Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
You ready, Gene?
2
00:00:08,820 --> 00:00:10,040
I was born ready.
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,140
Well, it's time for the first annual
Zeke and Luther skate camp.
4
00:00:14,420 --> 00:00:18,280
We got the idea from the great Tony
Hawk, who always says how important it
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,000
give back to the next generation of
skaters.
6
00:00:22,020 --> 00:00:25,160
I thought we were just doing it to make
a few bucks. Eh, we give a little, we
7
00:00:25,160 --> 00:00:28,800
take a little. The point is, inside
every kid beats the heart of a skater.
8
00:00:29,060 --> 00:00:33,380
Wow. Inside every kid beats the heart of
a skater. That's a deep man.
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,120
There's also...
10
00:00:35,200 --> 00:00:41,260
bones guts and chewed up tacos where'd
you get that taco gigante i
11
00:00:41,260 --> 00:00:47,700
thought we could use a visual aid you
know i mean it's not that good but
12
00:00:47,700 --> 00:00:54,440
they give you a lot you want some no we
even made some eco -friendly campfires
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,260
by recycling our old detention clips
14
00:01:11,950 --> 00:01:13,290
I don't like this city anyway.
15
00:01:37,720 --> 00:01:41,400
It's only Thursday, and by tomorrow
everything's just fine.
16
00:01:46,920 --> 00:01:52,020
Welcome to Zeke and Luther's Skate Camp,
where everyone can be a skater. Today,
17
00:01:52,080 --> 00:01:57,260
you showed up as little kids, but you
will leave as full -fledged skate studs.
18
00:01:57,260 --> 00:02:03,240
All right, who do we have here? Uh,
Steven, Sally, Jimmy, Billy,
19
00:02:03,580 --> 00:02:05,720
Robbie, Ozzie.
20
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
We're Aussie?
21
00:02:08,440 --> 00:02:09,600
What are you doing here?
22
00:02:10,220 --> 00:02:11,800
I thought you hated skaters.
23
00:02:12,020 --> 00:02:14,260
But I love camps. Skate camp is for
kids.
24
00:02:14,600 --> 00:02:18,780
Okay, nonsense, Luce. The young man
wants to learn how to skateboard, and
25
00:02:18,780 --> 00:02:19,739
going to teach him.
26
00:02:19,740 --> 00:02:24,000
Thank you, kind sir. And for the record,
the flyer I found stuck to my dog said,
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,500
all ages welcome.
28
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
There you go.
29
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Hey,
30
00:03:24,940 --> 00:03:29,180
I heard some fellow musicians and came
as fast as I could. Beat it, tromboner.
31
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
This is flute country.
32
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Yeah.
33
00:03:34,450 --> 00:03:35,610
First things first.
34
00:03:35,890 --> 00:03:37,410
Everybody gets a cool nickname.
35
00:03:37,670 --> 00:03:42,310
I sometimes go by Z or Scorpion. And I'm
Professor Osimo.
36
00:03:43,390 --> 00:03:45,610
Luth, I told you, no one is going to
call you that.
37
00:03:45,830 --> 00:03:49,030
Okay, they call you Scorpion. Why can't
I be called Professor Osimo? It's
38
00:03:49,030 --> 00:03:50,330
clunky. Okay, it's catchy.
39
00:03:50,610 --> 00:03:53,650
Guys, can we get back to the camp? My
stepmom shelled out some good money for
40
00:03:53,650 --> 00:03:54,549
it.
41
00:03:54,550 --> 00:03:58,890
Okay. Billy, your new nickname is Fish
Feet.
42
00:03:59,170 --> 00:04:02,550
Robbie, you're going to be Grind Monkey.
And, uh, Ozzy?
43
00:04:04,650 --> 00:04:08,630
Actually, my online handle is
FuzzyBug37, on account of me being a
44
00:04:08,630 --> 00:04:09,670
caterpillar enthusiast.
45
00:04:10,330 --> 00:04:11,790
I'm all about the pillows.
46
00:04:14,650 --> 00:04:17,810
The board gets its support from what we
like to call the trucks.
