Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,940
One trick I've always wanted to nail?
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,940
The frozen freaky.
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,420
Yeah! I finally nailed the frozen
freaky!
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,920
Oh, hot chili pie, bro!
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,540
Bro, when did you start dressing like a
clown?
6
00:00:24,900 --> 00:00:25,980
Since I got this red nose.
7
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
Duncan?
8
00:00:35,080 --> 00:00:36,260
This is a dream, isn't it?
9
00:00:37,140 --> 00:00:38,480
What makes you say that?
10
00:00:40,140 --> 00:00:44,340
Oh, man, it was a dream.
11
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Uh, bro?
12
00:00:46,780 --> 00:00:48,700
Still dreaming. Oh, come on.
13
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
Yeah, I've got to stop eating spicy lamb
before bed.
14
00:01:04,750 --> 00:01:08,470
Don't tell me, dude, you won't believe
what happened. Yes, no, maybe. Don't
15
00:01:08,470 --> 00:01:12,230
forget that I'm a genius. Are you crazy?
Someone should be listening to us.
16
00:01:12,270 --> 00:01:13,930
Wait, don't tell me. Not again.
17
00:01:14,310 --> 00:01:16,430
Would you just calm down? Is there a
problem?
18
00:01:16,810 --> 00:01:17,850
Let's get a pizza.
19
00:01:18,050 --> 00:01:21,650
And then we'll act like nothing ever
happened. Calm down. It's only Tuesday.
20
00:01:21,990 --> 00:01:23,050
We'll get a pizza.
21
00:01:23,310 --> 00:01:26,830
And hope that no one will hear us
talking. Calm down. Cause I'm a genius.
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,210
It's only Thursday.
23
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
And by tomorrow we'll have everything
just fine.
24
00:01:45,390 --> 00:01:48,070
You had a dream about the frozen freaky
again, huh?
25
00:01:48,990 --> 00:01:53,650
Yes, and I don't know why I keep having
it. It's your inside unconsciousness
26
00:01:53,650 --> 00:01:55,610
sending a message to your head. Yeah, I
know.
27
00:01:56,770 --> 00:01:57,770
Wait, what?
28
00:01:58,470 --> 00:02:00,290
It's your mind telling you you can land
that trick.
29
00:02:01,950 --> 00:02:05,110
You're right. And if I nailed it, it'd
be huge.
30
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
It'd be everywhere.
31
00:02:06,850 --> 00:02:09,310
I mean, they'd be like, oh, look, there
goes the guy who invented the frozen
32
00:02:09,310 --> 00:02:10,970
freaky. Frozen freaky?
33
00:02:11,320 --> 00:02:14,380
Still trying to do that move you dreamed
of? Well, dream on. You're never going
34
00:02:14,380 --> 00:02:16,040
to get it. You dream poser.
35
00:02:16,280 --> 00:02:20,520
Oh, yeah? I bet you a case of turkey
jerky. I nail that bad boy. Oh, then
36
00:02:20,520 --> 00:02:21,459
home.
37
00:02:21,460 --> 00:02:23,800
I can already taste that hickory smoke
goodness.
38
00:02:24,460 --> 00:02:27,320
Flavor of saltiness dancing across my
tongue. Dried meatiness.
39
00:02:27,840 --> 00:02:30,580
Leave, Pocho. Just... I'm going anyway.
40
00:02:31,800 --> 00:02:34,220
Yeah, I got to go, too. I got lumberjack
training.
41
00:02:35,240 --> 00:02:38,760
Lumberjack training? Yeah, it's like a
week -long training course. Sort of a
42
00:02:38,760 --> 00:02:39,739
waffles tradition.
43
00:02:39,740 --> 00:02:42,000
You know, since... We're all strong and
manly.
44
00:02:44,280 --> 00:02:45,720
Good luck on that freaky, bro.
45
00:02:52,860 --> 00:02:53,860
How am I?
46
00:02:58,680 --> 00:03:01,460
Welcome to Miss Cordova, Kulatan.
47
00:03:02,460 --> 00:03:06,340
I am Miss Cordova. And I will teach you.
48
00:03:13,580 --> 00:03:17,380
My lumberjack training looks an awful
lot like a dance class, because it is a
49
00:03:17,380 --> 00:03:22,060
dance class. My mom thinks I need to be
more well -rounded, so she put me in
50
00:03:22,060 --> 00:03:26,680
stupid dance lessons. But I can't tell
Zeke. Why? Because I'm a manly man.
