Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:11,660
These knee pads are supposed to
withstand 375 cubic pounds of force,
2
00:00:11,660 --> 00:00:12,660
that means.
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,059
It means you could whack me with this
canoe paddle and it wouldn't even hurt.
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,640
Really? Try it out.
5
00:00:18,900 --> 00:00:25,380
What do you want, Hootie? I'm here on a
mission of the utmost
6
00:00:25,380 --> 00:00:29,520
importance. I'm here to speak with Roy
Waffles.
7
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Roy Waffles?
8
00:00:31,190 --> 00:00:34,170
Who's Roy Waffles? My little brother,
dude. Get to know me.
9
00:00:35,390 --> 00:00:38,730
And I totally forgot Luth even has a
little brother. All he does is hang out
10
00:00:38,730 --> 00:00:41,450
his room. The only time I've ever seen
him was on their family Christmas card.
11
00:00:43,810 --> 00:00:45,110
So, what do you want with Roy?
12
00:00:45,350 --> 00:00:49,450
Since the two of you never spend any
quality time together, your parents
13
00:00:49,450 --> 00:00:51,670
contacted me through the Big Brother
Association.
14
00:00:52,130 --> 00:00:53,630
They want me to become...
15
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
His role model.
16
00:00:54,960 --> 00:00:59,100
We'll try to get him out of his room
because he plays video games 24 -7. At
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,180
ease, civilians.
18
00:01:03,100 --> 00:01:08,700
I don't mean to be a nozzle jockey, but
19
00:01:08,700 --> 00:01:12,620
don't you think you should be the one
spending time with Roy? I mean, you are
20
00:01:12,620 --> 00:01:14,480
his real big brother after all. Why?
21
00:01:14,780 --> 00:01:16,440
You never spend time with Ginger.
22
00:01:16,640 --> 00:01:20,020
That's not true. We have mandatory
sibling hangout time every week.
23
00:01:21,280 --> 00:01:24,260
In your face, Minnie Munch. I could do
this all day.
24
00:01:25,460 --> 00:01:30,940
Think of it like this.
25
00:01:31,140 --> 00:01:35,040
With Hootie as his big brother, Roy
could turn out as weird as him or
26
00:01:37,480 --> 00:01:38,600
Report to me at once, soldier.
27
00:01:38,860 --> 00:01:42,680
Hit the highway, Hootie. Okay, I'll take
the big brothering from here. Roy and I
28
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
have a good connection.
29
00:01:44,620 --> 00:01:47,780
Open up, Roy. It's your big brother,
Luther.
30
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Luther?
31
00:01:51,600 --> 00:01:52,880
I sat next to you at Thanksgiving.
32
00:01:53,240 --> 00:01:55,080
Beat it! I'm at level five!
33
00:01:55,720 --> 00:01:57,080
He's a cute little guy.
34
00:02:00,900 --> 00:02:04,620
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
35
00:02:04,760 --> 00:02:08,780
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone should be listening to
36
00:02:08,780 --> 00:02:10,680
us. Wait, don't tell me. Not again.
37
00:02:11,080 --> 00:02:13,180
Would you just calm down? Is there a
problem?
38
00:02:13,480 --> 00:02:17,780
Let's get a pizza and then we'll act
like nothing ever happened. Calm down.
39
00:02:17,780 --> 00:02:18,719
only Tuesday.
40
00:02:18,720 --> 00:02:22,940
We'll get a pizza and hope that no one
overheard us talking. Calm down. Cause
41
00:02:22,940 --> 00:02:23,918
I'm a genius.
42
00:02:23,920 --> 00:02:25,020
It's only Thursday.
43
00:02:25,260 --> 00:02:27,700
Goodbye tomorrow. We'll have everything
just fine.
44
00:02:32,590 --> 00:02:33,590
whether you like it or not.
45
00:02:34,050 --> 00:02:35,050
Now open up.
46
00:02:35,890 --> 00:02:37,370
My knuckles are swollen.
47
00:02:38,070 --> 00:02:39,350
It's been over a half hour.
48
00:02:40,270 --> 00:02:42,870
You know, I saw this one movie where the
bank robbers wouldn't come out of the
49
00:02:42,870 --> 00:02:46,030
bank, so the cops cranked up the heat
and sweated them out.
