Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
All right, boys.
2
00:00:08,420 --> 00:00:09,900
Pop the kickflip over the bump.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
Prepare to lose.
4
00:00:23,620 --> 00:00:26,260
Tojo, don't you get it? I never lose.
5
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
Okay, it's my turn.
6
00:00:29,420 --> 00:00:30,960
Back to our winning of the fourth set.
7
00:00:49,870 --> 00:00:51,550
Not fair, okay? I had a cricket in my
nose.
8
00:00:52,270 --> 00:00:53,990
You guys are just full of excuses.
9
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
No, I'm serious.
10
00:00:59,090 --> 00:01:00,330
Hey there, little buddy.
11
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
I want a rematch.
12
00:01:03,210 --> 00:01:04,769
Kojo, where have you been the last ten
years?
13
00:01:04,989 --> 00:01:05,990
I never lose.
14
00:01:06,530 --> 00:01:11,490
Never. By the way, brother, it's no
longer Kojo. It's the truth.
15
00:01:13,910 --> 00:01:18,390
Kojo, we've been over this. We will
never in a million years call you real.
16
00:01:18,910 --> 00:01:21,970
Truth. Now, we may call you the ding
-dong.
17
00:01:22,470 --> 00:01:25,090
Or the ham -slammer. Or the hose
-sniffer.
18
00:01:25,610 --> 00:01:27,330
The truth ignores your dumbness.
19
00:01:29,490 --> 00:01:30,490
Something just happened.
20
00:01:31,210 --> 00:01:32,350
What, your nana? Yeah.
21
00:01:32,690 --> 00:01:36,070
Luther's so close to his nana that
whenever something happens to her, he
22
00:01:36,070 --> 00:01:40,610
it. Kind of like twins when they're
separated. It's cool and weird at the
23
00:01:40,610 --> 00:01:44,630
time. She might have slipped in the tub
or fell off a train or slipped in the
24
00:01:44,630 --> 00:01:46,710
tub on a train. Okay, okay, let's go.
Let's go.
25
00:01:52,010 --> 00:01:53,310
Oh, we got here as fast as we could.
26
00:01:53,690 --> 00:01:54,690
It's horrible.
27
00:01:54,970 --> 00:01:56,170
It's just terrible.
28
00:01:56,690 --> 00:01:59,270
Two boys took it. Nana Waffles, try and
relax.
29
00:02:00,070 --> 00:02:01,070
What'd they take?
30
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
My wig.
31
00:02:03,910 --> 00:02:06,410
It was drying right there.
32
00:02:07,810 --> 00:02:09,669
It was custom made.
33
00:02:10,150 --> 00:02:12,890
I have a very egg -shaped head, you
know.
34
00:02:13,270 --> 00:02:14,990
So bad seeing you like this, Nana.
35
00:02:27,850 --> 00:02:30,710
Don't tell me. Dude, you won't believe
what happened. Yes, so maybe.
36
00:02:30,930 --> 00:02:35,130
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone could be listening to us.
37
00:02:35,170 --> 00:02:36,830
Wait, don't tell me. Not again.
38
00:02:37,110 --> 00:02:38,250
Would you just calm down?
39
00:02:57,860 --> 00:03:01,480
Okay, Nana, the guys who stole your wig,
what do they look like?
40
00:03:01,780 --> 00:03:03,920
Well, there were two of them.
41
00:03:04,240 --> 00:03:08,620
And, oh, I'm just so ker -doodled I
could scream. Nana, don't be ker
42
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
okay? Look, we've got to do something,
bro. She's major ker -doodled.
43
00:03:15,500 --> 00:03:16,600
Nana, you're an artist, right?
44
00:03:17,300 --> 00:03:19,160
Why don't you paint the criminal?
45
00:03:19,580 --> 00:03:21,200
That is a good idea.
46
00:03:22,020 --> 00:03:25,300
Here, paint like the wind, Nana. You go,
girl.
47
00:03:37,740 --> 00:03:41,060
Oh, I know it's rough, but maybe you'll
get the idea.
48
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
The Plunks.
49
00:03:42,520 --> 00:03:43,920
The Plunks? Yeah.
50
00:03:44,640 --> 00:03:46,440
Doyce and Charlie Plunk.
51
00:03:47,040 --> 00:03:50,980
Plain and simple, they're bad dudes.
