All language subtitles for zeke_and_luther_s01e14_not_my_sisters_keeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:04,059 What's up, people? 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,460 I'm Diamond Jim Dantley. 3 00:00:06,980 --> 00:00:08,140 But you already know that. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,780 Once again, Dantley Skateboards is proud. 5 00:00:11,020 --> 00:00:11,739 No, no. 6 00:00:11,740 --> 00:00:13,760 Honored to partner with Don's Donuts. 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,060 Hi, everybody. 8 00:00:15,120 --> 00:00:18,240 Don will be hosting the All Hands on Deck Contest. Yeah! 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,960 Sorry. The new Street Warrior. 10 00:00:24,460 --> 00:00:29,440 All graphite deck 100 times stronger than wood, but oh, so much lighter. 11 00:00:29,990 --> 00:00:33,130 Four and a half ounces lighter than last year's Street Warrior. That's right. 12 00:00:33,470 --> 00:00:37,070 Man, I've been having sweet dreams about this baby. Well, keep on dreaming, 13 00:00:37,270 --> 00:00:41,890 because I'm going to win this, which is why I had moms make me this special 14 00:00:41,890 --> 00:00:44,570 carrying case made of the finest Corinthian leather. 15 00:00:45,270 --> 00:00:46,270 You smell that. 16 00:00:46,630 --> 00:00:48,350 Get, get, get, get, get. 17 00:00:49,990 --> 00:00:52,970 Now, Mr. Don Donaldson will go over the rules for tomorrow's contest. 18 00:00:53,390 --> 00:00:55,830 Do it up, Don, and do it nice. 19 00:00:56,950 --> 00:00:58,170 The rules are simple. 20 00:00:58,520 --> 00:01:01,500 Whoever keeps their hand on the board the longest wins. 21 00:01:01,900 --> 00:01:07,200 Now there will be no shoving, poking, gouging, pinching, tickling, spitting, 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,660 slapping, whacking, smacking, shellacking. 23 00:01:09,940 --> 00:01:15,860 It's a test of stamina. You get hungry, dizzy, and you have to use the bathroom. 24 00:01:16,280 --> 00:01:18,280 That's why I'm wearing my secret weapon. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,540 Super absorbent. 26 00:01:22,980 --> 00:01:23,980 Watch. 27 00:01:32,470 --> 00:01:36,370 And finally, no fake hands to hold on to the board with. 28 00:01:36,810 --> 00:01:38,650 I'll take that. Thank you very much. 29 00:01:41,110 --> 00:01:42,110 Hey, Mom. 30 00:01:42,770 --> 00:01:46,170 Oh, that's right. Aunt Janet's having a baby. That's great. 31 00:01:47,050 --> 00:01:49,730 Aunt Janet pops out a couple of kids every year. 32 00:01:50,030 --> 00:01:51,030 Nice. 33 00:01:51,770 --> 00:01:53,370 So you and Dad are driving up there? 34 00:01:54,510 --> 00:01:55,510 Ginger sit? 35 00:01:56,050 --> 00:01:57,070 Ginger sit tomorrow? 36 00:01:59,600 --> 00:02:02,920 But I'm in a contest tomorrow. Can't Aunt Janet have her baby next weekend? 37 00:02:05,260 --> 00:02:06,260 Bro. 38 00:02:09,940 --> 00:02:10,940 Dang. 39 00:02:13,360 --> 00:02:17,020 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, so maybe. 40 00:02:17,240 --> 00:02:21,280 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to 41 00:02:21,280 --> 00:02:23,180 us. Wait, don't tell me. Not again. 42 00:02:23,540 --> 00:02:25,640 Would you just calm down? Is there a problem? 43 00:02:26,200 --> 00:02:30,240 Let's get a pizza and then we'll act like nothing ever happened. Calm down. 44 00:02:30,240 --> 00:02:31,239 only Tuesday. 45 00:02:31,240 --> 00:02:35,100 We'll get a pizza and hope that no one will ever hear us talking. Calm down. 46 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 Cause I'm a genius. 47 00:02:36,360 --> 00:02:37,440 It's only Thursday. 