51
00:03:26,980 --> 00:03:31,500
That's some weenie dancer. At the end of
the week, we will have a recital. If
52
00:03:31,500 --> 00:03:36,720
you do not perform to my standards, you
will repeat this class again and again
53
00:03:36,720 --> 00:03:41,960
and again for as long as it takes. Am I
making myself clear?
54
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Yes, Your Majesty.
55
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
Oh,
56
00:03:53,440 --> 00:03:54,560
you've got to be kidding me.
57
00:03:58,800 --> 00:04:02,400
Grubner, what are you doing here? Taking
time off from stalking Zeke, huh?
58
00:04:02,820 --> 00:04:04,540
Zeke, that is so lost, Summer.
59
00:04:04,900 --> 00:04:06,860
My new passion is to dance.
60
00:04:07,320 --> 00:04:10,900
Here, I am no longer Lisa Grubner. I am
Gigi Ballard.
61
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
And I'm grossed out.
62
00:04:13,820 --> 00:04:16,180
Oh, I see you two know each other.
63
00:04:16,720 --> 00:04:22,000
Oh, no, we just... Perfecto. You will
make natural partners.
64
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Uh,
65
00:04:33,180 --> 00:04:35,040
excuse me, Mr. Mailman Guy?
66
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
Uh, yes?
67
00:04:36,580 --> 00:04:39,760
Which is kind of weird. I saw you in my
dream last night.
68
00:04:40,030 --> 00:04:43,770
and you were flicking bread into a
toaster like some cool karate guy.
69
00:04:44,010 --> 00:04:45,210
Oh, sure.
70
00:04:45,830 --> 00:04:49,410
All Asian men are wise karate masters.
71
00:04:49,850 --> 00:04:51,110
Is that what you think?
72
00:04:52,270 --> 00:04:55,250
Although, I do happen to be one.
73
00:04:59,590 --> 00:05:00,590
Nice.
74
00:05:03,010 --> 00:05:07,310
Maybe you could help me. See, in my
dream, I nailed this impossible skate
75
00:05:07,570 --> 00:05:08,910
Nothing is impossible.
76
00:05:09,660 --> 00:05:14,860
Be not afraid of growing slowly. Be
afraid only of standing still.
77
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
Whoa.
78
00:05:17,820 --> 00:05:19,480
I love that mumbo jumbo.
79
00:05:20,580 --> 00:05:22,780
So, could you help me?
80
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
You?
81
00:05:25,220 --> 00:05:28,200
Okay. But I have two rules.
82
00:05:28,540 --> 00:05:33,120
One, do not question my methods. Two,
put away the skateboard.
83
00:05:33,540 --> 00:05:34,299
That's funny.
84
00:05:34,300 --> 00:05:37,240
I thought you said put away my
skateboard. I did, Zeke.
85
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
How do you know my name?
86
00:05:40,800 --> 00:05:42,740
Hello, I am the mailman.
87
00:05:43,320 --> 00:05:46,700
Oh, here's your copy of Skater Girl.
88
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
I read it for the articles.
89
00:06:14,250 --> 00:06:15,310
That is less horrible.
90
00:06:15,990 --> 00:06:17,290
Move your feet.
91
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
Mr.
92
00:06:30,850 --> 00:06:34,510
Waffle, your partner is like an elegant
flower.
93
00:06:35,210 --> 00:06:37,450
Not the sack of beef tongue.
94
00:06:37,830 --> 00:06:39,490
La marca, people!
95
00:06:52,810 --> 00:06:54,310
Okay, Mr. Eng, now what?
96
00:06:55,010 --> 00:06:58,810
To perform this trick, you must
condition the mind.
97
00:06:59,250 --> 00:07:01,810
Focus on nothingness.
98
00:07:05,470 --> 00:07:06,470
Oh, look!
99
00:07:09,970 --> 00:07:11,690
Cheerleaders! Where? Where?
100
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Nothingness!
101
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Here, this is yours.
102
00:07:52,780 --> 00:07:54,160
I'm going to put this nicely.
103
00:07:54,540 --> 00:07:56,580
You're the worst dancer I've ever seen.
104
00:07:57,080 --> 00:07:59,340
But I am willing to help you pass the
class.
105
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Really?
106
00:08:01,180 --> 00:08:04,420
Cool. You just have to do one little
favor for me.
107
00:08:05,960 --> 00:08:07,120
Give this to Zeke.
108
00:08:10,820 --> 00:08:14,580
I thought you said you were over Zeke. I
lied. He's too adorable.
109
00:08:15,780 --> 00:08:17,380
Careful! It's hand -stitched.
