All language subtitles for zeke_and_luther_s01e07_luck_be_a_rodent_tonight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 Morning, bro. 2 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 Morning, dude. 3 00:00:12,460 --> 00:00:17,380 You know the drill. Once around the block, first one back wins breakfast. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,000 Ooh, yummy. 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,980 Ah, pit stain. 6 00:00:21,420 --> 00:00:23,760 He only put the coupon in the box. 7 00:00:41,390 --> 00:00:42,590 I can't forget my lucky nickel on it. 8 00:00:43,770 --> 00:00:46,610 You know, I love lute, but sometimes I don't get them. 9 00:00:46,950 --> 00:00:48,570 I mean, would Tony Hawk have a lucky nickel? 10 00:00:49,210 --> 00:00:53,010 Heck no. Or stick a seven of diamonds in his helmet? Or put a horseshoe in his 11 00:00:53,010 --> 00:00:54,730 pants? I mean, that's unprofessional. 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,570 Okay, maybe not unprofessional, but it's kind of strange. 13 00:00:58,150 --> 00:00:59,750 Shoot, shoot, Hawk. Break it down. 14 00:01:01,870 --> 00:01:02,870 What are we waiting on? 15 00:01:04,670 --> 00:01:05,830 Ready, set, go. 16 00:01:36,680 --> 00:01:37,740 I think I broke my jaw. 17 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 It's all better. 18 00:02:32,810 --> 00:02:39,290 you off my new business card there's an ant on it look it off house painting dog 19 00:02:39,290 --> 00:02:45,250 walking massage swedish and shiatsu i don't like that i also provide complete 20 00:02:45,250 --> 00:02:46,510 video production services 21 00:03:15,920 --> 00:03:19,240 I'm gonna grab you by your tail, put you in a cage, you little... 22 00:03:19,240 --> 00:03:24,620 Jumpsuit Man, he's on a warpath. 23 00:03:24,900 --> 00:03:25,739 A warpath. 24 00:03:25,740 --> 00:03:28,000 He was... Luce Corkett, look behind me. 25 00:03:32,100 --> 00:03:33,700 Cojo, what are you doing? 26 00:03:34,300 --> 00:03:36,220 Celebrating. It's your birthday? 27 00:03:37,420 --> 00:03:39,100 It's banking time. 28 00:03:39,580 --> 00:03:40,800 Don't the brakes, Luce Goop. 29 00:03:41,440 --> 00:03:42,520 It's not my birthday. 30 00:03:42,740 --> 00:03:44,740 I'm celebrating the 20 ,000th hit online. 31 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 Watch it. 32 00:03:46,060 --> 00:03:49,880 A couple weeks ago, Kojo's mom filmed him nailing a rail slide down at the 33 00:03:50,000 --> 00:03:50,959 No biggie. 34 00:03:50,960 --> 00:03:52,300 He did do a blindfold. 35 00:04:00,720 --> 00:04:01,780 What I'm talking about! 36 00:04:04,320 --> 00:04:05,320 Rops. Whatever. 37 00:04:05,560 --> 00:04:07,080 A lot of guys post their jumps online. 38 00:04:07,380 --> 00:04:10,740 It's a way to get your name out there. Sort of a launching pad to becoming pro. 39 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 It legitimizes you. That may be the biggest word you've ever used. 40 00:04:15,600 --> 00:04:17,420 Snackalicious? Not a word. 41 00:04:17,720 --> 00:04:22,320 20 ,000 hits? I mean, they should put me on a stamp. Name a candy bar after me. 42 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 Hey, I like that. 43 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 Kojo bar. 44 00:04:24,600 --> 00:04:29,120 20 ,000 is nothing, man. Matter of fact, we're about to post a trick that'll 45 00:04:29,120 --> 00:04:33,000 blow yours out of the water. Yeah. We even hired a professional camera guy. 46 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 We did? 47 00:04:34,920 --> 00:04:36,600 Yeah, we did. Remember? 48 00:04:36,960 --> 00:04:38,320 The famous guy? 49 00:04:38,700 --> 00:04:41,840 Oh, right. The famous guy, definitely. 50 00:04:42,120 --> 00:04:43,960 None of this amateur stuff for us. 51 00:04:44,510 --> 00:04:45,590 Hey, what the? 52 00:04:46,430 --> 00:04:47,590 That's that little mouse. 53 00:04:48,790 --> 00:04:51,270 Look, a little critter. 54 00:04:51,770 --> 00:04:53,830 He must have escaped from Joseph Johnson. 55 00:04:54,250 --> 00:04:57,290 You little cutie patootie. 56 00:04:58,090 --> 00:05:02,830 Yeah. There is no way you and Dr. Doolittle here are going to make a video 57 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 better than mine. 58 00:05:04,110 --> 00:05:05,170 He's licking me. 59 00:05:23,370 --> 00:05:25,830 I did something sort of stupid today, and I really need your advice. 