48 00:02:37,740 --> 00:02:40,180 And by tomorrow we'll have everything just fine. 49 00:02:56,970 --> 00:03:01,410 Here's how it's going down. I'm the boss, the head honcho, the sultan of 50 00:03:01,510 --> 00:03:03,710 No shenanigans, like last time. 51 00:03:04,010 --> 00:03:06,530 What? Poochie and I went to the beach. In Mexico. 52 00:03:07,630 --> 00:03:08,750 Olé, Mexico! 53 00:03:11,310 --> 00:03:15,590 I mean, thanks for the postcard, but just know this time, it's not happening. 54 00:03:15,730 --> 00:03:18,470 I'm keeping an eye on you, and you're not going anywhere. 55 00:03:18,870 --> 00:03:22,430 What do you care what I do? I don't. I just don't want to get in trouble with 56 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 Mom and Dad again. 57 00:03:23,490 --> 00:03:26,170 Well, don't worry. I have a flute recital next week. 58 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Fine. Good. 59 00:03:30,000 --> 00:03:33,360 I look forward to seeing you as little as possible. 60 00:03:36,580 --> 00:03:37,580 I know what you're thinking. 61 00:03:38,080 --> 00:03:41,280 How am I going to be in that contest if I have to keep an eye on Minnie Munch? 62 00:03:41,440 --> 00:03:43,220 Well, I have a plan. 63 00:03:43,440 --> 00:03:47,120 A plan so crazy, so bizarre, that it just might work. 64 00:03:47,340 --> 00:03:48,700 Cork it, Minnie Munch. 65 00:03:49,580 --> 00:03:50,660 Not bad, Oz. 66 00:03:51,120 --> 00:03:52,920 But you've got to say it more irritated. 67 00:03:53,140 --> 00:03:54,600 You've got to feel it, Oz. 68 00:03:56,100 --> 00:03:57,520 Oz, you'll be my eyes and ears. 69 00:03:57,880 --> 00:03:59,320 I'm just a cell phone call away. 70 00:04:00,160 --> 00:04:01,460 Now try the next one. 71 00:04:02,140 --> 00:04:03,540 Get lost, runcicle. 72 00:04:03,880 --> 00:04:05,640 Get lost, runcicle. 73 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Okay, look. 74 00:04:09,840 --> 00:04:14,700 This is Ozzie Kephart. Okay, it's not going to work. He's a doorknob. Excuse 75 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 I heard that. 76 00:04:18,240 --> 00:04:22,640 Won't Ginger take one look at him and know who he is? Bro, Ginger and I may 77 00:04:22,640 --> 00:04:25,940 in the same house, but she doesn't give me a second look. Just watch. 78 00:04:27,050 --> 00:04:29,650 Oh, Ginger, could you come in here real quick? 79 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 What? 80 00:04:38,890 --> 00:04:40,010 Torch it, Fleabite. 81 00:04:40,570 --> 00:04:41,990 Stop it, monkey breath. 82 00:04:43,530 --> 00:04:44,530 Slow down. 83 00:05:23,790 --> 00:05:25,770 We know we've got five -minute bathroom breaks. 84 00:05:26,070 --> 00:05:27,070 Oh, yeah. 85 00:05:27,490 --> 00:05:28,810 I won't need them. 86 00:05:29,690 --> 00:05:30,690 Fuckers. 87 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Ten. 88 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Nine. 89 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 Eight. 90 00:05:37,030 --> 00:05:38,870 Seven. Hold it! 91 00:05:40,370 --> 00:05:42,430 Ah, pretzels. Get the plump. 92 00:05:43,750 --> 00:05:45,490 What are you doing here? 93 00:05:47,010 --> 00:05:51,510 Little history on Dois and Charlie Plump. 94 00:05:51,900 --> 00:05:54,440 They're mean, and they come from a family of barbers. 95 00:05:54,780 --> 00:05:58,040 Yeah, and they think it's funny to harass kids and give them haircuts. 