Yeah, they're super naughty.
52
00:03:51,200 --> 00:03:55,540
Oh, and they're not your typical
bullies. You see, their dad's a barber,
53
00:03:55,540 --> 00:03:57,900
like to hold kids down and give them
horrible haircuts.
54
00:03:58,400 --> 00:04:01,140
Oh, and to show off their bulliness,
they even made a music video.
55
00:04:03,900 --> 00:04:06,200
My name is Charlie Puck, and here's my
brother, Joy.
56
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
Pippa cut his scissors.
57
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
You ain't got a toy.
58
00:04:12,260 --> 00:04:14,860
You wait for your head. Me and Chuck are
getting busy.
59
00:04:15,180 --> 00:04:17,459
I'll see you get your feet, because you
ain't got a thing.
60
00:04:18,339 --> 00:04:20,300
Man, I just, I hate those guys.
61
00:04:20,720 --> 00:04:22,420
You know their music's a little catchy.
62
00:04:23,640 --> 00:04:26,460
Don't worry, Nana Waffles, we'll find
you another wig, no matter how much it
63
00:04:26,460 --> 00:04:27,960
costs. It was $400.
64
00:04:30,000 --> 00:04:31,820
Well, you do make the flower pot thing
work.
65
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
Wait, what? No, no, no, okay? She looks
horrible.
66
00:04:35,660 --> 00:04:37,640
No offense, Nana. We have to get the
plunks.
67
00:04:38,360 --> 00:04:41,900
Absolutely not. I don't want you boys to
get into a brouhaha.
68
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
A what?
69
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
A skirmish.
70
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
A ruffle.
71
00:04:48,740 --> 00:04:50,540
A Kentucky dust -up.
72
00:04:51,520 --> 00:04:53,360
All right, Nana Waffles, if that's what
you want.
73
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
Oh, man.
74
00:05:04,010 --> 00:05:08,870
I know Zeke and Anna said not to get
involved, but I'm just too darn
75
00:05:09,190 --> 00:05:13,810
Okay, I'm going to put those plunks on a
boat to Jerk City or Nasty Town or
76
00:05:13,810 --> 00:05:15,490
Butthead Island or Houston.
77
00:05:16,470 --> 00:05:17,830
Houston's very humid.
78
00:05:26,210 --> 00:05:28,430
What are you doing here, Waffle?
79
00:05:29,550 --> 00:05:30,650
Can't you see we're busy?
80
00:05:31,130 --> 00:05:33,970
We were just about to give this kid
Jonesy some blue highlights.
81
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Hey, guys.
82
00:05:37,150 --> 00:05:42,670
Sorry to disturb you, but my nana seemed
to misplace her wig.
83
00:05:42,930 --> 00:05:48,030
And not accusing, just wondering if you
happen to see it anywhere? A wig?
84
00:05:50,050 --> 00:05:51,690
Charlie, we don't have any wigs, do we?
85
00:05:51,970 --> 00:05:54,030
No. I'd say we're wig -free.
86
00:05:55,050 --> 00:05:57,590
Really? Actually, isn't that it right
there?
87
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
No, no.
88
00:06:01,920 --> 00:06:03,500
This is my wig.
89
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Oh, okay.
90
00:06:06,160 --> 00:06:09,300
Are you accusing us of taking it? No,
no, no.
91
00:06:09,560 --> 00:06:10,299
Shut up!
92
00:06:10,300 --> 00:06:14,160
Charlie, let's leave him. With pleasure.
93
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
No, I like my wig.
94
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Hey,
95
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
oatmeal brain.
96
00:06:21,960 --> 00:06:23,880
Want to tell me what this is?
97
00:06:24,200 --> 00:06:26,080
An elf with a tennis racket.
98
00:06:26,380 --> 00:06:29,940
Broken tennis racket. I am tired of you
taking my stuff and...
99
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
It was an emergency.
100
00:06:32,720 --> 00:06:34,900
There was a bee in my room, and Luther
and I were trying to shoo it.
101
00:06:39,340 --> 00:06:39,620
You
102
00:06:39,620 --> 00:06:51,500
are
103
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
never barring my stuff again.
104
00:06:53,700 --> 00:06:54,379
Got that?
105
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Hey, Ginger.