50
00:02:46,690 --> 00:02:47,890
Yeah, that's good.
51
00:02:48,290 --> 00:02:49,730
We'll fry his little fanny.
52
00:02:55,170 --> 00:02:56,870
Yeah, well, I think you're doing a good
thing, bro.
53
00:02:59,290 --> 00:03:01,910
You know, there was a time when we used
to be real close.
54
00:03:02,540 --> 00:03:04,020
We'd hang out all the time.
55
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
Then what happened?
56
00:03:05,900 --> 00:03:07,260
Then he learned how to crawl.
57
00:03:08,360 --> 00:03:12,180
We grew apart and founded video games
and... The rest is history.
58
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
He's coming.
59
00:03:39,370 --> 00:03:40,049
Bro, you're fine.
60
00:03:40,050 --> 00:03:41,049
My controller!
61
00:03:41,050 --> 00:03:43,250
Hey, you'll get this back when you start
bonding with Luther, okay?
62
00:03:43,610 --> 00:03:44,610
Who's this boo face?
63
00:03:44,890 --> 00:03:45,569
I'm Zeke.
64
00:03:45,570 --> 00:03:46,830
He's your big bro's best bro.
65
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
No one cares!
66
00:03:48,150 --> 00:03:50,590
Okay, we're gonna go outside and get
some fresh air.
67
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
Now,
68
00:04:02,870 --> 00:04:06,590
this little place we call Ramp. Best
skating spot in Gilroy.
69
00:04:10,109 --> 00:04:12,350
What? The big orange ball in the sky.
70
00:04:13,650 --> 00:04:15,870
Are you kidding? That's the sun.
71
00:04:16,110 --> 00:04:17,109
Look, stupid.
72
00:04:17,110 --> 00:04:19,730
Look, it's not stupid, okay? It's good
for heating up stuff.
73
00:04:20,130 --> 00:04:21,130
Killing my eyes.
74
00:04:23,210 --> 00:04:24,250
Bam, bam, bam!
75
00:04:24,610 --> 00:04:25,690
Die, son, die!
76
00:04:26,290 --> 00:04:27,670
Bam, bam, bam!
77
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
We're losing them!
78
00:04:30,410 --> 00:04:35,050
I like playing video games, too. But
this is the real world, so you're going
79
00:04:35,050 --> 00:04:35,969
have to deal with it.
80
00:04:35,970 --> 00:04:39,470
Look, I got this pamphlet, okay, with
suggestions on things we can do.
81
00:04:40,060 --> 00:04:41,620
Right here. Take your little brother
swimming.
82
00:04:42,180 --> 00:04:43,280
Know anyone with a pool?
83
00:04:43,820 --> 00:04:45,740
No. It's going to be fun.
84
00:04:46,020 --> 00:04:48,280
Oh, wait. We do have that old slippy
slide we found in the dumpster.
85
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
Oh, yes.
86
00:04:49,880 --> 00:04:53,700
That's good. Who are those guys? They
look really good with this nice short
87
00:04:53,700 --> 00:04:55,000
summer haircut.
88
00:04:56,440 --> 00:04:59,780
Those are the plunks. They're bullies
and they shave people's heads, so stay
89
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
away from them.
90
00:05:04,300 --> 00:05:08,480
Roy, your brother happens to be an
expert at the slippy slide.
91
00:05:09,680 --> 00:05:11,000
The key is use lots of mayonnaise.
92
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Yeah.
93
00:05:15,540 --> 00:05:18,620
If you drop the controller in the
bathtub, it doesn't work anymore.
94
00:05:20,380 --> 00:05:22,240
What does that even have to do with
anything?
95
00:05:22,580 --> 00:05:24,260
Hey, look, just stay focused, all right?
96
00:05:50,030 --> 00:05:53,690
Luther spending time with Roy made me
wonder why I can't be a better brother
97
00:05:53,690 --> 00:05:56,410
Ginger. That's why I made her a meat
bouquet.
98
00:05:58,370 --> 00:05:59,910
Girls always love bouquets, right?
