Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
Morning, bro.
2
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
Morning, dude.
3
00:00:12,460 --> 00:00:17,380
You know the drill. Once around the
block, first one back wins breakfast.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,000
Ooh, yummy.
5
00:00:19,680 --> 00:00:20,980
Ah, pit stain.
6
00:00:21,420 --> 00:00:23,760
He only put the coupon in the box.
7
00:00:41,390 --> 00:00:42,590
I can't forget my lucky nickel on it.
8
00:00:43,770 --> 00:00:46,610
You know, I love lute, but sometimes I
don't get them.
9
00:00:46,950 --> 00:00:48,570
I mean, would Tony Hawk have a lucky
nickel?
10
00:00:49,210 --> 00:00:53,010
Heck no. Or stick a seven of diamonds in
his helmet? Or put a horseshoe in his
11
00:00:53,010 --> 00:00:54,730
pants? I mean, that's unprofessional.
12
00:00:55,110 --> 00:00:57,570
Okay, maybe not unprofessional, but it's
kind of strange.
13
00:00:58,150 --> 00:00:59,750
Shoot, shoot, Hawk. Break it down.
14
00:01:01,870 --> 00:01:02,870
What are we waiting on?
15
00:01:04,670 --> 00:01:05,830
Ready, set, go.
16
00:01:36,680 --> 00:01:37,740
I think I broke my jaw.
17
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
It's all better.
18
00:02:32,810 --> 00:02:39,290
you off my new business card there's an
ant on it look it off house painting dog
19
00:02:39,290 --> 00:02:45,250
walking massage swedish and shiatsu i
don't like that i also provide complete
20
00:02:45,250 --> 00:02:46,510
video production services
21
00:03:15,920 --> 00:03:19,240
I'm gonna grab you by your tail, put you
in a cage, you little...
22
00:03:19,240 --> 00:03:24,620
Jumpsuit Man, he's on a warpath.
23
00:03:24,900 --> 00:03:25,739
A warpath.
24
00:03:25,740 --> 00:03:28,000
He was... Luce Corkett, look behind me.
25
00:03:32,100 --> 00:03:33,700
Cojo, what are you doing?
26
00:03:34,300 --> 00:03:36,220
Celebrating. It's your birthday?
27
00:03:37,420 --> 00:03:39,100
It's banking time.
28
00:03:39,580 --> 00:03:40,800
Don't the brakes, Luce Goop.
29
00:03:41,440 --> 00:03:42,520
It's not my birthday.
30
00:03:42,740 --> 00:03:44,740
I'm celebrating the 20 ,000th hit
online.
31
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
Watch it.
32
00:03:46,060 --> 00:03:49,880
A couple weeks ago, Kojo's mom filmed
him nailing a rail slide down at the
33
00:03:50,000 --> 00:03:50,959
No biggie.
34
00:03:50,960 --> 00:03:52,300
He did do a blindfold.
35
00:04:00,720 --> 00:04:01,780
What I'm talking about!
36
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Rops. Whatever.
37
00:04:05,560 --> 00:04:07,080
A lot of guys post their jumps online.
38
00:04:07,380 --> 00:04:10,740
It's a way to get your name out there.
Sort of a launching pad to becoming pro.
39
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
It legitimizes you. That may be the
biggest word you've ever used.
40
00:04:15,600 --> 00:04:17,420
Snackalicious? Not a word.
41
00:04:17,720 --> 00:04:22,320
20 ,000 hits? I mean, they should put me
on a stamp. Name a candy bar after me.
42
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
Hey, I like that.
43
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Kojo bar.
44
00:04:24,600 --> 00:04:29,120
20 ,000 is nothing, man. Matter of fact,
we're about to post a trick that'll
45
00:04:29,120 --> 00:04:33,000
blow yours out of the water. Yeah. We
even hired a professional camera guy.
46
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
We did?
47
00:04:34,920 --> 00:04:36,600
Yeah, we did. Remember?
48
00:04:36,960 --> 00:04:38,320
The famous guy?
49
00:04:38,700 --> 00:04:41,840
Oh, right. The famous guy, definitely.
50
00:04:42,120 --> 00:04:43,960
None of this amateur stuff for us.
51
00:04:44,510 --> 00:04:45,590
Hey, what the?
52
00:04:46,430 --> 00:04:47,590
That's that little mouse.
53
00:04:48,790 --> 00:04:51,270
Look, a little critter.
54
00:04:51,770 --> 00:04:53,830
He must have escaped from Joseph
Johnson.
55
00:04:54,250 --> 00:04:57,290
You little cutie patootie.
56
00:04:58,090 --> 00:05:02,830
Yeah. There is no way you and Dr.