60 00:05:26,170 --> 00:05:28,750 I told Kojo... Hang on. Let me get my dumb bottle. 61 00:05:29,190 --> 00:05:33,150 I asked you not to call it that. A couple of weeks ago, Ginger saw a dog 62 00:05:33,150 --> 00:05:36,770 on TV use a squirt bottle to squirt a dog and make sure he didn't pee on the 63 00:05:36,770 --> 00:05:40,350 table. So here was the deal. She could squirt me any time I did anything dumb. 64 00:05:40,530 --> 00:05:44,250 In return, I got her cupcake. To be honest, I didn't think I was ever going 65 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 do anything dumb again. 66 00:05:47,070 --> 00:05:48,370 Okay. Go ahead. 67 00:05:48,810 --> 00:05:52,710 I told Kojo that... I didn't even get to the dumb part yet. 68 00:05:52,960 --> 00:05:54,020 Sorry. Itchy finger. 69 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Keep going. 70 00:05:55,820 --> 00:05:59,300 I told Kojo that I hired a professional cameraman to shoot me and Luther 71 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 skateboarding. 72 00:06:02,140 --> 00:06:05,460 Do you know any professional camera dudes who would video us? 73 00:06:06,960 --> 00:06:10,960 There's a kid in my class. His name is Garrett. But everyone calls him Stinky 74 00:06:10,960 --> 00:06:12,420 Cast. Give him a ring. 75 00:06:12,740 --> 00:06:14,200 Ginger, seriously, thank you. 76 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Hey! 77 00:06:16,920 --> 00:06:19,920 That's for leaving the toilet seat up last night. I fell in. 78 00:06:24,860 --> 00:06:28,360 Letting the rat hang out in the old army fort. You know, I don't use it anymore. 79 00:06:29,140 --> 00:06:30,320 Reporting to duty, sir. 80 00:06:30,620 --> 00:06:32,480 Luther Waffle is here at your command. 81 00:06:32,840 --> 00:06:35,580 Go! The enemy is behind us! Go! 82 00:06:38,200 --> 00:06:41,360 Where did you... Yes! 83 00:06:50,480 --> 00:06:52,180 I finally won an attack. 84 00:06:53,070 --> 00:06:54,790 You know, you must be good luck. 85 00:06:56,170 --> 00:06:57,670 I'm gonna call you lucky. 86 00:07:03,330 --> 00:07:08,170 Hey, you stinky cat, the video guy? Yeah, you the dumb brother, the squirt 87 00:07:08,170 --> 00:07:09,049 bottle guy? 88 00:07:09,050 --> 00:07:10,050 Yeah. 89 00:07:10,630 --> 00:07:12,330 So you know how to shoot skateboarding? 90 00:07:12,730 --> 00:07:17,070 Eh, action's all the same. Shoot low, don't anticipate, boom, boom. 91 00:07:17,390 --> 00:07:18,389 All right. 92 00:07:18,390 --> 00:07:19,430 So what about money? 93 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 Consider it a gift. 94 00:07:21,870 --> 00:07:25,690 You put in a good word for me with your sister. I sort of have feelings for her. 95 00:07:25,850 --> 00:07:28,010 She is crazy hot. 96 00:07:28,430 --> 00:07:30,330 Oh, that's crazy gross. 97 00:07:31,230 --> 00:07:32,870 But you got yourself a deal. 98 00:07:35,670 --> 00:07:39,930 You're kidding, right? This stuffed rib is your professional cameraman? 99 00:07:40,450 --> 00:07:41,510 Give me a break. 100 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 I told you, right? 101 00:07:43,210 --> 00:07:46,850 I saw your video. Who directed it? My mom, Nancy. 102 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 Yes, you are. 103 00:08:32,590 --> 00:08:36,650 What's his problem? He's superstitious, and he's really starting to bug the sap 104 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 out of me. 105 00:08:39,990 --> 00:08:41,770 Shoo, shoo, huck, huck, boogie down. 106 00:08:42,049 --> 00:08:43,230 Let's go, lucky pants. 107 00:08:44,169 --> 00:08:45,170 Oh, yeah. 108 00:09:09,000 --> 00:09:12,300 I'm feeling like something hot and buttery. Not an Ollie with a corn 109 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 Can't be done. 110 00:09:14,000 --> 00:09:15,060 Follow my lead. 111 00:09:50,410 --> 00:09:51,410 We're squishing lucky. 112 00:09:51,550 --> 00:09:52,509 It's okay. 113 00:09:52,510 --> 00:09:53,510 Say sorry. 114 00:09:53,950 --> 00:09:54,950 Just say sorry. 115 00:09:56,410 --> 00:09:57,410 Sorry. Good. 116 00:09:57,470 --> 00:09:58,470 He didn't mean it. 117 00:10:03,090 --> 00:10:04,090 Hola, everyone. 118 00:10:04,130 --> 00:10:06,890 Welcome to the premiere of the hottest gay clip in Internet history. 