99
00:06:01,290 --> 00:06:02,290
Calm, C.
100
00:06:03,710 --> 00:06:04,710
Calm.
101
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
It's awkward.
102
00:06:07,890 --> 00:06:11,590
I don't really know how to do this, but
I made you this meat bouquet.
103
00:06:12,070 --> 00:06:16,470
First off, I'm trying to find my inner
peace with this sniffer. And second,
104
00:06:16,470 --> 00:06:18,730
try. You probably sprayed that with goat
spit.
105
00:06:19,020 --> 00:06:21,200
No, no, no, Jens, I'm actually trying to
be nice.
106
00:06:21,440 --> 00:06:23,220
This is your idea of being nice?
107
00:06:23,460 --> 00:06:25,120
Giving me rancid meat?
108
00:06:25,480 --> 00:06:27,920
Get out of here, you're stinking of my
room!
109
00:06:28,740 --> 00:06:31,840
Calm feet! Calm feet! This isn't going
to be easy.
110
00:06:36,020 --> 00:06:38,700
All right, little man, big bro's behind
the day.
111
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
I'm going to need some money.
112
00:06:41,400 --> 00:06:43,500
Hey, Don, this is my little brother,
Roy. Hey.
113
00:06:44,260 --> 00:06:46,800
You look like a mutant mantis from
Buttercraft 5.
114
00:06:47,340 --> 00:06:49,140
Yeah. I get that a lot. Wow.
115
00:06:49,560 --> 00:06:51,620
These look super delicious. We'll take
three of those.
116
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
Dream on.
117
00:06:53,020 --> 00:06:55,400
These babies are like glazed gold.
118
00:06:55,820 --> 00:06:56,920
They're a special order.
119
00:06:57,460 --> 00:07:00,280
I can't really talk about it because
it's a top government secret.
120
00:07:01,620 --> 00:07:02,720
What? I didn't say anything.
121
00:07:04,120 --> 00:07:06,140
All right. We'll take whatever you got
left.
122
00:07:08,180 --> 00:07:10,320
Sorry. I didn't have time to bake fresh
ones.
123
00:07:18,890 --> 00:07:20,930
Okay, so what can we do next?
124
00:07:22,710 --> 00:07:25,230
We can start a leaf collection.
125
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
Boring.
126
00:07:28,590 --> 00:07:31,230
What are you doing?
127
00:07:32,190 --> 00:07:34,170
What? I only need to help her.
128
00:07:34,650 --> 00:07:36,850
You're not in your room anymore, okay?
129
00:07:37,110 --> 00:07:37,969
I know.
130
00:07:37,970 --> 00:07:39,670
Otherwise, I'd be having fun.
131
00:07:40,350 --> 00:07:42,150
You just eat your stinking donut.
132
00:07:56,750 --> 00:07:59,110
a special order. You two are worse than
flies.
133
00:07:59,810 --> 00:08:03,990
Get your dirty mitts off me. Nobody
messes with a plunk and gets away with
134
00:08:04,030 --> 00:08:06,150
Just stay away. Shoo, shoo. Go on.
135
00:08:08,610 --> 00:08:09,910
Oh no, they're coming over here.
136
00:08:10,270 --> 00:08:11,830
Were you looking at us, Waffles?
137
00:08:12,750 --> 00:08:16,050
No, I was just looking through you.
138
00:08:16,590 --> 00:08:20,530
So you're saying we're invisible, like
goats or certain goblins?
139
00:08:20,810 --> 00:08:21,810
Charlie, twice.
140
00:08:22,050 --> 00:08:25,560
You didn't mean anything by it, so why
don't you just take off? We'll take off
141
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
when we're good and ready.
142
00:08:26,900 --> 00:08:28,260
We do whatever we want.
143
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Yeah.
144
00:08:31,200 --> 00:08:33,299
I think I broke her shoes.
145
00:08:34,620 --> 00:08:35,880
You've got wimpy teeth.
146
00:08:39,080 --> 00:08:41,880
Whoa, those guys act like they have 20
bonus lives.
147
00:08:42,120 --> 00:08:45,580
What do you want to do, Roy? You want to
make a wallet? Yeah, we could go
148
00:08:45,580 --> 00:08:48,740
fishing. Or tennis.