Doolittle here are going to make a video
57
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
better than mine.
58
00:05:04,110 --> 00:05:05,170
He's licking me.
59
00:05:23,370 --> 00:05:25,830
I did something sort of stupid today,
and I really need your advice.
60
00:05:26,170 --> 00:05:28,750
I told Kojo... Hang on. Let me get my
dumb bottle.
61
00:05:29,190 --> 00:05:33,150
I asked you not to call it that. A
couple of weeks ago, Ginger saw a dog
62
00:05:33,150 --> 00:05:36,770
on TV use a squirt bottle to squirt a
dog and make sure he didn't pee on the
63
00:05:36,770 --> 00:05:40,350
table. So here was the deal. She could
squirt me any time I did anything dumb.
64
00:05:40,530 --> 00:05:44,250
In return, I got her cupcake. To be
honest, I didn't think I was ever going
65
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
do anything dumb again.
66
00:05:47,070 --> 00:05:48,370
Okay. Go ahead.
67
00:05:48,810 --> 00:05:52,710
I told Kojo that... I didn't even get to
the dumb part yet.
68
00:05:52,960 --> 00:05:54,020
Sorry. Itchy finger.
69
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Keep going.
70
00:05:55,820 --> 00:05:59,300
I told Kojo that I hired a professional
cameraman to shoot me and Luther
71
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
skateboarding.
72
00:06:02,140 --> 00:06:05,460
Do you know any professional camera
dudes who would video us?
73
00:06:06,960 --> 00:06:10,960
There's a kid in my class. His name is
Garrett. But everyone calls him Stinky
74
00:06:10,960 --> 00:06:12,420
Cast. Give him a ring.
75
00:06:12,740 --> 00:06:14,200
Ginger, seriously, thank you.
76
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Hey!
77
00:06:16,920 --> 00:06:19,920
That's for leaving the toilet seat up
last night. I fell in.
78
00:06:24,860 --> 00:06:28,360
Letting the rat hang out in the old army
fort. You know, I don't use it anymore.
79
00:06:29,140 --> 00:06:30,320
Reporting to duty, sir.
80
00:06:30,620 --> 00:06:32,480
Luther Waffle is here at your command.
81
00:06:32,840 --> 00:06:35,580
Go! The enemy is behind us! Go!
82
00:06:38,200 --> 00:06:41,360
Where did you... Yes!
83
00:06:50,480 --> 00:06:52,180
I finally won an attack.
84
00:06:53,070 --> 00:06:54,790
You know, you must be good luck.
85
00:06:56,170 --> 00:06:57,670
I'm gonna call you lucky.
86
00:07:03,330 --> 00:07:08,170
Hey, you stinky cat, the video guy?
Yeah, you the dumb brother, the squirt
87
00:07:08,170 --> 00:07:09,049
bottle guy?
88
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
Yeah.
89
00:07:10,630 --> 00:07:12,330
So you know how to shoot skateboarding?
90
00:07:12,730 --> 00:07:17,070
Eh, action's all the same. Shoot low,
don't anticipate, boom, boom.
91
00:07:17,390 --> 00:07:18,389
All right.
92
00:07:18,390 --> 00:07:19,430
So what about money?
93
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
Consider it a gift.
94
00:07:21,870 --> 00:07:25,690
You put in a good word for me with your
sister. I sort of have feelings for her.
95
00:07:25,850 --> 00:07:28,010
She is crazy hot.
96
00:07:28,430 --> 00:07:30,330
Oh, that's crazy gross.
97
00:07:31,230 --> 00:07:32,870
But you got yourself a deal.
98
00:07:35,670 --> 00:07:39,930
You're kidding, right? This stuffed rib
is your professional cameraman?
99
00:07:40,450 --> 00:07:41,510
Give me a break.
100
00:07:41,850 --> 00:07:42,850
I told you, right?
101
00:07:43,210 --> 00:07:46,850
I saw your video. Who directed it? My
mom, Nancy.
102
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
Yes, you are.
103
00:08:32,590 --> 00:08:36,650
What's his problem? He's superstitious,
and he's really starting to bug the sap
104
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
out of me.
105
00:08:39,990 --> 00:08:41,770
Shoo, shoo, huck, huck, boogie down.
106
00:08:42,049 --> 00:08:43,230
Let's go, lucky pants.
107
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Oh, yeah.
108
00:09:09,000 --> 00:09:12,300
I'm feeling like something hot and
buttery. Not an Ollie with a corn
109
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Can't be done.
110
00:09:14,000 --> 00:09:15,060
Follow my lead.
111
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
We're squishing lucky.
112
00:09:51,550 --> 00:09:52,509
It's okay.
113
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
Say sorry.
114
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Just say sorry.