47
00:04:18,070 --> 00:04:21,329
Now, it's very important to never grab
your skateboard by the trucks, or you'll
48
00:04:21,329 --> 00:04:24,170
be dubbed a truck grabber. Now, that is
bad. The worst.
49
00:04:24,390 --> 00:04:26,410
Might as well leave town. Okay, any
questions?
50
00:04:26,670 --> 00:04:29,550
Do you think science will ever create a
half -man, half -caterpillar type
51
00:04:29,550 --> 00:04:31,710
creature capable of eating its own
weight in a corn dog?
52
00:04:35,850 --> 00:04:37,650
Dude, what are you talking about?
53
00:04:37,990 --> 00:04:39,970
He asked if we had any questions.
54
00:04:42,010 --> 00:04:43,450
About skateboarding.
55
00:04:43,950 --> 00:04:45,390
Oh, then I'm not.
56
00:04:48,710 --> 00:04:53,190
Skateboarding is all about not being
afraid. You have to be fearless. It's
57
00:04:53,190 --> 00:04:56,590
only way you're going to get good,
right, Luke? Yep. And, you know, just
58
00:04:56,590 --> 00:05:01,170
practice your trick, stay focused, and
one day you might be like me.
59
00:05:02,690 --> 00:05:03,690
Right.
60
00:05:05,000 --> 00:05:06,300
My face pad's a little snug.
61
00:05:07,020 --> 00:05:11,160
When you pop up your board, use your
toes. Like that.
62
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
Easy. That's all you have to do.
63
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Use your toes.
64
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Good job, bro.
65
00:05:17,260 --> 00:05:18,940
No, no, you got to kick your toes a
little harder.
66
00:05:19,220 --> 00:05:20,500
A little harder. Okay.
67
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
Pop it a little harder.
68
00:05:22,500 --> 00:05:24,420
Give it a good whack. Come on, it won't
hurt you.
69
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Good job, bro.
70
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
Hold on a sec.
71
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Hello?
72
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
Kids.
73
00:05:48,260 --> 00:05:50,920
Hey, Oz, what's up, man? You didn't do
any of the drills.
74
00:05:51,180 --> 00:05:53,680
Oh, I hypothesized there was a little
pebble in my shoe.
75
00:05:53,940 --> 00:05:58,740
As it turns out, my sock was just a
little bunchy. All right, we'll just
76
00:05:58,740 --> 00:05:59,780
up after lunch, right?
77
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Of course, sire.
78
00:06:07,720 --> 00:06:11,080
Step right up to the lunch buffet.
Everyone gets one slice, one scoop.
79
00:06:11,660 --> 00:06:14,320
Okay, two slices, one scoop. All right.
80
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
Two slices, one scoop.
81
00:06:16,380 --> 00:06:18,440
Hey, man, we got enough bread? Yeah,
come here.
82
00:06:20,420 --> 00:06:24,360
That guy Ozzy's a real weenie, man. I
don't think we're going to find a skater
83
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
inside him.
84
00:06:25,460 --> 00:06:27,580
Get him there, Luz. You got to believe.
85
00:06:32,160 --> 00:06:33,520
Ozzy, what are you doing?
86
00:06:34,340 --> 00:06:36,360
Oh, I lost my calculator, Laura.
87
00:06:38,249 --> 00:06:39,610
Oh, there it is.
88
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
Mmm.
89
00:06:49,190 --> 00:06:51,730
I am so excited to meet another Poochie.
90
00:06:52,210 --> 00:06:53,430
Let's rock this town.
91
00:06:57,750 --> 00:06:59,370
Oopsies, I think you stopped on my cue.
92
00:06:59,830 --> 00:07:03,930
No, you were just late coming in. Oh,
well, I was just following what the
93
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
says, but...
94
00:07:06,320 --> 00:07:09,560
Amateur. What did you just call me? I
said amateur.
95
00:07:10,060 --> 00:07:11,860
It's Italian for pretty friend.
96
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
From the top?
97
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Okay,
98
00:07:18,320 --> 00:07:21,380
you did it again. Me? Maybe you're just
tone deaf.
99
00:07:22,020 --> 00:07:23,240
Look, brick lips.
100
00:07:23,780 --> 00:07:26,380
Maybe you should put down the flute and
pick up the guitar.