149
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Hmm.
150
00:08:51,740 --> 00:08:53,020
Tennis might work.
151
00:08:55,440 --> 00:08:59,040
All right, Roy, the main thing you need
to know about tennis is it's easy.
152
00:08:59,400 --> 00:09:00,780
Any goofball can do it.
153
00:09:46,060 --> 00:09:49,620
That's it, Roy. I've been trying to
spend time with you all day. All right,
154
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
you're just being a little brat.
155
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
So I'm done.
156
00:09:51,920 --> 00:09:53,300
Find yourself a new big brother.
157
00:09:53,560 --> 00:09:54,459
I don't care.
158
00:09:54,460 --> 00:09:55,740
You are boring anyway.
159
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Roy, out.
160
00:10:04,800 --> 00:10:08,760
Even though the whole Luther Roy thing
was a complete disaster, I'm not giving
161
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
up on Ginger.
162
00:10:10,100 --> 00:10:13,120
Okay, so she didn't take my meat
bouquet, so I left some gummy fish on
163
00:10:13,120 --> 00:10:15,060
pillow. They do it in motels, so I know
it's classy.
164
00:10:16,910 --> 00:10:18,370
Did you do to my pillow?
165
00:10:18,630 --> 00:10:20,730
I know you love gummy fish, so I just
left them there.
166
00:10:21,030 --> 00:10:23,250
No, I swear, I was just trying to be
nice.
167
00:10:23,550 --> 00:10:25,010
Well, stop it and leave me alone!
168
00:10:26,350 --> 00:10:27,890
Man, what is with younger sibling?
169
00:10:29,150 --> 00:10:31,530
Open up, Roy! You can have your stupid
controller back!
170
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
Video message.
171
00:11:03,600 --> 00:11:04,640
He's gone to the plunk side.
172
00:11:06,620 --> 00:11:13,540
Bro, I got your text.
173
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
What's up?
174
00:11:15,360 --> 00:11:18,140
Roy is with the plunks now. They've
become his big brother.
175
00:11:18,340 --> 00:11:19,360
No, dude, that's horrible.
176
00:11:20,000 --> 00:11:21,340
Are you trying to make me feel worse?
177
00:11:22,120 --> 00:11:24,140
Sorry, what do you want me to say? That
it's not that bad?
178
00:11:24,940 --> 00:11:26,680
Yeah. Okay, it's not that bad.
179
00:11:26,960 --> 00:11:31,100
Yes, it is. It's horrible. I'm the worst
big brother ever. We both are, okay?
180
00:11:31,820 --> 00:11:33,220
Come on. We've got to go find the
plunks.
181
00:11:34,440 --> 00:11:36,180
Here's your order. We're taking them to
go.
182
00:11:40,020 --> 00:11:42,340
Hey, can you guys keep a secret?
183
00:11:42,620 --> 00:11:45,700
Yeah. I've got to tell someone. I'm
bursting at the seams.
184
00:11:46,060 --> 00:11:49,580
The president's in town for a luncheon,
and he's going to be eating my pastry
185
00:11:49,580 --> 00:11:51,600
that I baked with my own two hands.
186
00:11:53,520 --> 00:11:55,900
I should start washing these.
187
00:11:57,180 --> 00:11:58,660
That's great. We've got to roll. Go.
188
00:12:06,010 --> 00:12:09,990
Look, if you want to be a band geek, you
gotta have the proper haircut.
189
00:12:10,430 --> 00:12:13,250
Roy, give us the number five salad bowl.
190
00:12:13,610 --> 00:12:14,830
And this bunny thing.
191
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
Well done.
192
00:12:17,790 --> 00:12:19,490
You were born to be a plunk.
193
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
Look, Charlie!
194
00:12:22,470 --> 00:12:23,710
Let my brother go!
195
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
Please?
196
00:12:26,310 --> 00:12:27,430
Why should we?
197
00:12:28,150 --> 00:12:31,290
Well, my mom wrote this note.
198
00:12:33,750 --> 00:12:39,680
Dear Plunk, Roy has to come home for
lunch or dinner, depending on what time
199
00:12:39,680 --> 00:12:41,860
is, sign Roy's mom?