115
00:09:56,410 --> 00:09:57,410
Sorry. Good.
116
00:09:57,470 --> 00:09:58,470
He didn't mean it.
117
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Hola, everyone.
118
00:10:04,130 --> 00:10:06,890
Welcome to the premiere of the hottest
gay clip in Internet history.
119
00:10:07,390 --> 00:10:10,410
All right, keep cell phones turned off
until after the show. All right. All
120
00:10:10,410 --> 00:10:13,830
right. Uh, this is where they're showing
the world's lamest video.
121
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Hey, look, here comes Olivia.
122
00:10:25,340 --> 00:10:29,320
What is he doing? Her accent throws me
off, man. I'm just never sure what she's
123
00:10:29,320 --> 00:10:30,500
saying. All right, look.
124
00:10:31,020 --> 00:10:36,360
Just do what I do in algebra, all right?
Just nod, smile, understand.
125
00:10:36,760 --> 00:10:37,619
Hello, boys.
126
00:10:37,620 --> 00:10:41,760
Hey, girls. What a smashing idea to have
an actual red carpet soiree.
127
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Uh -huh.
128
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
Yeah.
129
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Luther?
130
00:10:58,200 --> 00:11:03,420
Before I ask Luther to roll the tape,
give it up for our director, Stinky Cat!
131
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Meow.
132
00:11:09,960 --> 00:11:13,720
Oh. All right, Luther. Roll the magic.
133
00:11:21,130 --> 00:11:23,250
We're having some technical
difficulties.
134
00:11:23,550 --> 00:11:25,630
What? What's going on back there?
135
00:11:27,810 --> 00:11:30,810
Lucky is sort of eating the tape.
136
00:11:31,630 --> 00:11:33,730
What? We ain't got no backup.
137
00:11:34,050 --> 00:11:35,550
Let's get out of here.
138
00:11:35,930 --> 00:11:37,990
People, please remain calm.
139
00:11:38,250 --> 00:11:40,030
Luther, seriously, what is going on?
140
00:11:40,270 --> 00:11:43,730
The poor guy, he ate the tape. He was
probably hungry.
141
00:11:44,270 --> 00:11:46,370
That was the world's lamest video ever.
142
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Kojo out.
143
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
That was a royal flop.
144
00:11:56,020 --> 00:11:57,680
I'm going to need a bigger bottle.
145
00:12:06,980 --> 00:12:10,120
Are you kidding me?
146
00:12:10,340 --> 00:12:14,800
I mean, did you see that jump we hit?
And now because of what Luth did, no
147
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
going to see it online.
148
00:12:16,010 --> 00:12:20,790
Oh, and you can bet I let Luth have it.
You nincompoop. From now on, no more
149
00:12:20,790 --> 00:12:25,170
lucky charms. No salt shakers, no lucky
nickel, no rabbit's feet. Skateboarding
150
00:12:25,170 --> 00:12:29,150
is about hard work, dedication, and
having major guttage. You got that?
151
00:12:29,470 --> 00:12:30,470
Yeah, I got that.
152
00:12:30,870 --> 00:12:34,370
Major guttage. I think Luth got the
message loud and clear.
153
00:12:54,920 --> 00:12:56,600
I guess there's no more lucky business.
154
00:12:58,140 --> 00:12:59,140
Right, Lucky?
155
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
Lucky? Where are you?
156
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Lucky?
157
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Lucky!
158
00:13:10,060 --> 00:13:11,900
Don't play with me. This isn't funny.
159
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Come on, boy.
160
00:13:13,460 --> 00:13:15,600
You report to duty right now, mister.
161
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Come on, boy.
162
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Come on, boy.
163
00:13:23,790 --> 00:13:26,150
We have to help the poor guy. He's out
there. He's alone.
164
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
Helpless.
165
00:13:28,210 --> 00:13:30,570
Luz, you said you were done with all
that lucky garbage.
166
00:13:30,890 --> 00:13:32,590
I am. I swear.
167
00:13:33,250 --> 00:13:34,290
But he's my bro.
168
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
Bro.
169
00:13:38,770 --> 00:13:39,770
Bro.
170
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Jumpsuit's got him.
171
00:13:50,110 --> 00:13:51,110
Jumpsuit's got him. Come here.
172
00:13:51,390 --> 00:13:52,390
Jumpsuit's got him.
173
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
No way, Luce.
174
00:14:03,000 --> 00:14:05,580
Jumpsuit is freak city. Total freak
city.
175
00:14:05,980 --> 00:14:09,540
No one knows much about Jumpsuit except
for the fact that he wears a jumpsuit
176
00:14:09,540 --> 00:14:11,880
every day and does weird stuff in his
garage.
