Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,339 --> 00:00:13,960
I'm sorry, was that a trick?
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,100
I missed it. I was too busy doing this.
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Corky, Kojo.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,200
Let's go to the judges.
5
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Wow, okay.
6
00:00:26,300 --> 00:00:27,680
All two methods in as well?
7
00:00:28,620 --> 00:00:31,860
You know, Kojo, beating you just works
up such an appetite.
8
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Let's tune in.
9
00:00:33,870 --> 00:00:36,950
Cheese quesadilla coming right up. Get
ready to bust out your 11s, ladies,
10
00:00:37,070 --> 00:00:38,350
because it's gojo time.
11
00:00:44,410 --> 00:00:47,110
Ta -da!
12
00:00:53,670 --> 00:00:54,670
Hey!
13
00:00:56,550 --> 00:00:59,170
I thought I told you kids to stay away
from here!
14
00:00:59,430 --> 00:01:03,490
Now either buy some batteries or get
lost, you wuss!
15
00:01:05,080 --> 00:01:08,600
Rumpmaster General's Mr. Fitzel. He owns
an electronics store and his back door
16
00:01:08,600 --> 00:01:12,040
opens onto ramps. He's always hassling
us and calling us riffraff in a million
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
different ways.
18
00:01:13,540 --> 00:01:14,720
Riffraff! Riffraff!
19
00:01:14,960 --> 00:01:17,280
Riffraff! Riffraff! Riffraff! Riff!
20
00:01:18,260 --> 00:01:22,360
Riff! He's a total bus waxer, but
skateboarding is not a crime.
21
00:01:22,580 --> 00:01:25,700
You know what is a crime? Five bucks for
this kid -sized ice cream cone.
22
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Oh, man.
23
00:01:29,760 --> 00:01:30,679
It's okay.
24
00:01:30,680 --> 00:01:31,760
You gonna buy me another one?
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
No.
26
00:01:33,100 --> 00:01:39,160
Well, I got a little surprise for you,
Riff Raff. I finally called the cops.
27
00:01:39,540 --> 00:01:42,920
You've been threatening that every day.
You're not going to call the cops.
28
00:01:47,140 --> 00:01:50,580
So who's laughing now, Riff Raff?
29
00:01:50,780 --> 00:01:52,780
Me! I am!
30
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Wait,
31
00:01:59,700 --> 00:02:01,980
don't tell me, dude, you won't believe
what happened.
32
00:02:27,400 --> 00:02:30,740
All right, freeze, punks! Up against the
wall!
33
00:02:33,000 --> 00:02:36,060
Okay, what do you want us to do, freeze
or get up against the wall?
34
00:02:36,540 --> 00:02:38,740
Don't get smart with me. I don't like
smart.
35
00:02:39,240 --> 00:02:40,580
I eat smart for breakfast.
36
00:02:41,420 --> 00:02:42,720
Hey, yo, I know my right.
37
00:02:43,620 --> 00:02:45,040
I'm making my one phone call.
38
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Hey, baby girl.
39
00:02:48,140 --> 00:02:50,740
Oh, no, yeah, just thought I'd give you
a call. You know, baby, it's nothing.
40
00:02:50,860 --> 00:02:54,600
Hey, hey, arrest those two first,
deputy.
41
00:02:55,200 --> 00:02:56,280
They're riffraff.
42
00:02:56,880 --> 00:02:59,020
That one's riff, that one's raff.
43
00:03:00,160 --> 00:03:04,520
As an officer of the law, you must...
Work up quite an appetite. What are you
44
00:03:04,520 --> 00:03:05,860
getting at, rooster top?
45
00:03:06,180 --> 00:03:07,360
Extra quesadilla.
46
00:03:07,600 --> 00:03:11,680
Are you offering an on -duty police
officer a bribe?
47
00:03:13,000 --> 00:03:15,680
Good, because I love me some
quesadillas.
48
00:03:17,160 --> 00:03:23,640
Arrest those boys, Deputy Dongle. Hey,
it's Deputy Dingle. Deputy Wally Dingle.
49
00:03:24,300 --> 00:03:28,020
I'm sorry, but this is public property,
and skateboarding's not a crime.
50
00:03:33,840 --> 00:03:36,880
One of these days, you boys will be
sorry.
51
00:03:37,280 --> 00:03:40,880
Nobody makes a fool out of Clarence
Fitzell.
52
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Again!
53
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Whoa!