110
00:08:17,660 --> 00:08:21,400
This is weird, all right? We're talking
eerie, kissy cutouts?
111
00:08:21,620 --> 00:08:23,460
What, lipstick art?
112
00:08:23,740 --> 00:08:25,720
And the worst is this portrait she made
of Zeke.
113
00:08:26,880 --> 00:08:28,000
Out of her toenails.
114
00:08:29,260 --> 00:08:30,960
There's no way I can get Zeke there.
115
00:08:32,140 --> 00:08:38,080
For this next exercise, do not let this
bag drop for two hours.
116
00:08:39,679 --> 00:08:42,280
Then your training will be complete.
117
00:08:42,500 --> 00:08:44,120
Are you sure this is going to help me?
118
00:08:44,490 --> 00:08:47,270
Rule number one, never question my
methods.
119
00:08:47,470 --> 00:08:51,810
Okay, but I was just saying that
maybe... Maybe if I just... Good luck.
120
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
Well, well, well.
121
00:08:57,270 --> 00:08:58,270
What do we have here?
122
00:08:58,570 --> 00:08:59,570
Frozen weenie?
123
00:08:59,950 --> 00:09:02,050
Yeah, I like you better like this.
124
00:09:05,010 --> 00:09:07,770
Can't seem to open this refreshing
beverage.
125
00:09:08,270 --> 00:09:09,630
You mind if I...
126
00:09:20,500 --> 00:09:24,660
Hello? Those two hours went by fast.
Sweet mother of corn, what's going on?
127
00:09:24,860 --> 00:09:25,860
It's a long story.
128
00:09:25,980 --> 00:09:29,520
Your bro's all into this whack -a
-noodle mailman ninja junk, but it's not
129
00:09:29,520 --> 00:09:30,560
to help him win this bet.
130
00:09:30,800 --> 00:09:33,520
Kojo, you don't know what you're talking
about. Fact is, I have ancient Asian
131
00:09:33,520 --> 00:09:36,560
mojo now, so I can nail that trick
whenever I want.
132
00:09:37,400 --> 00:09:41,400
Okay, Kojo is right. I really didn't
understand how holding a couple mailbags
133
00:09:41,400 --> 00:09:44,900
was going to help me land that trick,
but I was not about to admit it to that
134
00:09:44,900 --> 00:09:45,899
mop sucker.
135
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Well,
136
00:09:47,470 --> 00:09:51,570
Let's see what you got Kojo nice is
jerky turkey.
137
00:09:51,990 --> 00:09:54,510
You want to see it and you're gonna see
138
00:10:38,890 --> 00:10:40,390
You got a sec? Because I really need to
yell at you.
139
00:10:40,590 --> 00:10:44,970
Look, I did all your stupid training. I
let everyone laugh at me, and I still
140
00:10:44,970 --> 00:10:45,969
couldn't hit the trick.
141
00:10:45,970 --> 00:10:48,890
I knew that all this junk was just a
huge waste of time.
142
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
That's all you have to say?
143
00:10:53,510 --> 00:10:54,730
Whatever. I'm out of here.
144
00:10:55,190 --> 00:10:57,130
The power of the egg.
145
00:11:01,230 --> 00:11:02,230
Excuse me?
146
00:11:02,510 --> 00:11:05,030
The trick you want to perform is a very
complex one.
147
00:11:05,450 --> 00:11:07,750
It seems to require the power.
148
00:11:08,510 --> 00:11:10,510
Of the egg. What are you talking about?
149
00:11:14,130 --> 00:11:16,590
Mukashi, Mukashi, Mukashi, Mukashi.
150
00:11:16,850 --> 00:11:23,290
Long, long time ago, the great warriors
of the east were on the verge of defeat.
151
00:11:23,450 --> 00:11:26,030
Like you, they were ready to give up.
152
00:11:26,450 --> 00:11:32,770
But suddenly, they discovered the
speckled egg of the rare mountain quail.
153
00:11:32,770 --> 00:11:34,870
egg contained such great power.
154
00:11:35,420 --> 00:11:37,600
that the samurai became unstoppable.
155
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
An egg?
156
00:11:40,400 --> 00:11:41,700
Really? A magic egg?
157
00:11:43,040 --> 00:11:45,780
Okay, look. Let's say I go out and get
this egg.
158
00:11:46,040 --> 00:11:48,240
You guarantee I'll be able to nail my
frozen freaky?
159
00:11:49,440 --> 00:11:53,020
With the egg, nothing will stand in your
way.
160
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
Okay.
161
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
How do I get one?