106
00:06:59,600 --> 00:07:06,100
plunks okay they they stole my sleeves
painted my arms shaved my eyebrows these
107
00:07:06,100 --> 00:07:10,520
are fakies you can barely tell i thought
we could get the wig back but no way
108
00:07:10,520 --> 00:07:17,360
plunks win we lose lose i hate that word
109
00:07:17,360 --> 00:07:20,600
it's the worst word in the human
language i don't even like to say it for
110
00:07:20,600 --> 00:07:25,460
example the other day i didn't lose my
math book i found that i didn't have it
111
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
see what i did there
112
00:07:28,460 --> 00:07:31,280
You know what? We're going after the
plunks, and we're getting your Nana's
113
00:07:31,280 --> 00:07:35,960
back. I'm so sick and tired of not
winning to those idiots.
114
00:07:37,160 --> 00:07:38,059
Let's roll.
115
00:07:38,060 --> 00:07:39,320
Can I wash my arm first?
116
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
No time.
117
00:07:47,280 --> 00:07:50,460
Look, Kojo, we're going after the
plunks. Charlie and Joyce took a wig.
118
00:07:50,460 --> 00:07:51,860
story. And we need backup.
119
00:07:52,640 --> 00:07:56,660
Who you talking to? I, the truth, don't
know this Kojo fella.
120
00:08:00,030 --> 00:08:06,250
Fine. If we start calling you the truth,
which, by the way, is ridiculous, will
121
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
you help us?
122
00:08:07,430 --> 00:08:10,910
The truth cat was shaved last summer by
the plunk, so I'm in.
123
00:08:12,670 --> 00:08:13,670
Don't fake it.
124
00:08:13,710 --> 00:08:15,430
Settle up, boys. We're going plunk
hunting.
125
00:08:27,430 --> 00:08:28,430
Howdy, boys.
126
00:08:30,190 --> 00:08:32,530
Yeah. Can't you see we're working on our
strokes?
127
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Yeah.
128
00:08:35,610 --> 00:08:40,330
Nah, bruh. You gotta bend your knees
more.
129
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Just saying.
130
00:08:42,409 --> 00:08:43,770
Listen, you know why we're here.
131
00:08:44,250 --> 00:08:45,350
We want the wig.
132
00:08:46,290 --> 00:08:49,110
There's four of us, as you can see, and
only two of you.
133
00:08:50,250 --> 00:08:51,330
Just fork it over.
134
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
Pretty please.
135
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
You want it?
136
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Come get it.
137
00:09:14,280 --> 00:09:16,580
All right, hold on, you boys.
138
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
It's kind of funny.
139
00:09:20,040 --> 00:09:23,400
All our lives, punks have been chasing
after us, and now we're chasing after
140
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
them.
141
00:10:10,449 --> 00:10:12,490
Huh. So this is an abandoned store.
142
00:10:13,170 --> 00:10:14,170
Not too creepy.
143
00:10:17,930 --> 00:10:20,050
Is that Kojo holding my hand or the
truth?
144
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
We lost them.
145
00:10:24,020 --> 00:10:25,240
We didn't lose them.
146
00:10:25,520 --> 00:10:27,420
We found that they're not here.
147
00:10:27,780 --> 00:10:28,539
Hey, what?
148
00:10:28,540 --> 00:10:29,580
Hey, hey, there they are.
149
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Luke, listen to me.
150
00:12:19,420 --> 00:12:24,320
One groan for you're okay, and two
groans means that you're really, really
151
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
So you're okay?
152
00:12:34,960 --> 00:12:37,460
Bro, you gotta go to the doctor. Get
that thing checked out.
153
00:12:37,760 --> 00:12:39,480
Look, it's okay, all right?
154
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
It'll work itself out.
155
00:12:41,260 --> 00:12:42,440
It's just like a splinter.
156
00:12:43,380 --> 00:12:45,060
Except it's a big metal bolt.
157
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Whatever, dude.
158
00:12:47,120 --> 00:12:49,060
All right, let's round up the guys.
We'll get back out there.
159
00:12:50,060 --> 00:12:53,280
Fine, all right. I'll just get Nana a
used wig from the used wig hut.
160
00:12:53,760 --> 00:12:55,480
Okay? Game over, man.
161
00:12:58,780 --> 00:13:03,980
It is not game over. I'm not losing to
those bus waxers. Why is everything a
162
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
competition with you?