54
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Man,
55
00:03:56,460 --> 00:04:02,740
it is a great day for skating. No
Fitzell, no cops. Kojo went to get a
56
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
Right on.
57
00:04:04,100 --> 00:04:05,780
Soda? Oh, yeah, root beer me.
58
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Oh, yeah.
59
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Dude, why?
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,420
I love the spray.
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,380
Oh, oh, yeah. Oh, oh, yeah.
62
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Oh, yeah.
63
00:04:19,620 --> 00:04:24,440
Some guys like sports drinks or protein
bars for a little afternoon pickup. Not
64
00:04:24,440 --> 00:04:28,320
me. Like a cold splash of Soda Fizz.
65
00:04:31,790 --> 00:04:35,410
special can of root beer. It's been
shaking in my nana's bingo tumbler for
66
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
years.
67
00:04:36,590 --> 00:04:38,290
Saving it for my 16th birthday.
68
00:04:40,750 --> 00:04:43,110
I'll have to use this thing to air dry
my delegates.
69
00:04:45,590 --> 00:04:47,650
FYI, I like them to smell like bacon.
70
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
Oh, yeah.
71
00:04:51,370 --> 00:04:55,290
You are a strange and wonderful
creature, Looper Waffles.
72
00:04:55,670 --> 00:04:56,870
Do I smell bacon?
73
00:05:01,680 --> 00:05:04,880
All right, well, I'm out, man. Mom's
making dinner. You want in? Oh, no, I'm
74
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
wired from that spray.
75
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
Gonna grind for a while.
76
00:05:47,080 --> 00:05:50,420
I landed this quadruple kickflip, and
then this robot came out and shot me
77
00:05:50,420 --> 00:05:51,980
this green goop and took my skateboard.
78
00:05:52,380 --> 00:05:54,780
Luth, I don't believe you. Look, I am
not lying.
79
00:05:55,740 --> 00:05:58,860
Okay, maybe it was a double kickflip,
all right, but I landed it. A skateboard
80
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
-stealing robot.
81
00:06:00,140 --> 00:06:03,660
Yes, I swear. Just like the time you
swore you saw Bigfoot.
82
00:06:05,920 --> 00:06:08,040
It's Bigfoot called Manimal Control!
83
00:06:09,620 --> 00:06:14,180
That was an honest mistake, all right?
Mr. Buzznick is super hairy.
84
00:06:14,620 --> 00:06:17,880
Luther, there is no robot. You probably
saw a shiny trash can.
85
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
It's not a shiny trash can, okay?
86
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
I'm leaving.
87
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
I'm not an idiot.
88
00:06:26,760 --> 00:06:28,020
Closet, Luther. I knew that.
89
00:06:28,440 --> 00:06:29,700
I want a bottle of tea.
90
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
What's up, bro daddy?
91
00:06:49,240 --> 00:06:50,740
We need a banana board.
92
00:06:51,100 --> 00:06:52,960
Yeah, you guys want to have one of
these?
93
00:06:53,700 --> 00:06:55,880
It's like my backup. Little banana
buddy.
94
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
Luther, I am back to take your
skateboard.
95
00:06:59,980 --> 00:07:02,160
I am an angry robot.
96
00:07:03,440 --> 00:07:06,660
You told him? Yeah, it might have
slipped out.
97
00:07:07,500 --> 00:07:09,660
Don't worry, Luther. I believe your
robot story.
98
00:07:10,000 --> 00:07:10,799
Thanks, Harvey.
99
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
Everyone knows that evil robot cyborgs
have been sent from the future to steal
100
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
our most prized possessions like gold
and dental floss.
101
00:07:17,900 --> 00:07:20,760
Yuck it up! Why am I here to be treated
like an Aussie?
102
00:07:21,420 --> 00:07:23,320
Go in and shred the fountain.
103
00:07:28,320 --> 00:07:29,360
Yes! Yes!
104
00:07:29,620 --> 00:07:31,640
The robot! It's back there!
105
00:07:31,980 --> 00:07:35,940
If a robot ever shows up, I will slap
myself silly.
106
00:07:36,220 --> 00:07:38,660
I swear it's right there!
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Well,
108
00:07:45,580 --> 00:07:46,660
let's get it over with.
109
00:07:47,340 --> 00:07:49,740
Oh, no, it's got for our dental flies.
110
00:07:51,120 --> 00:07:54,220
Oh, this is right. What is that thing?