96 00:05:58,320 --> 00:06:00,860 Here they got us right before seventh grade picture day. 97 00:06:01,340 --> 00:06:02,340 Wow. 98 00:06:03,020 --> 00:06:06,640 Three, two, one, go! 99 00:06:10,720 --> 00:06:13,520 You know, boys, I'm glad you showed up. Up top. 100 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 You know it. 101 00:06:15,740 --> 00:06:17,240 Hey, you're up! 102 00:06:21,260 --> 00:06:26,200 tricked me charlie you numbskull who gets knocked out in 10 seconds 10 103 00:06:26,200 --> 00:06:31,600 it was five check your watch step away from the board 104 00:06:31,600 --> 00:06:37,880 nobody punks a plunk i just did 105 00:06:37,880 --> 00:06:44,560 amateurs what are you laughing at you're on my radar dude next time we see you 106 00:06:44,560 --> 00:06:47,880 it's gonna be haircut time snip snip 107 00:06:54,890 --> 00:06:57,890 Dude, what are you doing? The plunks, and now you've made their lift. 108 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 I don't care. 109 00:06:59,410 --> 00:07:01,290 Nothing's gonna stop me from winning this board. 110 00:07:01,570 --> 00:07:02,570 Okay, meditate. 111 00:07:05,010 --> 00:07:09,830 What's up, Ozzy? As requested, Captain. Reporting for duty. Hold on, my galaxy's 112 00:07:09,830 --> 00:07:10,830 under attack! 113 00:07:10,870 --> 00:07:11,950 On dock! 114 00:07:13,990 --> 00:07:16,570 Ozzy, are you playing another one of your stupid video games? 115 00:07:16,910 --> 00:07:22,110 Stupid? My brethren from four continents are linked online, ready to fight to 116 00:07:22,110 --> 00:07:23,430 the bitter end. Is that... 117 00:07:23,800 --> 00:07:27,960 Stupid. Yes, it's very stupid. You're supposed to be watching Ginger, 118 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 Oh, Ginger. 119 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Yeah, yeah, yeah. 120 00:07:31,040 --> 00:07:32,940 She's playing some sweet flute music. 121 00:07:33,460 --> 00:07:35,840 Beethoven's Fifth played to perfection, I might add. 122 00:07:36,420 --> 00:07:38,220 Attack! We're under attack! 123 00:07:39,100 --> 00:07:40,620 Maputo, behind you! 124 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 Maputo, now! 125 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 Medic! 126 00:07:48,060 --> 00:07:49,240 I'm mad at you. 127 00:07:50,820 --> 00:07:52,440 Kojo, you want to tell me what you're doing? 128 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 A lot of balls. 129 00:07:56,880 --> 00:07:59,420 I'm not it. Don, he's breaking the rules. 130 00:07:59,660 --> 00:08:05,100 Rules prohibit centipede bugs, potato bugs, and bat poop, but there's nothing 131 00:08:05,100 --> 00:08:06,440 here about big hairy spiders. 132 00:08:07,020 --> 00:08:08,220 Pays to know the rules. 133 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 I'm sugar and spice. 134 00:08:10,480 --> 00:08:14,080 I'm not it and nice. I'm not it. I'm not it. 135 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 Not it. 136 00:08:15,860 --> 00:08:17,920 So break it down now. 137 00:08:18,180 --> 00:08:20,460 Luther. I'm not it. Luther. 138 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Break it down. 139 00:08:22,570 --> 00:08:23,549 Break it down. 140 00:08:23,550 --> 00:08:24,550 Break it. 141 00:08:25,670 --> 00:08:26,670 Yeah. 142 00:08:27,290 --> 00:08:30,730 I'm going to tell you something, but don't freak out. You can tell me 143 00:08:30,890 --> 00:08:31,890 I'm loose. 144 00:08:32,110 --> 00:08:33,470 Lucy, girl, who's there? 145 00:08:34,289 --> 00:08:35,289 Spider. 146 00:08:36,110 --> 00:08:37,890 Where? Left shoulder. 147 00:08:45,730 --> 00:08:46,850 You're out, Luther. 148 00:08:47,150 --> 00:08:50,610 It is over for you, okay? 149 00:08:51,120 --> 00:08:54,600 Because now I am committed to making sure my hombre wins. 150 00:08:55,320 --> 00:08:56,500 What do you want, a falafel? 151 00:08:56,740 --> 00:08:59,680 Pillow? Greek food? Name anything. No, no, you know what would really help me 152 00:08:59,680 --> 00:09:03,240 out is if you go check on Ginger. She's crafty, and I think Ozzy's lost in 153 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 space. 