177
00:14:12,360 --> 00:14:14,640
There are plenty of rumors about what
goes on in there.
178
00:14:15,040 --> 00:14:16,100
All of them scary.
179
00:14:19,100 --> 00:14:22,140
Luce, lucky the goner. Face it.
180
00:14:23,880 --> 00:14:25,220
So you're not going to help me?
181
00:14:25,660 --> 00:14:29,740
No, and don't give me that sad puppy dog
face either. That will not work.
182
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
No way.
183
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
Never.
184
00:14:36,020 --> 00:14:38,940
I really dislike myself right now.
185
00:14:39,600 --> 00:14:42,360
Thanks, Steve. When we get back, Lucky
and I, we're going to get you a thank
186
00:14:42,360 --> 00:14:45,900
gift. Maybe a cowboy hat. I don't want a
cowboy hat. No, you look good in a
187
00:14:45,900 --> 00:14:48,760
cowboy hat. I don't want a stinking
cowboy hat. We're going to get him a
188
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
hat.
189
00:14:50,160 --> 00:14:52,320
Yes, Ginger, I'm about to do something
dumb.
190
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Extremely dumb.
191
00:15:00,620 --> 00:15:03,860
There's something about putting on a
ninja outfit that makes you totally
192
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
on your feet.
193
00:15:21,940 --> 00:15:24,680
There's nothing cooler than flying over
the hood of a car.
194
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
Whoa.
195
00:15:53,710 --> 00:15:55,070
What do you think it is?
196
00:15:55,650 --> 00:15:59,470
It's a deforce modulation attenuator.
How on earth did you know that?
197
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
It says it right there.
198
00:16:01,590 --> 00:16:02,590
Wow.
199
00:16:03,170 --> 00:16:05,910
Who would have known old Jumpsy was a
high -flying astronaut?
200
00:16:07,150 --> 00:16:09,150
I just thought he was a grumpy geezer.
201
00:16:11,950 --> 00:16:12,950
There's Lucky.
202
00:16:30,030 --> 00:16:31,550
Come on, Zeke, you gotta try this out.
203
00:16:32,030 --> 00:16:34,690
We're here to get lucky, not screw
around.
204
00:16:35,050 --> 00:16:39,970
I know, but the plan didn't say anything
about running into this G -Force thingy
205
00:16:39,970 --> 00:16:40,970
-ma -deely.
206
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
Wow.
207
00:16:45,410 --> 00:16:46,410
Booth, no!
208
00:16:49,090 --> 00:16:51,270
Booth, I forbid you.
209
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
It's bomb, bro!
210
00:17:30,370 --> 00:17:34,110
Woo! Mr. Waffle, I'm disappointed in
you.
211
00:18:37,160 --> 00:18:41,040
doubt that skateboarding is about hard
work dedication and having major guttage
212
00:18:41,040 --> 00:18:45,680
but maybe luther's right maybe luck
comes into it every now and again i mean
213
00:18:45,680 --> 00:18:50,220
what else explains stinky cat pestering
my little sister falling over a wagon
214
00:18:50,220 --> 00:18:54,960
and dropping his camera in just the
right spot or a kid leaving his hockey
215
00:18:54,960 --> 00:18:58,660
in the middle of the sidewalk and all of
it being captured on the coolest video
216
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
ever
217
00:19:06,120 --> 00:19:07,620
There's got to be some luck in that.
218
00:19:12,460 --> 00:19:18,720
Thank you.
219
00:19:22,300 --> 00:19:23,420
We'll do it again sometime.
220
00:19:23,680 --> 00:19:25,740
Thanks, man. Thanks for coming.
221
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
Not bad.
222
00:19:27,660 --> 00:19:29,520
Now I play the waving game.
223
00:19:31,660 --> 00:19:34,180
That was fashionably, simply riveting.
224
00:19:34,540 --> 00:19:35,690
Cool. Cheers.
225
00:19:37,710 --> 00:19:39,210
Thanks, man. We appreciate it.
226
00:19:40,850 --> 00:19:43,050
When you get 20 ,000 hits, holler at me.
227
00:19:43,790 --> 00:19:45,790
You'll be hearing from us real soon,
then.
228
00:19:48,710 --> 00:19:49,710
Eat it, bro.
229
00:19:49,810 --> 00:19:50,709
Woo!
230
00:19:50,710 --> 00:19:51,770
High's the limit, man.
231
00:19:52,010 --> 00:19:53,010
Warm out, Keith.
232
00:19:53,050 --> 00:19:54,050
Hey,
233
00:19:56,310 --> 00:19:57,890
Louie, aren't you forgetting something?
234
00:19:59,050 --> 00:20:00,310
It's our lucky charm.
235
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
Bro.
17507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.