, my parents bought a house in Topeka. 139 00:08:49,100 --> 00:08:50,920 Topeka, that's in Kansas or something. 140 00:08:51,380 --> 00:08:55,740 Look, I'm sorry I lied about Terrence. I just didn't know how to tell you, bro. 141 00:09:05,870 --> 00:09:10,690 so it's for sure you're moving to topeka yeah that's why i was in such a rush to 142 00:09:10,690 --> 00:09:17,190 do the bro list moving trucks come tomorrow wow so this is our last day 143 00:09:17,190 --> 00:09:21,230 that's why i didn't want to tell you bro okay because you know i get all 144 00:09:21,230 --> 00:09:26,350 emotional and i know you're johnny tough guy never cried a day in your life but 145 00:09:26,350 --> 00:09:28,550 but i'm not i'm not like that bro 146 00:09:39,340 --> 00:09:41,360 Knock it off. We can't sit around crying about this. 147 00:09:41,740 --> 00:09:43,420 No, we don't have that much time. 148 00:09:43,720 --> 00:09:47,320 Now, I say that we grab some bacon for the road, go find Tony Hawk, and make 149 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 this the best day ever. 150 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Okay? 151 00:09:50,540 --> 00:09:52,040 Best day ever. 152 00:09:56,140 --> 00:09:59,340 Okay. Tony's blog says he's spending the weekend in California fishing. 153 00:09:59,560 --> 00:10:00,840 For swamp bass, no doubt. 154 00:10:01,220 --> 00:10:02,320 Tony loves swamp bass. 155 00:10:02,600 --> 00:10:03,579 Favorite fish? 156 00:10:03,580 --> 00:10:04,439 Swamp bass. 157 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Favorite donut? 158 00:10:05,520 --> 00:10:06,960 Blueberry. Favorite... No, wait. 159 00:10:07,440 --> 00:10:09,160 Where's the best swamp bass fishing in the state? 160 00:10:10,380 --> 00:10:13,380 Oh, the Gilroy Swamp. Wait, wait, you think I'll be there? 161 00:10:13,660 --> 00:10:14,880 Let's gear up and find out. 162 00:10:19,180 --> 00:10:21,380 So, after I move, we'll keep in touch, right? 163 00:10:21,580 --> 00:10:23,620 Yeah, we can call, email, text. 164 00:10:25,580 --> 00:10:26,940 Can I write you a letter? 165 00:10:27,480 --> 00:10:31,120 Sure, an old -fashioned letter. I like it. So, on the envelope, I'll just put 166 00:10:31,120 --> 00:10:32,800 your address and your full name. 167 00:10:36,620 --> 00:10:40,300 You know how you meet someone, and you forget their last name, and you're too 168 00:10:40,300 --> 00:10:45,660 embarrassed to ask for it again, and a day goes by, and a week, and 12 years? 169 00:10:47,080 --> 00:10:49,420 Yeah, you gotta put the last name on there. The last name's everything. 170 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Of course. 171 00:10:52,340 --> 00:10:55,780 Bro, please, for the last time, let me borrow your surfboard. 172 00:10:56,000 --> 00:10:59,080 Kojo, you're not gonna borrow any of my stuff, okay? All you do is break it. 173 00:10:59,380 --> 00:11:02,640 So you probably don't want your snow globe back anymore. 174 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Yeah, I know. 175 00:11:05,760 --> 00:11:08,500 Come on, man. Don't make me do my sad eyes. I'll do it. 176 00:11:15,500 --> 00:11:18,120 Okay, look, fine. You can borrow my surfboard, okay? 177 00:11:18,440 --> 00:11:19,860 But not until next week. 178 00:11:20,200 --> 00:11:24,020 Ha -ha! Knew it! No one can resist Coach Joe's sad eyes. Later, foolios! 179 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 Watch it! 180 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Nice going, man. 181 00:11:28,340 --> 00:11:30,780 Little does he know, next week I'll be long gone. 182 00:11:31,120 --> 00:11:32,240 Thousands of miles away. 183 00:11:35,180 --> 00:11:37,020 No, no, no, no. No more crying. 184 00:11:37,320 --> 00:11:40,860 Now, come on. Let's go camping, Mr. Luther Waffles. All right, Mr. 185 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Zeke. 186 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 Camping, buddy. 187 00:11:43,860 --> 00:11:45,240 Here, Tony, Tony, Tony. 188 00:11:46,400 --> 00:11:48,340 Here, Tony, Tony. Luther's not a beagle. 189 00:11:48,680 --> 00:11:50,260 Mr. Hawk, your attention, please. 190 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 Whoa. 191 00:11:54,100 --> 00:11:56,700 Danger. Psycho Scout area. Proceed with caution. 