163
00:13:05,120 --> 00:13:08,860
No, it's not. Yes, it is. No, it's not.
Yes, it is. No, it's not. Yes, it is.
164
00:13:08,920 --> 00:13:12,000
No, it's not. You know what? Whatever.
165
00:13:12,220 --> 00:13:13,019
I don't care.
166
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Yes, I win.
167
00:13:19,850 --> 00:13:21,030
Everything hurts my rump.
168
00:13:22,210 --> 00:13:23,210
Even chewy.
169
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
Okay,
170
00:13:37,450 --> 00:13:41,030
I need a new strategy against the
plunks. So I'm going to do a little
171
00:13:41,030 --> 00:13:42,110
on old Deuth and Charlie.
172
00:13:50,120 --> 00:13:52,400
Never use your hard drive to warm up
pie.
173
00:13:54,040 --> 00:13:56,800
I need to use your computer for a sec.
Mine has pie issues.
174
00:13:57,460 --> 00:14:01,420
Whoa, Chowderbrat. Were you not
listening to me earlier?
175
00:14:01,720 --> 00:14:03,740
No more messing with my thing.
176
00:14:04,400 --> 00:14:07,940
Ow! Look, about the plunk, just give me
ten minutes.
177
00:14:11,480 --> 00:14:13,660
Okay. On one condition.
178
00:14:14,880 --> 00:14:16,500
I get to eat the dumb bottle.
179
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
Fine.
180
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
What flavor?
181
00:14:21,450 --> 00:14:23,090
Got prawn thumb?
182
00:14:23,650 --> 00:14:24,810
Dog drool.
183
00:14:31,250 --> 00:14:33,790
Speak to me. What troubles you, my
friend?
184
00:14:34,150 --> 00:14:40,610
Well, I... I have a... I have a... I
185
00:14:40,610 --> 00:14:44,630
have a metal bolt stuck in a very
embarrassing place.
186
00:14:45,130 --> 00:14:46,270
Why, yes, of course.
187
00:14:46,610 --> 00:14:48,750
You have a screw loose in your caboose.
188
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
Let's take a look -see.
189
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Right.
190
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
Oh,
191
00:14:57,750 --> 00:15:00,490
Luther, this is my daughter Sylvia. You
may know her from school.
192
00:15:01,370 --> 00:15:02,790
It's bring your daughter to work day.
193
00:15:04,670 --> 00:15:05,670
Hey.
194
00:15:06,870 --> 00:15:08,950
You have to learn that using my stuff
has consequences.
195
00:15:09,730 --> 00:15:12,030
And, as an added perk, it's a hoop for
me.
196
00:15:14,010 --> 00:15:15,630
Wow. Can you believe it?
197
00:15:16,470 --> 00:15:18,270
The boys have their own networking site.
198
00:15:20,080 --> 00:15:21,860
And the punks are all over it.
199
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
Let's see.
200
00:15:23,340 --> 00:15:24,500
Favorite bully moment?
201
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Shaving Santa Claus.
202
00:15:29,080 --> 00:15:30,960
Fishbowl water. Yeah, I've had work.
Thank you.
203
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
I can do work.
204
00:15:35,300 --> 00:15:38,300
Bingo. This may just be the tidbit that
I need.
205
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Biggest fear?
206
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Doctors.
207
00:15:41,540 --> 00:15:44,400
Okay. So old Dois and Charlie are afraid
of doctors.
208
00:15:44,980 --> 00:15:47,140
I think I just might have a way of
beating them.
209
00:15:49,130 --> 00:15:50,650
Say hello to my little friend.
210
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
Whoa!
211
00:15:52,970 --> 00:15:55,810
You said dumb bottle, not dumb can,
okay?
212
00:16:04,430 --> 00:16:07,150
Can we hurry this up, Doc? I feel a
little draft.
213
00:16:09,130 --> 00:16:10,130
Sweetie, no more photos.
214
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Okay, two more.
215
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Hey,
216
00:16:14,830 --> 00:16:17,930
Dr. Ricardo, sorry to bust in like this,
but I really need some doctor scrubs.
217
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
Whoa, loose.
218
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
Hey, bro.
219
00:16:22,120 --> 00:16:25,420
Didn't want you to see me like this. Yo,
Sylvia, just got the picture you sent,
220
00:16:25,500 --> 00:16:29,900
but I had to see the nastiness for
myself. Whoa, that's too nasty. Why
221
00:16:29,900 --> 00:16:31,440
just invite more people, huh?