162
00:11:59,060 --> 00:12:02,340
The egg is rumored to exist at the top
of Mount Gilroy.
163
00:12:02,700 --> 00:12:03,980
The question is...
164
00:12:04,330 --> 00:12:06,130
Are you ready for such a journey?
165
00:12:10,090 --> 00:12:12,010
That is one crazy egg.
166
00:12:12,210 --> 00:12:14,810
Yeah, bro, I gotta find it. Why? You
already lost a bet.
167
00:12:19,390 --> 00:12:20,750
It's about more than that now.
168
00:12:21,050 --> 00:12:22,410
I've come too far to quit.
169
00:12:22,810 --> 00:12:24,090
I have to find this egg.
170
00:12:25,390 --> 00:12:27,170
Oh, butt stinks. Here comes Scrubneck.
171
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
Hi, big boy.
172
00:12:29,630 --> 00:12:33,250
So, did you like my Zeke book? I sort of
spent all summer on it.
173
00:12:33,560 --> 00:12:35,380
Grabner, I have no idea what you're
talking about.
174
00:12:35,620 --> 00:12:37,700
Luther did give you my scrapbook, right?
175
00:12:39,840 --> 00:12:42,340
Oh, you never got it. I see.
176
00:12:43,040 --> 00:12:44,660
I'll see you at tomorrow's dance class.
177
00:12:45,000 --> 00:12:47,480
I hope you're ready to tango, Waffles.
178
00:12:51,720 --> 00:12:52,920
Don't tango me!
179
00:12:54,280 --> 00:12:56,740
Dance class, huh? It's not a dance,
Ryan. Cork it, Luther.
180
00:12:56,980 --> 00:12:58,460
I know what's going on. You do?
181
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
Remember last summer when I said I was
going to arm wrestling camp?
182
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Same deal.
183
00:13:03,500 --> 00:13:05,860
I never told anyone, but I tango, too.
184
00:13:06,260 --> 00:13:08,880
After all, it is the dance of passion.
185
00:13:18,860 --> 00:13:22,340
Ozzy Cat Park, mountain man, at your
service.
186
00:13:22,620 --> 00:13:24,440
Thanks for bringing the gear, Oz.
187
00:13:27,520 --> 00:13:29,060
Okay, we have nine hours of daylight.
188
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Let's go get that egg.
189
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
What is that?
190
00:13:32,670 --> 00:13:34,530
Owl repellent. My own brew.
191
00:13:34,950 --> 00:13:37,270
I advise you cover up. No, no, that's
okay.
192
00:13:37,670 --> 00:13:42,350
I'll take my chance. Take it from a man
whose entire family has been decimated
193
00:13:42,350 --> 00:13:43,450
by owl attacks.
194
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
Use the spray.
195
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Let's just get going, all right?
196
00:13:47,590 --> 00:13:50,350
But first, we've got to link up, buddy.
197
00:13:50,630 --> 00:13:51,670
What are you doing?
198
00:13:52,650 --> 00:13:57,430
I'm... I think you guys are too close
together.
199
00:13:57,670 --> 00:13:58,770
Trust me, I know what I'm doing.
200
00:14:08,940 --> 00:14:11,060
Sorry about the whole scrapbook thing,
okay?
201
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
We're cool, right?
202
00:14:13,820 --> 00:14:14,900
I like your tan.
203
00:14:15,520 --> 00:14:16,580
It's very natural.
204
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
You shouldn't have messed with me,
Waffles.
205
00:14:21,620 --> 00:14:24,320
All right, students, the final dance.
206
00:14:24,800 --> 00:14:30,000
Remember, I need to see excellence if
you wish to pass the class.
207
00:14:30,740 --> 00:14:32,440
Why is this happening to me?
208
00:15:03,430 --> 00:15:05,510
Drop in. It's about to get rough.
209
00:15:07,130 --> 00:15:12,570
Come down, ladies. Sing this song. Do
-da, do -da. Come down, ladies. Corky,
210
00:15:12,670 --> 00:15:15,630
Ozzie, this is serious business. We have
to find a mystical egg.
211
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
Focus up.
212
00:15:19,720 --> 00:15:21,280
Ozzy is down and it is bad.
213
00:15:21,720 --> 00:15:25,340
I can't look. Just tell me, is my ankle
still attached to my foot?
214
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
It's fine. Whatever.
215
00:15:28,000 --> 00:15:31,100
I tripped on Mother Nature is what
happened.
216
00:15:31,460 --> 00:15:33,800
She give it and she take it away.
217
00:15:34,640 --> 00:15:36,220
Let this be a lesson to you, Zeke.