111
00:07:54,480 --> 00:07:56,960
The K -Bot 3700.
112
00:07:57,340 --> 00:08:01,180
The latest in artificially intelligent
robot technology.
113
00:08:01,600 --> 00:08:06,940
I built it myself to keep you worthless
riffraff away from my business.
114
00:08:07,340 --> 00:08:09,940
You have one minute to vacate the
premises.
115
00:08:12,080 --> 00:08:16,800
Hitzel, are you kidding me? You built a
robot just to hassle us? Oh, it's going
116
00:08:16,800 --> 00:08:18,480
to do more than hassle you.
117
00:08:43,690 --> 00:08:46,110
Bitzel thinks he can scare us away with
a rolling boombox?
118
00:08:46,330 --> 00:08:47,610
He's got another thing coming.
119
00:08:48,890 --> 00:08:50,510
Noise -canceling headphones!
120
00:08:51,050 --> 00:08:52,310
Great idea! Hollywood!
121
00:08:52,670 --> 00:08:53,830
I love their burgers.
122
00:08:54,110 --> 00:08:56,210
See? I can't hear a word you're saying.
123
00:08:56,650 --> 00:08:58,190
No, I'm nothing against dolphins.
124
00:08:58,610 --> 00:09:00,430
Donuts, they do sound like a good idea.
125
00:09:22,760 --> 00:09:29,100
modification those worthless riffraff
will be sorry especially
126
00:09:29,100 --> 00:09:31,840
these two
127
00:09:31,840 --> 00:09:36,640
oops
128
00:09:36,640 --> 00:09:42,400
hey guys it's back
129
00:09:42,400 --> 00:09:47,920
where's your music you overgrown jukebox
i was in the mood for a little doo -wop
130
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Don't you know you...
131
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Spare key?
132
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Yeah.
133
00:10:47,520 --> 00:10:50,480
Hey, guys, I really don't mind if you're
skating around here, but just try and
134
00:10:50,480 --> 00:10:52,060
stay away from my mom's new planner, all
right?
135
00:10:52,940 --> 00:10:55,080
Oh, sorry. Or break it.
136
00:10:55,540 --> 00:10:56,540
Whatever.
137
00:10:57,700 --> 00:11:01,420
Hey, yo, this is Banks, man. We can't
get any air. There's no place to grind.
138
00:11:01,580 --> 00:11:04,160
And we got to watch your bigfoot
-looking neighbor put sunscreen on.
139
00:11:24,070 --> 00:11:26,010
Losing ramps was like losing a best
friend.
140
00:11:26,250 --> 00:11:29,630
We've had so many good times there over
the years. Like the first time I landed
141
00:11:29,630 --> 00:11:30,549
a 360.
142
00:11:30,550 --> 00:11:32,750
Or the time we found a whole case of
pork gravy.
143
00:11:33,010 --> 00:11:35,830
It tastes really nasty, but it's great
for squeaky wheels.
144
00:11:37,550 --> 00:11:40,730
Well, I was desperate, so I called the
only person who could help.
145
00:11:41,490 --> 00:11:44,250
Unfortunately, the governor had more
important things on his plate.
146
00:11:44,620 --> 00:11:46,160
So I just called Deputy Dingle.
147
00:11:46,820 --> 00:11:51,220
Okay, let me just make sure I got this
straight. So Mr. Fitzell built a skater
148
00:11:51,220 --> 00:11:55,960
-hating robot who lasered your pants off
and kicked you out of your skate spot.
149
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
That's correct.
150
00:11:57,880 --> 00:12:00,940
Sounds like a 1237 to me. Definitely a
1237.
151
00:12:01,300 --> 00:12:04,240
What's a 1237? Kids messing with an
officer's head.
152
00:12:04,440 --> 00:12:07,400
It's like the week I spent chasing after
false Bigfoot report.
153
00:12:11,020 --> 00:12:14,080
Copy that, gentlemen. I have legitimate
police business to attend to.
154
00:12:19,420 --> 00:12:22,500
Oh, I am so proud.
155
00:12:23,140 --> 00:12:25,740
We make such a good team, K -Bot.
156
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Give me five.
157
00:12:30,880 --> 00:12:33,760
Oh, but that's not so good.
158
00:12:34,560 --> 00:12:36,740
Then maybe I should power you down.
159
00:12:38,460 --> 00:12:40,740
I can't let you do that, Mr. Pitzel.