192 00:11:58,000 --> 00:11:58,919 Psycho Scout? 193 00:11:58,920 --> 00:12:01,080 Don't worry, bro. The Psycho Scout's just an old legend. 194 00:12:01,700 --> 00:12:04,280 Bro, the sign is right there, okay? That thing is real. 195 00:12:04,860 --> 00:12:05,860 Right. 196 00:12:06,260 --> 00:12:08,460 Legend of the Psycho Scout goes like this. 197 00:12:08,720 --> 00:12:13,160 A couple years ago on a camping trip, some older kids pushed a Junior Scout 198 00:12:13,160 --> 00:12:17,880 a enormous patch of poison ivy. Poor little Junior Scout got poison ivy so 199 00:12:18,080 --> 00:12:19,380 his face fell off. 200 00:12:21,500 --> 00:12:24,680 He's still out there, okay? And he is not happy. 201 00:12:26,120 --> 00:12:28,100 It just makes me want to itch. 202 00:12:28,620 --> 00:12:30,680 Okay, Tony's here. He's at the marsh. 203 00:12:31,300 --> 00:12:33,460 If we hit it now, we can get there before it gets too dark. 204 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Let's go. 205 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 What? 206 00:12:38,020 --> 00:12:40,540 Sorry, it's just a premature freakout. I'm fine. 207 00:12:52,100 --> 00:12:54,400 Now just hang the donut on the branch. 208 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 That's good. 209 00:13:02,380 --> 00:13:06,460 struck a genius luth using a blueberry donut to lure tony over yeah we're gonna 210 00:13:06,460 --> 00:13:11,760 catch us a tony luth the blueberry donut is gone what 211 00:13:11,760 --> 00:13:17,320 did you hear something 212 00:13:48,330 --> 00:13:49,330 So this is it, bro? 213 00:13:49,450 --> 00:13:52,050 We're goners? No, Luthor, we're gonna be fine. 214 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 I think. 215 00:13:55,930 --> 00:13:57,750 Look, I have a confession to make. 216 00:13:58,330 --> 00:14:01,290 Okay, I... I don't know your last name. 217 00:14:02,330 --> 00:14:06,410 What? Look, I feel like such a jerkhead, okay? I've been meaning to tell you, 218 00:14:06,470 --> 00:14:09,270 but I've just been too embarrassed to ask you, okay? 219 00:14:13,530 --> 00:14:16,290 It's okay, Luthor. It's Falcone. 220 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Zeke Falcone. 221 00:14:22,420 --> 00:14:23,440 I like it. 222 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Thanks. 223 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 Okay, 224 00:14:27,940 --> 00:14:31,400 well, since we're making confessions, I got a biggie. 225 00:14:32,480 --> 00:14:34,500 You know how you say I never cry? 226 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Yeah. 227 00:14:38,240 --> 00:14:43,040 Well, remember when we were watching that movie about the dog that ran away? 228 00:14:43,300 --> 00:14:46,820 Yeah. Well, I was bawling so hard that I had to give myself a charley horse just 229 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 to stop. 230 00:14:48,140 --> 00:14:50,640 A charley horse? heartly horse to stop crying? Yeah. 231 00:14:51,300 --> 00:14:53,220 All you gotta do is pound your leg like this. 232 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Wait, 233 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 did you hear that? 234 00:15:00,000 --> 00:15:02,020 I think I just heard a branch crack. 235 00:15:07,480 --> 00:15:10,240 Oh yeah, 236 00:15:16,560 --> 00:15:17,560 baby. 237 00:15:18,190 --> 00:15:19,230 Glad you think this is funny. 238 00:15:19,450 --> 00:15:22,350 Hey, I heard this picknipper was moving, and I had to get in my last lick. 239 00:15:23,790 --> 00:15:26,490 I don't know, Luth. It was dumb to think Tony was even out here. 240 00:15:26,730 --> 00:15:31,730 Man, our Tony dreams are crushed, okay? Wait, is he a tall guy, sandy hair, nut 241 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 full of swamp bath? 242 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 Yeah, that's him. 243 00:15:34,830 --> 00:15:37,090 Sorry, I scared him out of the woods a few hours ago. 244 00:15:43,930 --> 00:15:47,290 Well, we didn't complete the burlap, but at least we can say we gave it our best 245 00:15:47,290 --> 00:15:48,290 shot. 246 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Hey, can I get a napkin? 