154 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Done. Thanks. 155 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 I'm watching. 156 00:10:04,780 --> 00:10:10,940 supposed to be helping the nooblings that came at us from all sides okay all 157 00:10:10,940 --> 00:10:17,640 right okay it'll be okay we will live to see another day game over weirdo 158 00:10:17,640 --> 00:10:24,620 ginger wait your brother's been looking for you what the who 159 00:10:24,620 --> 00:10:31,500 are you where's ginger stay right there a professional flute 160 00:10:31,500 --> 00:10:36,020 guy she paid him Okay, did Ozzie have any idea where she might be? Any idea at 161 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 all? I'm right here. 162 00:10:38,180 --> 00:10:40,120 Done. A dozen soy glazed. 163 00:10:40,660 --> 00:10:41,559 To go. 164 00:10:41,560 --> 00:10:45,140 Ginger, this is not cool. You're supposed to be home. So are you. 165 00:10:45,560 --> 00:10:47,360 What are you going to do about it? 166 00:10:48,860 --> 00:10:53,680 Oh, you can't stop me. If you just let go of the board. 167 00:10:55,260 --> 00:10:56,260 Closer. 168 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Closer. 169 00:11:04,360 --> 00:11:05,219 Watch out! 170 00:11:05,220 --> 00:11:06,220 There you go, Ginger. 171 00:11:06,460 --> 00:11:07,600 I'll put it on your tab. 172 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Thanks, son. 173 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Bon voyage. 174 00:11:15,600 --> 00:11:19,020 Ginger, I'm sorry I can't pick up my phone right now. I'll get back to you. 175 00:11:19,240 --> 00:11:22,060 Ginger, it's me again. Get your butt home now. 176 00:11:24,360 --> 00:11:25,900 I'd be worried about your sister, too. 177 00:11:27,180 --> 00:11:28,200 It's been over an hour. 178 00:11:28,480 --> 00:11:29,500 She could be lost. 179 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 In a ditch. 180 00:11:31,680 --> 00:11:34,220 There's that really creepy guy flipping that foam sign off the Nimitz Freeway. 181 00:11:41,540 --> 00:11:44,400 Zeke, being an older brother is a huge responsibility. 182 00:11:45,460 --> 00:11:48,980 If I were in your shoes, I'd leave right now. 183 00:11:51,380 --> 00:11:53,440 I know what you're doing, and it's not gonna work. 184 00:11:53,680 --> 00:11:54,860 I'm winning this skateboard. 185 00:11:56,520 --> 00:11:58,020 I had you for like a second! 186 00:11:59,850 --> 00:12:03,390 I'm using this new underarm deodorant called Fresh Guy. Look, I don't give a 187 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 snot, okay? 188 00:12:06,270 --> 00:12:07,270 Rollerball and spray. 189 00:12:07,290 --> 00:12:08,770 Gel. Oh, nice. 190 00:12:09,690 --> 00:12:12,070 Waffles. And Kephart. 191 00:12:12,650 --> 00:12:15,190 Noice and Charlie Plunk. Hello, gentlemen. 192 00:12:15,610 --> 00:12:17,870 Don't worry, I'm in control here. Don't do anything stupid. 193 00:12:18,310 --> 00:12:21,070 When did we see you last, Ozzy? About six weeks ago. 194 00:12:21,330 --> 00:12:22,810 Looking a little bit shaggy. 195 00:12:23,010 --> 00:12:24,010 Yeah, you are. 196 00:12:24,290 --> 00:12:26,850 I am looking quite shaggy. Whoa! 197 00:12:29,360 --> 00:12:31,940 Put that thing away, Ozzy. It's Javarian power. 198 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 You can't do that. 199 00:12:37,940 --> 00:12:40,660 Oh, baby blue. 200 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 Ozzy? 201 00:12:46,920 --> 00:12:48,840 Run! Okay. 202 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 Oh, 203 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 Luthor. 204 00:12:58,720 --> 00:12:59,619 Who's that? 205 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 I don't know his name. 206 00:13:01,080 --> 00:13:03,960 Her name. Sorry. 