218
00:15:36,600 --> 00:15:37,680
Respect the train.
219
00:15:38,300 --> 00:15:40,780
Okay. The ultimate prize.
220
00:15:41,120 --> 00:15:42,620
Look, Oz, you're fine.
221
00:15:42,920 --> 00:15:44,260
You just need to walk it off.
222
00:16:02,480 --> 00:16:03,740
Enjoy taking the class again.
223
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
Oh, no.
224
00:16:05,740 --> 00:16:07,340
You are finished.
225
00:16:07,560 --> 00:16:09,660
I never want to see you again.
226
00:16:09,920 --> 00:16:11,820
You sick in my face.
227
00:16:17,100 --> 00:16:18,120
You're pathetic.
228
00:16:23,600 --> 00:16:26,680
Never going to have to dance again.
Never going to have to.
229
00:16:27,220 --> 00:16:28,700
Never going to have to dance again.
230
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Yeah!
231
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
Idiota.
232
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
Do you mind?
233
00:16:38,810 --> 00:16:39,910
I need to eat.
234
00:16:40,250 --> 00:16:42,650
Both my meals a day is how I keep up my
manic energy.
235
00:16:44,110 --> 00:16:46,610
I hate to do this, but...
236
00:17:19,150 --> 00:17:20,349
The nest of the mountain quail.
237
00:17:35,690 --> 00:17:42,170
The moment I thought,
238
00:17:42,310 --> 00:17:47,090
I knew the power was real. With that
egg, I was going to make skateboarding
239
00:17:47,090 --> 00:17:48,090
history.
240
00:18:01,740 --> 00:18:05,120
This egg has the power of awesomeness.
Guard it with your life.
241
00:18:07,060 --> 00:18:08,700
Do you mind if I rub this on my keister?
242
00:18:09,320 --> 00:18:11,340
Yeah, Krubner wrecked me.
243
00:18:12,900 --> 00:18:14,140
Oh, yeah, good egg.
244
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Good egg.
245
00:18:16,060 --> 00:18:20,400
Look, look, I don't care if you got a
magic egg or a flying fruitcake. You
246
00:18:20,400 --> 00:18:21,680
do that trick. It's impossible.
247
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Nobody can.
248
00:18:23,740 --> 00:18:24,800
Nothing is impossible.
249
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
I can do this.
250
00:19:07,620 --> 00:19:08,620
Hey,
251
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Egg.
252
00:19:11,240 --> 00:19:15,000
Thank you for everything. With this egg,
the sky's the limit. We can hit power
253
00:19:15,000 --> 00:19:17,400
slide 1020s and 720 hard flips.
254
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Ah.
255
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
You?
256
00:19:20,780 --> 00:19:22,320
No, what are you doing?
257
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Making an omelet.
258
00:19:24,560 --> 00:19:27,240
Zeke, the egg had no power.
259
00:19:28,050 --> 00:19:29,470
It's just an ordinary egg.
260
00:19:30,450 --> 00:19:34,230
But you sent me all the way up to Mount
Gilroy. It was the only way I had to
261
00:19:34,230 --> 00:19:36,430
convince you that you had the power to
do the trip.
262
00:19:37,770 --> 00:19:40,130
You just needed something to help you
believe.
263
00:19:41,530 --> 00:19:43,290
Wow, Aang totally bamboozled me.
264
00:19:43,490 --> 00:19:44,890
I didn't even need the egg.
265
00:19:45,530 --> 00:19:47,030
I had the power in me all along.
266
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Who knew?
267
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
Oh, you did it!
268
00:19:51,170 --> 00:19:52,290
Frozen freaky.
269
00:19:58,280 --> 00:19:59,940
He's one freaking mailman.
270
00:20:06,240 --> 00:20:07,260
Oh, civilization.
271
00:20:09,700 --> 00:20:13,900
Ozzie, where have you been? What do you
mean, where have I been? I have been
272
00:20:13,900 --> 00:20:16,480
stranded on the mountain where you left
me.
273
00:20:17,660 --> 00:20:18,700
But here is it.
274
00:20:19,520 --> 00:20:24,580
Who won the Super Bowl? Do we have
flying cars yet? What are you talking
275
00:20:24,640 --> 00:20:27,280
I left you on the mountain four hours
ago.
276
00:20:28,190 --> 00:20:29,490
Really? Four hours? Yes.
277
00:20:29,830 --> 00:20:31,390
Can I get a little help with this bear
trap?
278
00:20:33,430 --> 00:20:34,870
I think it was set by an owl.
20930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.