119 00:10:07,390 --> 00:10:10,410 All right, keep cell phones turned off until after the show. All right. All 120 00:10:10,410 --> 00:10:13,830 right. Uh, this is where they're showing the world's lamest video. 121 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Hey, look, here comes Olivia. 122 00:10:25,340 --> 00:10:29,320 What is he doing? Her accent throws me off, man. I'm just never sure what she's 123 00:10:29,320 --> 00:10:30,500 saying. All right, look. 124 00:10:31,020 --> 00:10:36,360 Just do what I do in algebra, all right? Just nod, smile, understand. 125 00:10:36,760 --> 00:10:37,619 Hello, boys. 126 00:10:37,620 --> 00:10:41,760 Hey, girls. What a smashing idea to have an actual red carpet soiree. 127 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 Uh -huh. 128 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 Yeah. 129 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 Luther? 130 00:10:58,200 --> 00:11:03,420 Before I ask Luther to roll the tape, give it up for our director, Stinky Cat! 131 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Meow. 132 00:11:09,960 --> 00:11:13,720 Oh. All right, Luther. Roll the magic. 133 00:11:21,130 --> 00:11:23,250 We're having some technical difficulties. 134 00:11:23,550 --> 00:11:25,630 What? What's going on back there? 135 00:11:27,810 --> 00:11:30,810 Lucky is sort of eating the tape. 136 00:11:31,630 --> 00:11:33,730 What? We ain't got no backup. 137 00:11:34,050 --> 00:11:35,550 Let's get out of here. 138 00:11:35,930 --> 00:11:37,990 People, please remain calm. 139 00:11:38,250 --> 00:11:40,030 Luther, seriously, what is going on? 140 00:11:40,270 --> 00:11:43,730 The poor guy, he ate the tape. He was probably hungry. 141 00:11:44,270 --> 00:11:46,370 That was the world's lamest video ever. 142 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 Kojo out. 143 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 That was a royal flop. 144 00:11:56,020 --> 00:11:57,680 I'm going to need a bigger bottle. 145 00:12:06,980 --> 00:12:10,120 Are you kidding me? 146 00:12:10,340 --> 00:12:14,800 I mean, did you see that jump we hit? And now because of what Luth did, no 147 00:12:14,800 --> 00:12:15,800 going to see it online. 148 00:12:16,010 --> 00:12:20,790 Oh, and you can bet I let Luth have it. You nincompoop. From now on, no more 149 00:12:20,790 --> 00:12:25,170 lucky charms. No salt shakers, no lucky nickel, no rabbit's feet. Skateboarding 150 00:12:25,170 --> 00:12:29,150 is about hard work, dedication, and having major guttage. You got that? 151 00:12:29,470 --> 00:12:30,470 Yeah, I got that. 152 00:12:30,870 --> 00:12:34,370 Major guttage. I think Luth got the message loud and clear. 153 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 I guess there's no more lucky business. 154 00:12:58,140 --> 00:12:59,140 Right, Lucky? 155 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Lucky? Where are you? 156 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Lucky? 157 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Lucky! 158 00:13:10,060 --> 00:13:11,900 Don't play with me. This isn't funny. 159 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Come on, boy. 160 00:13:13,460 --> 00:13:15,600 You report to duty right now, mister. 161 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Come on, boy. 162 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 Come on, boy. 163 00:13:23,790 --> 00:13:26,150 We have to help the poor guy. He's out there. He's alone. 164 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Helpless. 165 00:13:28,210 --> 00:13:30,570 Luz, you said you were done with all that lucky garbage. 166 00:13:30,890 --> 00:13:32,590 I am. I swear. 167 00:13:33,250 --> 00:13:34,290 But he's my bro. 168 00:13:35,810 --> 00:13:36,810 Bro. 169 00:13:38,770 --> 00:13:39,770 Bro. 170 00:13:48,930 --> 00:13:49,930 Jumpsuit's got him. 171 00:13:50,110 --> 00:13:51,110 Jumpsuit's got him. Come here. 172 00:13:51,390 --> 00:13:52,390 Jumpsuit's got him. 173 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 No way, Luce. 174 00:14:03,000 --> 00:14:05,580 Jumpsuit is freak city. Total freak city. 175 00:14:05,980 --> 00:14:09,540 No one knows much about Jumpsuit except for the fact that he wears a jumpsuit 176 00:14:09,540 --> 00:14:11,880 every day and does weird stuff in his garage. 