160
00:12:41,240 --> 00:12:46,480
What? I said I cannot let you do that,
Clarence. What are you doing?
161
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
Oh, Kirby Cheddar, what happened to you,
man?
162
00:13:28,300 --> 00:13:33,440
I was walking down the street, and this
crazy vacuum cleaner flatted my
163
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
trombone.
164
00:13:36,120 --> 00:13:38,080
That vacuum sounds like Fitzell's robot.
165
00:13:38,360 --> 00:13:40,900
Yeah, but what's he doing outside of
ramps? I don't know, but it's one thing
166
00:13:40,900 --> 00:13:44,000
go after skaters. But you don't go
beating up poor defenseless weenies like
167
00:13:44,000 --> 00:13:44,799
Kirby Cheddar.
168
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
That's what I'm saying.
169
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
So what are we going to do now?
170
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Hide.
171
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Good idea.
172
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Deputy Dingle?
173
00:13:55,140 --> 00:13:58,960
Oh. You know what? I'm glad you called,
okay? That robot is real and it's
174
00:13:58,960 --> 00:14:00,340
totally out of control. Relax.
175
00:14:00,660 --> 00:14:03,260
Your story checked out and I apprehended
the robot.
176
00:14:03,760 --> 00:14:06,020
Guys, he accidentally offended the
robot.
177
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
Yeah!
178
00:14:09,560 --> 00:14:12,780
That's right. And Mr. Fitz will want to
apologize to you.
179
00:14:13,040 --> 00:14:14,800
Why don't you meet us down at Ramps?
180
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
Don't listen to him, Zeke. He'll take
your car keys.
181
00:14:18,180 --> 00:14:19,400
Cool. All right. We'll see you there.
182
00:14:26,090 --> 00:14:27,090
Fuck, my phone!
183
00:14:27,170 --> 00:14:29,970
Next mission, destroy Zeke and Luther.
184
00:14:35,190 --> 00:14:36,230
Mr. Fitzell!
185
00:14:37,330 --> 00:14:38,390
Deputy Dingo!
186
00:14:38,990 --> 00:14:39,990
Yoo -hoo!
187
00:14:40,590 --> 00:14:42,030
Skater dudes come in peace.
188
00:14:42,870 --> 00:14:45,350
I don't know, Luther. Something smells
fishy.
189
00:14:45,770 --> 00:14:48,030
Oh, my tuna quesadilla left it in the
oven.
190
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Wow.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,360
Fritzl's a total slob.
192
00:15:20,440 --> 00:15:23,720
Mr. Fritzl, dude, you've got to shut
that thing down, okay? It's out of
193
00:15:23,920 --> 00:15:27,460
I can't. The keyboard, it's got a mind
of its own.
194
00:15:27,760 --> 00:15:29,880
I screwed up big time, big time.
195
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Don't worry.
196
00:15:31,920 --> 00:15:34,240
We'll take care of it. Really?
197
00:15:34,500 --> 00:15:35,419
We will?
198
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
You will?
199
00:15:37,980 --> 00:15:41,500
That's right, Mr. Fitzwill, because
despite what you think of us, we're not
200
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
worthless.
201
00:15:42,760 --> 00:15:44,260
That is so brave.
202
00:15:45,140 --> 00:15:46,520
You're a modern -day hero.
203
00:15:47,180 --> 00:15:48,560
Well, if you survive.
204
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Surviving's good.
205
00:15:51,880 --> 00:15:53,660
We had a weird situation.
206
00:15:54,120 --> 00:15:58,000
We needed a plan to bring down a robot.
So we turned to the one guy who knows
207
00:15:58,000 --> 00:16:02,740
weird, lives weird, and frankly, It is
weird. The first thing you'll need to
208
00:16:02,740 --> 00:16:06,680
defeat a rogue robot is a pair of battle
-ready fighting suits.
209
00:16:07,500 --> 00:16:09,600
Luckily for you, I have to have high
-tech prototypes.
210
00:16:09,940 --> 00:16:11,200
Get to the plan, Oz.
211
00:16:11,800 --> 00:16:18,040
In due time, which is now, when the K
-Bot powers up for its big laser blast,
212
00:16:18,240 --> 00:16:23,460
Zeke, you will hold up this mirror and
reflect the laser back at the robot,
213
00:16:23,460 --> 00:16:25,240
giving it a well -deserved taste of its
own medicine.