200
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
This note's a fake.
201
00:12:45,300 --> 00:12:46,860
Oh, no, you should keep reading.
202
00:12:49,220 --> 00:12:50,219
P .S.
203
00:12:50,220 --> 00:12:51,900
This note is not a fake.
204
00:12:52,700 --> 00:12:54,180
It appears the note is legitimate.
205
00:12:54,420 --> 00:12:56,300
No, it's not. Butt Neck here wrote it.
206
00:12:56,640 --> 00:13:00,380
Okay, why don't we just ask Roy what he
wants to do? Stay with you guys or come
207
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
home with Luther?
208
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
That's a good idea.
209
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Roy?
210
00:13:08,590 --> 00:13:09,890
We have big plans later.
211
00:13:10,110 --> 00:13:11,310
What big plans?
212
00:13:11,730 --> 00:13:12,790
None of your beeswax.
213
00:13:13,130 --> 00:13:16,290
Yeah. We're not telling you anything
about glazed gold.
214
00:13:17,570 --> 00:13:18,570
Glazed gold.
215
00:13:19,150 --> 00:13:20,150
Glazed gold.
216
00:13:20,690 --> 00:13:21,629
Glazed gold.
217
00:13:21,630 --> 00:13:24,670
It's obvious what's going down here. The
plunks and Roy are going to try to
218
00:13:24,670 --> 00:13:28,630
steal the president's fancy dessert
cart. This is real bad, okay? If Roy
219
00:13:28,630 --> 00:13:29,810
busted, he'd go to prison.
220
00:13:38,860 --> 00:13:40,120
Oh, we got to stop him.
221
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
But how?
222
00:13:41,900 --> 00:13:44,220
You have a plan, man. Just let me think,
okay?
223
00:13:49,480 --> 00:13:49,840
I
224
00:13:49,840 --> 00:13:57,120
got
225
00:13:57,120 --> 00:14:00,780
it. What's your genius plan? You are
going to be on that caravan of sweets
226
00:14:00,780 --> 00:14:01,800
tonight. How, you ask?
227
00:14:02,240 --> 00:14:04,520
I'm going to bake you inside a large
cake.
228
00:14:20,910 --> 00:14:22,090
I'll pass it on to Chef Don.
229
00:14:23,270 --> 00:14:25,070
Hey, what are you doing on my phone?
230
00:14:25,350 --> 00:14:26,490
It rang while you were in the back.
231
00:14:26,830 --> 00:14:30,030
Anyway, I know nothing of what's going
on, but that was the president's
232
00:14:30,030 --> 00:14:31,770
assistant, and they want to add to their
order.
233
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
Boy, that's great.
234
00:14:33,130 --> 00:14:34,770
What does the president want? A cake.
235
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
Coconut cake.
236
00:14:39,870 --> 00:14:40,870
Coconut.
237
00:14:41,790 --> 00:14:42,649
Got it.
238
00:14:42,650 --> 00:14:43,469
How big?
239
00:14:43,470 --> 00:14:47,870
Big. Really big. Four feet high, with a
hollow center big enough to fit Luther.
240
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Wait a second.
241
00:14:50,510 --> 00:14:51,650
Something's wrong here.
242
00:14:52,750 --> 00:14:53,930
This pen's out of ink.
243
00:15:00,510 --> 00:15:02,270
Hey, sirs, let me ask you something.
244
00:15:02,470 --> 00:15:07,030
Where did you buy those very comfortable
-looking pants? When you bend over,
245
00:15:07,190 --> 00:15:08,290
how's the keister? Is the keister cool?
246
00:15:11,090 --> 00:15:17,830
My uncle was in security. He saw an
opportunity to move higher up in the
247
00:15:19,050 --> 00:15:23,890
Yeah, the top is always the best when
you're trying to move ahead quickly.
248
00:15:24,710 --> 00:15:28,350
Yeah, my uncle was a great guy. He
always deserved a wink.
249
00:15:32,430 --> 00:15:36,970
Well, it's great talking to you fine
gentlemen, and good luck with those
250
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
comfortable pants.