207 00:13:06,140 --> 00:13:09,720 I've been running from the plunks all day, okay? I ran to a chicken farm. 208 00:13:09,980 --> 00:13:10,599 All right. 209 00:13:10,600 --> 00:13:14,140 Well, now I need your help, okay? Ginger is still missing, okay? I need you to 210 00:13:14,140 --> 00:13:16,280 check the bus station, the train station. Wait, wait, wait. 211 00:13:16,660 --> 00:13:17,780 Have you been listening? 212 00:13:18,200 --> 00:13:22,920 Okay, the plunks are on a warpath, man. Look, they got Ozzy. It couldn't have 213 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 been that bad. 214 00:13:24,100 --> 00:13:25,100 Well, it's dead. 215 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 I'm not going out there. 216 00:13:29,820 --> 00:13:31,760 Oh, the plot thickens, Doctor. 217 00:13:32,600 --> 00:13:34,480 What you gonna do? 218 00:13:44,280 --> 00:13:46,480 Ginger is 10 going on 40. 219 00:13:46,820 --> 00:13:49,960 She's smart, scrappy, and afraid of nothing. 220 00:13:50,280 --> 00:13:54,820 She's probably okay. She's definitely okay. I don't even know why I'm worried. 221 00:14:07,760 --> 00:14:10,220 I'm going to have to ask you to step away from the board. 222 00:14:10,460 --> 00:14:11,459 Well, I won. 223 00:14:11,460 --> 00:14:12,460 I won the board. 224 00:14:15,620 --> 00:14:16,620 Why? 225 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 Why? 226 00:14:19,980 --> 00:14:22,700 Because I'm her big brother, and I have to make sure she's okay. 227 00:14:23,800 --> 00:14:25,680 So I can wring her neck. 228 00:14:26,200 --> 00:14:29,460 Hey, look. Wait, wait, wait. You can't go out there, okay? The plunks are out 229 00:14:29,460 --> 00:14:30,720 there, and they want you bad. 230 00:14:31,260 --> 00:14:32,260 Bad. 231 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 I don't care. 232 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 Go Joe! 233 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 Congrats, man! 234 00:14:38,070 --> 00:14:40,250 Too much, too much, too much. 235 00:14:40,690 --> 00:14:46,150 The Deadly Street Warrior is all yours. 236 00:14:48,410 --> 00:14:55,010 I want to thank all my folks at Deadly, my family, my agent, and 237 00:14:55,010 --> 00:14:59,150 all my female ladies all across the globe. I go alphabetically. 238 00:15:00,350 --> 00:15:01,350 Abigail. 239 00:15:02,570 --> 00:15:06,050 Alicia, Angela, the other Angela. 240 00:15:09,010 --> 00:15:11,990 Hey, gentlemen. What a pleasant surprise. 241 00:15:12,190 --> 00:15:13,410 Very pleasant. 242 00:16:27,950 --> 00:16:30,870 Deep condition once a week. Could you just hurry it up? 243 00:16:31,270 --> 00:16:32,830 We'll get to you soon enough. 244 00:16:33,090 --> 00:16:36,850 His sister, he was babysitting her and she ran off. Do you mind taking a little 245 00:16:36,850 --> 00:16:38,230 off the top? Shut your pie hole! 246 00:16:39,790 --> 00:16:41,450 How old is she? 247 00:16:42,090 --> 00:16:43,150 Ten. Ten? 248 00:16:43,890 --> 00:16:46,070 That's a little young to be out on her own. 249 00:16:46,570 --> 00:16:50,050 There's some real unsavory types out there. Wait a minute, Dwight. 250 00:16:50,730 --> 00:16:52,770 Didn't we see that little girl pulling a suitcase? 251 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 A suitcase? 252 00:16:54,210 --> 00:16:55,099 That's her. 253 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 Right. Little girl. 254 00:16:56,340 --> 00:16:58,600 Shoulder length. Mousy brown. She'd be great with highlights. 