222
00:16:31,660 --> 00:16:34,120
Kim, bring in the forceps, please. Why?
223
00:16:35,740 --> 00:16:38,520
Can you just pull the thinking bolt?
224
00:16:39,340 --> 00:16:42,440
Okay, I'm just going to touch it.
225
00:16:42,980 --> 00:16:44,040
Tell me if it hurts.
226
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
How about those grubs?
227
00:17:12,390 --> 00:17:13,710
The plan was simple.
228
00:17:14,089 --> 00:17:18,569
We were going to use the truth as bait.
The truth. Sounds so stupid when I say
229
00:17:18,569 --> 00:17:22,329
it. Anyway, like jackals, the plunks are
able to smell fresh meat from miles
230
00:17:22,329 --> 00:17:24,430
away. All we had to do was wait.
231
00:17:25,450 --> 00:17:26,389
Marshmallows, bro?
232
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
You sure you're okay?
233
00:17:28,130 --> 00:17:29,690
Yeah. It's cool.
234
00:17:30,150 --> 00:17:31,730
I'm just going to live with the ball.
235
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
It's like bubbling.
236
00:17:36,290 --> 00:17:37,790
So, what's up with your dumpling?
237
00:17:39,530 --> 00:17:41,330
It's not a dumb plan. It's genius.
238
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
It's gonna work.
239
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
Here they come.
240
00:17:51,430 --> 00:17:52,590
Well, well, well.
241
00:17:52,810 --> 00:17:53,910
What do we have here?
242
00:17:54,330 --> 00:17:57,130
Just a little bit off the top, boys.
Ain't got all day.
243
00:17:57,510 --> 00:17:58,930
Shut your face, Kojo.
244
00:17:59,970 --> 00:18:01,010
It's the truth now.
245
00:18:01,410 --> 00:18:04,130
Actually, if you don't pipe down, it'll
be the toast.
246
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
Coco!
247
00:18:14,960 --> 00:18:16,000
And no one gets hurt.
248
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Oh, no.
249
00:18:17,380 --> 00:18:19,260
It's doctors. Our biggest fear.
250
00:18:19,460 --> 00:18:21,720
Wait a second. Those aren't real
doctors.
251
00:18:22,260 --> 00:18:24,740
It's this leek in that waffle's butt
neck.
252
00:18:25,420 --> 00:18:27,260
Doctor, butt neck to you, too.
253
00:18:27,880 --> 00:18:29,760
Now, we're going to examine you.
254
00:18:31,600 --> 00:18:32,840
Medically. Shut up.
255
00:18:33,300 --> 00:18:38,840
Were you guys trying to punk a plunk?
You are so woefully ignorant.
256
00:18:39,440 --> 00:18:41,240
Truth, where are you going?
257
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Forget the truth.
258
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Coach, what was this moment?
259
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
What's it going to be?
260
00:18:49,140 --> 00:18:50,300
A cut or a shave?
261
00:18:51,140 --> 00:18:53,920
Luther, Luther, Luther.
262
00:18:54,780 --> 00:18:55,900
There's that word again.
263
00:18:56,120 --> 00:18:58,500
But I still have one trick left in my
back pocket.
264
00:18:59,220 --> 00:19:01,620
Or should I say Luther's back pocket?
265
00:19:46,120 --> 00:19:49,060
you're competitive most of the time, it
did help get Nana's wig back.
266
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
So thank you.
267
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
Oh, look.
268
00:19:53,800 --> 00:19:56,020
Looks like the pluncher even holding up
their end of the bargain.
269
00:19:56,240 --> 00:19:59,060
It's so nice of you boys to throw in a
free styling.
270
00:19:59,820 --> 00:20:03,060
Teaser bags some more, you gel licker.
Shut up and moose me.
271
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
Wow, what a week.
272
00:20:09,740 --> 00:20:12,120
A lot of good memories with this bad
boy.
273
00:20:15,919 --> 00:20:19,900
Now, if you'll excuse me, Zeke and I
have to go skate the Gilroy Library.
274
00:20:28,540 --> 00:20:29,940
What am I talking about?
275
00:20:30,360 --> 00:20:32,780
Never even been to a library. Maybe I
should map it.
20419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.