214
00:16:26,440 --> 00:16:30,600
Are you sure this is going to work? It
worked in Galactic Force 9, so yeah,
215
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
pretty much full proof.
216
00:16:44,120 --> 00:16:46,600
These are high -tech battle suits.
217
00:16:46,920 --> 00:16:49,360
Had the baking sheet backed by nine.
We're making ladyfingers.
218
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Over here.
219
00:17:10,270 --> 00:17:11,270
Reflect on this.
220
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Ooh, good one.
221
00:17:12,750 --> 00:17:14,510
Prepare to be destroyed.
222
00:17:17,869 --> 00:17:19,190
Lute, new plan.
223
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Roar!
224
00:17:25,130 --> 00:17:27,010
I don't know, Lute. This might be the
end.
225
00:17:28,349 --> 00:17:29,350
Oh!
226
00:17:29,910 --> 00:17:31,410
My beautiful yellow spine!
227
00:17:32,810 --> 00:17:36,210
I could really use a soda spray right
now.
228
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
Luce, that's it.
229
00:17:38,510 --> 00:17:41,350
What's it? I need you to run home and
get that can of roofer you've been
230
00:17:41,350 --> 00:17:42,269
for two years.
231
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
But why?
232
00:17:43,310 --> 00:17:44,490
Well, there's no time to explain.
233
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
There isn't?
234
00:17:46,150 --> 00:17:48,850
Well, there might be, but it'd be
cutting it close. Let's just do it
235
00:17:49,070 --> 00:17:51,070
No, Luce, we've wasted too much time on
this conversation.
236
00:17:51,290 --> 00:17:52,249
Now go!
237
00:17:52,250 --> 00:17:54,890
Hey, robot, come and get me!
238
00:17:58,990 --> 00:18:01,030
Come on! Come and get those! Don't come
to me!
239
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
No time to talk.
240
00:18:24,540 --> 00:18:31,540
I got the
241
00:18:31,540 --> 00:18:32,820
can. Give it to me.
242
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Whoa. Hey.
243
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Hey, robot.
244
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Can it.
245
00:19:04,080 --> 00:19:10,600
I am so glad I didn't open that can on
my birthday. He did it! He destroyed the
246
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
evil vacuum cleaner!
247
00:19:13,660 --> 00:19:17,200
Well, I hate to say it, but I was wrong
about you skaters.
248
00:19:17,930 --> 00:19:20,470
You're not completely worthless, Rip
-Rap.
249
00:19:20,690 --> 00:19:22,670
Well, whatever.
250
00:19:23,310 --> 00:19:24,510
We did what we had to do.
251
00:19:28,890 --> 00:19:30,030
I'll be going now.
252
00:19:31,730 --> 00:19:36,410
So, um, you boys need anything, just,
uh, let me know.
253
00:19:36,770 --> 00:19:38,830
How about you stop hassling us at ramps?
254
00:19:40,010 --> 00:19:41,010
Oh.
255
00:19:43,870 --> 00:19:45,690
Oh, okay, it's a deal.
256
00:19:46,280 --> 00:19:49,420
I'll try to be a little bit nicer from
here on out.
257
00:19:50,680 --> 00:19:52,300
Oh, girl pug!
258
00:19:52,620 --> 00:19:55,640
Not you, Kirby Cheddar! Nobody likes
you!
259
00:19:59,180 --> 00:20:00,260
Wait a minute.
260
00:20:02,840 --> 00:20:05,020
Okay. Come on.
261
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Oh,
262
00:20:07,040 --> 00:20:08,060
my pocket protector.
263
00:20:09,160 --> 00:20:13,980
Yeah, it was looking pretty grim. Lasers
flying, neighbors running, Kojo sobbing
264
00:20:13,980 --> 00:20:15,160
like a little girl. Hey.
265
00:20:15,760 --> 00:20:19,280
Then I stuck the can in the robot's
crusher and blew it to smithereens.
266
00:20:19,660 --> 00:20:20,659
I helped.
267
00:20:20,660 --> 00:20:22,980
Wow, you guys are like total heroes.
268
00:20:23,300 --> 00:20:27,600
Some say heroes, some say legends. You
know, we don't like to put a label on
269
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Unless you would like to.
270
00:20:29,380 --> 00:20:30,840
Yeah, but one thing's for sure.
271
00:20:31,120 --> 00:20:33,460
We'll never have to see that ugly robot
again.
20599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.