255 00:16:58,860 --> 00:17:00,080 Yeah, yeah. Where'd you see her? 256 00:17:00,300 --> 00:17:02,120 Walking up Crescent Road. Crescent Road? 257 00:17:03,600 --> 00:17:04,599 She's at Poochie's. 258 00:17:05,560 --> 00:17:06,720 You should call her. 259 00:17:07,200 --> 00:17:10,579 You should call her. It'll put your mind at ease, and then you guys can enjoy 260 00:17:10,579 --> 00:17:11,579 your haircut. 261 00:17:12,160 --> 00:17:13,740 See, we have a sister, Carmen. 262 00:17:14,000 --> 00:17:17,760 She's a pain in the keister, but... We love her. 263 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Yeah, that's great. 264 00:17:26,440 --> 00:17:27,440 She's in trouble. 265 00:17:27,560 --> 00:17:29,280 All right, forget the haircuts. 266 00:17:29,680 --> 00:17:30,700 Let's get to Poochie. 267 00:17:34,780 --> 00:17:36,200 Hello, Magruder residence. 268 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Poochie speaking. 269 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Hello? 270 00:17:48,540 --> 00:17:51,280 Poochie, this movie's a stinker. Let's do something else. 271 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Traits? 272 00:18:02,060 --> 00:18:05,420 We cannot go in there. We should call for backup. 273 00:18:05,800 --> 00:18:07,280 Backup? What backup? 274 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 Okay, 275 00:18:09,820 --> 00:18:13,020 look, it is ugly in there, okay? We can't just waltz in there. 276 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Battering ram. 277 00:18:14,920 --> 00:18:17,540 We can use Charlie as a battering ram. 278 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 I'm Charlie. 279 00:18:19,140 --> 00:18:22,400 Guys, that's ridiculous. We're not using anyone as a battering ram. 280 00:18:47,790 --> 00:18:53,530 Looks like you're safe and sound. Of course we're safe and sound, you doofus. 281 00:18:53,530 --> 00:18:54,930 were playing charades. 282 00:18:55,270 --> 00:18:57,570 Charades? We're up for charades. 283 00:18:59,850 --> 00:19:01,310 Or we could just leave. Yeah. 284 00:19:17,130 --> 00:19:18,089 There's Mom and Dad. 285 00:19:18,090 --> 00:19:19,090 Here they come. 286 00:19:22,210 --> 00:19:24,730 I need to know one thing. 287 00:19:25,170 --> 00:19:28,810 You gave up that skateboard to come looking for me. Why? 288 00:19:30,110 --> 00:19:33,470 Because... Because I didn't want to get in trouble with Mom and Dad. 289 00:19:36,770 --> 00:19:42,290 Okay, I just wanted to make sure it wasn't that, you know, you actually 290 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 about me. 291 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 Heck no. 292 00:19:45,130 --> 00:19:47,170 Because then you'd have to thank me for being a cool brother. 293 00:19:47,590 --> 00:19:49,230 Which could lead to all sorts of nonsense. 294 00:19:49,530 --> 00:19:50,530 Like hugs. 295 00:19:51,790 --> 00:19:54,510 Or remembering each other's birthdays. 296 00:19:56,330 --> 00:19:57,410 You're March 6th. 297 00:20:00,330 --> 00:20:01,450 April 7th. 298 00:20:02,350 --> 00:20:03,690 But I'm touched you came that close. 299 00:20:08,130 --> 00:20:10,030 Come on, let's go say hi to Mom and Dad. 300 00:20:14,670 --> 00:20:18,650 Oh, again with this break in? Come on, give me a break. I do shower once a 301 00:20:19,450 --> 00:20:22,310 And now I gotta thank my female ladies, continuing with the M. 302 00:20:22,730 --> 00:20:24,570 Margie and her sister Myrna. 303 00:20:24,770 --> 00:20:25,669 Uh, 304 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Maureen. 305 00:20:27,630 --> 00:20:28,950 Oh, you lock up. 306 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 I'm heading home. 307 00:20:31,310 --> 00:20:32,870 Um, and of course Mercedes. 308 00:20:33,150 --> 00:20:34,470 Can't forget her, you know. 309 00:20:35,250 --> 00:20:39,730 Moesha, Nancy, uh, Narnia, uh, Nathanielisha. 22864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.