247 00:15:51,900 --> 00:15:53,080 Can I get a clean one? 248 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 Jeez, princess. 249 00:15:55,620 --> 00:15:57,080 Tony. Hock! 250 00:16:01,400 --> 00:16:03,440 Oh, my God. Size 13 shoes. 251 00:16:03,700 --> 00:16:05,100 You love swamp ass, right? 252 00:16:05,320 --> 00:16:07,480 Wow, not many people know I love swamp ass. 253 00:16:07,960 --> 00:16:10,360 Look, it's exactly him. Come on, turn on the eye. 254 00:16:14,000 --> 00:16:15,380 Would you knock that off? 255 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Mr. Hock, we are... 256 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 Huge fan. 257 00:16:18,710 --> 00:16:20,390 Huge. Oh, wow. 258 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 Oh, he's real. 259 00:16:23,230 --> 00:16:24,230 All right. 260 00:16:25,270 --> 00:16:29,170 Okay. I guess we could go sit down in the booth if you guys want. I got some 261 00:16:29,170 --> 00:16:32,790 time. As long as you're wearing Gilroy, Tony, your feet will not touch the 262 00:16:32,790 --> 00:16:33,509 ground. Right, Luke? 263 00:16:33,510 --> 00:16:34,510 Yeah. 264 00:16:34,870 --> 00:16:35,870 Weird. 265 00:16:37,030 --> 00:16:41,570 So I was walking through the woods and smelling this blueberry donut, and then 266 00:16:41,570 --> 00:16:45,030 saw this creepy scout wandering around, and then I just failed. 267 00:16:45,729 --> 00:16:48,210 Sorry about that. That was my creepy little sister. 268 00:16:48,610 --> 00:16:49,890 Wow. Okay. 269 00:16:50,550 --> 00:16:52,330 So, when do you leave, Luz? 270 00:16:52,550 --> 00:16:54,050 A few hours, Tony. 271 00:16:56,090 --> 00:16:57,090 Well, 272 00:16:57,630 --> 00:17:01,250 you know what I always say. Nothing beats good friends and a good skate 273 00:17:02,230 --> 00:17:03,670 So, you guys want to hit it? 274 00:17:04,930 --> 00:17:11,530 So, my last day with Luther was ending in the best way possible. 275 00:17:12,210 --> 00:17:14,349 Spending a couple of hours with the greatest man alive. 276 00:18:01,100 --> 00:18:04,200 When we slow buttered Tony, it was the best moment of our lives. 277 00:18:07,520 --> 00:18:09,240 Followed by the worst moment of our lives. 278 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 We had to say goodbye. 279 00:18:13,460 --> 00:18:14,399 Hey, bro. 280 00:18:14,400 --> 00:18:17,060 My mom made you a family from going away, snacking, cooking. 281 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Yeah. 282 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 Okay, bro. 283 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 Seriously? 284 00:18:23,640 --> 00:18:26,140 You can have it. Oh, let's get on the hook, bud. Okay. 285 00:18:27,320 --> 00:18:30,860 Bro, you ever want it back, you let me know. No need. 286 00:18:31,100 --> 00:18:32,620 No surfing in Topeka can't. 287 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 Look, just take good care of it. 288 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 You're a wonderful dude. 289 00:18:48,660 --> 00:18:49,660 So this is it? 290 00:18:52,640 --> 00:18:54,220 No, I'll write you. 291 00:18:55,360 --> 00:18:57,430 I'll... Text you, email you. 292 00:18:58,270 --> 00:19:03,510 I'll call you. I know you will. Look on the bright side of it. We finished the 293 00:19:03,510 --> 00:19:05,670 bro list. That's what's important here. 294 00:19:12,750 --> 00:19:14,270 I'm going to miss you too, bro. 295 00:19:26,750 --> 00:19:27,930 Take care, Luther Waffle. 296 00:19:28,830 --> 00:19:29,970 Sure thing, Zeke. 297 00:19:31,590 --> 00:19:32,590 Zeke. 298 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 Falcone. 299 00:19:34,750 --> 00:19:36,270 Right. I knew that. 300 00:20:06,320 --> 00:20:09,520 Look, what's going on? My mom said Topeka, and I just thought Topeka, 301 00:20:09,760 --> 00:20:10,760 Look! 302 00:20:11,280 --> 00:20:14,180 Wait, you're not moving to Kansas? No, I'm moving right there! 303 00:20:24,620 --> 00:20:26,200 Bro, how did you not know that? 304 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Oops. 305 00:20:27,920 --> 00:20:29,060 Hey, Kojo! 306 00:20:29,340 --> 00:20:30,640 Give me back my surfboard! 307 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 Kojo? 23371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.