177 00:14:12,360 --> 00:14:14,640 There are plenty of rumors about what goes on in there. 178 00:14:15,040 --> 00:14:16,100 All of them scary. 179 00:14:19,100 --> 00:14:22,140 Luce, lucky the goner. Face it. 180 00:14:23,880 --> 00:14:25,220 So you're not going to help me? 181 00:14:25,660 --> 00:14:29,740 No, and don't give me that sad puppy dog face either. That will not work. 182 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 No way. 183 00:14:31,220 --> 00:14:32,220 Never. 184 00:14:36,020 --> 00:14:38,940 I really dislike myself right now. 185 00:14:39,600 --> 00:14:42,360 Thanks, Steve. When we get back, Lucky and I, we're going to get you a thank 186 00:14:42,360 --> 00:14:45,900 gift. Maybe a cowboy hat. I don't want a cowboy hat. No, you look good in a 187 00:14:45,900 --> 00:14:48,760 cowboy hat. I don't want a stinking cowboy hat. We're going to get him a 188 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 hat. 189 00:14:50,160 --> 00:14:52,320 Yes, Ginger, I'm about to do something dumb. 190 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Extremely dumb. 191 00:15:00,620 --> 00:15:03,860 There's something about putting on a ninja outfit that makes you totally 192 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 on your feet. 193 00:15:21,940 --> 00:15:24,680 There's nothing cooler than flying over the hood of a car. 194 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 Whoa. 195 00:15:53,710 --> 00:15:55,070 What do you think it is? 196 00:15:55,650 --> 00:15:59,470 It's a deforce modulation attenuator. How on earth did you know that? 197 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 It says it right there. 198 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 Wow. 199 00:16:03,170 --> 00:16:05,910 Who would have known old Jumpsy was a high -flying astronaut? 200 00:16:07,150 --> 00:16:09,150 I just thought he was a grumpy geezer. 201 00:16:11,950 --> 00:16:12,950 There's Lucky. 202 00:16:30,030 --> 00:16:31,550 Come on, Zeke, you gotta try this out. 203 00:16:32,030 --> 00:16:34,690 We're here to get lucky, not screw around. 204 00:16:35,050 --> 00:16:39,970 I know, but the plan didn't say anything about running into this G -Force thingy 205 00:16:39,970 --> 00:16:40,970 -ma -deely. 206 00:16:43,370 --> 00:16:44,370 Wow. 207 00:16:45,410 --> 00:16:46,410 Booth, no! 208 00:16:49,090 --> 00:16:51,270 Booth, I forbid you. 209 00:17:27,690 --> 00:17:28,690 It's bomb, bro! 210 00:17:30,370 --> 00:17:34,110 Woo! Mr. Waffle, I'm disappointed in you. 211 00:18:37,160 --> 00:18:41,040 doubt that skateboarding is about hard work dedication and having major guttage 212 00:18:41,040 --> 00:18:45,680 but maybe luther's right maybe luck comes into it every now and again i mean 213 00:18:45,680 --> 00:18:50,220 what else explains stinky cat pestering my little sister falling over a wagon 214 00:18:50,220 --> 00:18:54,960 and dropping his camera in just the right spot or a kid leaving his hockey 215 00:18:54,960 --> 00:18:58,660 in the middle of the sidewalk and all of it being captured on the coolest video 216 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 ever 217 00:19:06,120 --> 00:19:07,620 There's got to be some luck in that. 218 00:19:12,460 --> 00:19:18,720 Thank you. 219 00:19:22,300 --> 00:19:23,420 We'll do it again sometime. 220 00:19:23,680 --> 00:19:25,740 Thanks, man. Thanks for coming. 221 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Not bad. 222 00:19:27,660 --> 00:19:29,520 Now I play the waving game. 223 00:19:31,660 --> 00:19:34,180 That was fashionably, simply riveting. 224 00:19:34,540 --> 00:19:35,690 Cool. Cheers. 225 00:19:37,710 --> 00:19:39,210 Thanks, man. We appreciate it. 226 00:19:40,850 --> 00:19:43,050 When you get 20 ,000 hits, holler at me. 227 00:19:43,790 --> 00:19:45,790 You'll be hearing from us real soon, then. 228 00:19:48,710 --> 00:19:49,710 Eat it, bro. 229 00:19:49,810 --> 00:19:50,709 Woo! 230 00:19:50,710 --> 00:19:51,770 High's the limit, man. 231 00:19:52,010 --> 00:19:53,010 Warm out, Keith. 232 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Hey, 233 00:19:56,310 --> 00:19:57,890 Louie, aren't you forgetting something? 234 00:19:59,050 --> 00:20:00,310 It's our lucky charm. 235 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Bro. 17507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.