251
00:15:43,930 --> 00:15:47,130
Okay, I'm getting worried. I haven't
heard from Luther in over an hour. I
252
00:15:47,130 --> 00:15:51,880
what kind of reception he's getting in
there. It took me four hours to finally
253
00:15:51,880 --> 00:15:55,160
get the gummy fish out of my hair.
Ginge, look, I promise I'm going to make
254
00:15:55,160 --> 00:15:56,940
up to you. No, don't.
255
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
That's Luther.
256
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
You're evil.
257
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Luther, what's going on?
258
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
Can you see anything?
259
00:16:21,610 --> 00:16:22,610
I think a little.
260
00:16:33,430 --> 00:16:34,870
We're crossing into a park.
261
00:16:35,330 --> 00:16:37,150
Can you see the plunks? Or Roy?
262
00:16:39,390 --> 00:16:41,530
Oh, no! The giant blob is about to
attack us!
263
00:16:42,930 --> 00:16:46,830
Oh, wait, wait. That's just frosting on
the lens. Let me wipe that off.
264
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
What's happening now?
265
00:16:56,630 --> 00:16:57,710
We popped again.
266
00:16:57,990 --> 00:17:01,410
I was so nervous someone was going to
try to steal the president's pastries,
267
00:17:01,410 --> 00:17:03,030
hair on my back was standing on end.
268
00:17:03,250 --> 00:17:04,369
Look, I'll show you.
269
00:17:12,890 --> 00:17:14,310
We're in some kind of room.
270
00:17:15,530 --> 00:17:18,589
I think it's that hotel storage bin near
your house.
271
00:17:25,520 --> 00:17:29,020
Roy, it's Roy. He's the inside man.
Luke, just don't do anything stupid.
272
00:17:29,440 --> 00:17:31,320
I'm in a cage. I can't get more stupid.
273
00:17:40,380 --> 00:17:45,000
Way to go, Roy, man.
274
00:17:57,610 --> 00:17:58,650
I'm allergic to coconut.
275
00:18:02,970 --> 00:18:04,630
There's something whack about that cake.
276
00:18:49,900 --> 00:18:53,060
I know that we don't always get along,
okay? But you've got to come home. You
277
00:18:53,060 --> 00:18:54,260
can't hang out with these guys.
278
00:18:54,540 --> 00:18:55,279
Why not?
279
00:18:55,280 --> 00:18:56,480
Because they're using you.
280
00:18:56,720 --> 00:18:58,000
No, they're not. They're the best.
281
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
Oh, wait.
282
00:19:03,180 --> 00:19:04,059
Let's roll.
283
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
You're drunk. You're drunk.
284
00:19:06,980 --> 00:19:07,980
You're drunk.
285
00:19:13,420 --> 00:19:17,680
Roy just learned a nasty lesson, that
the punks are nasty dudes. With the cops
286
00:19:17,680 --> 00:19:19,660
closing in, I had to do what big
brothers do.
287
00:19:20,420 --> 00:19:23,120
Teach him something he could carry with
him for the rest of his life.
288
00:19:24,720 --> 00:19:27,200
Rub these sticky buns all over your
body, okay?
289
00:19:27,560 --> 00:19:29,900
Why? Just trust your brother, Luther.
I'm with you.
290
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
Keep going.
291
00:19:36,600 --> 00:19:41,700
Look at this mess.
292
00:19:42,460 --> 00:19:46,240
If you had accomplices, then where are
they? I swear, they were right here.
293
00:19:46,500 --> 00:19:47,920
I'm completely baffled.
294
00:19:51,160 --> 00:19:52,560
This is so cool, bro.
295
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
I know, bro.
296
00:19:56,140 --> 00:19:57,860
Take these yahoos downtown.
297
00:19:58,640 --> 00:20:00,680
That's what they say on those Spanish
cop shows.
298
00:20:18,090 --> 00:20:20,270
Being a good big brother isn't about
some pamphlet.
299
00:20:20,690 --> 00:20:23,750
Yeah, you have to make your own rules as
you go along. The most important thing
300
00:20:23,750 --> 00:20:24,950
is just being there for him.
301
00:20:28,070 --> 00:20:32,070
At least I got him out of his room,
right?
23177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.