101
00:07:26,800 --> 00:07:30,820
And hit yourself over the head with it.
I will not sit here and listen to this
102
00:07:30,820 --> 00:07:32,480
juvenile and crude name calling.
103
00:07:33,080 --> 00:07:34,920
Especially from a little poop head like
you.
104
00:07:36,520 --> 00:07:37,740
Here's how it's going down.
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,720
Ludoff, tomorrow, Don's donut.
106
00:07:41,540 --> 00:07:43,640
I am going to wreck you.
107
00:07:43,940 --> 00:07:44,940
Bring it.
108
00:07:48,320 --> 00:07:55,260
All right, Ozzie, the board's as
polished as
109
00:07:55,260 --> 00:07:56,259
it's ever going to get.
110
00:07:56,260 --> 00:07:57,840
Time for you to take your maiden voyage.
111
00:07:58,040 --> 00:08:01,700
You're finally going to be a skater. I
guess it's time for me to taste the
112
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
adrenaline.
113
00:08:08,239 --> 00:08:10,720
The wind's out of the north at four
knots.
114
00:08:10,940 --> 00:08:13,100
I guess it would seem like perfect
conditions.
115
00:08:15,000 --> 00:08:19,380
All right, skate rats, move aside. Yeah,
make way for Fuzzy Bug 37.
116
00:08:19,980 --> 00:08:21,520
I'm moving, I'm moving.
117
00:08:22,060 --> 00:08:23,940
All right, Ozzy. Ozzy, watch out!
118
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
That's not good.
119
00:08:27,160 --> 00:08:29,320
Fuzzy Bug, come on.
120
00:08:30,420 --> 00:08:32,299
Ozzy, are you okay? Come on. Come on,
man.
121
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Just a little scratch.
122
00:08:42,600 --> 00:08:44,380
You are okay, right?
123
00:08:46,160 --> 00:08:48,040
Professor Asamoto Fuzzybug, come in!
124
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
No, seriously, dude. Say something.
125
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Anything.
126
00:08:53,180 --> 00:08:55,280
I'm never skateboarding again!
127
00:08:57,800 --> 00:08:59,380
Still think you can make him a skater?
128
00:09:06,400 --> 00:09:08,680
Our first annual skate camp just ended.
129
00:09:08,900 --> 00:09:11,260
And for the most part, It was a great
success.
130
00:09:12,580 --> 00:09:16,600
Although Z's bum, we didn't turn Ozzy
into a skater. I'm not giving up on that
131
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
kid. Why do you care so much? The kids
had fun. We made 50 bucks.
132
00:09:21,120 --> 00:09:22,680
We have nine pounds of jelly.
133
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Try some.
134
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Later.
135
00:09:28,100 --> 00:09:31,360
If I give up on Ozzy, I might as well
give up on being a pro skateboarder.
136
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
Wow.
137
00:09:34,720 --> 00:09:36,300
Things just got heavy in here.
138
00:09:38,890 --> 00:09:40,690
another shot of jelly on you.
139
00:09:41,430 --> 00:09:44,310
Hey, Ozzy.
140
00:09:46,370 --> 00:09:48,930
You'll need to come closer.
141
00:09:50,090 --> 00:09:52,770
Are you okay?
142
00:09:53,210 --> 00:09:56,170
I'm in bad shape, my friend.
143
00:09:56,390 --> 00:10:00,630
Luckily, I still have the companionship
of Morris, my pet caterpillar.
144
00:10:01,310 --> 00:10:03,690
Roll over, Morris. We have company.
145
00:10:04,790 --> 00:10:06,610
I can't see him. Did he roll over?
146
00:10:08,330 --> 00:10:10,390
No, he's just laying there.
147
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
Wait a minute.
148
00:10:12,310 --> 00:10:15,870
All of these bandages are from your
fall? You only had one little scratch.
149
00:10:16,170 --> 00:10:20,450
Nope. Herniated a disc, pulled a
clavicle, and unfortunately for the
150
00:10:20,710 --> 00:10:22,030
ripped a delt.
151
00:10:22,310 --> 00:10:26,610
Wow. So I'm taking it you won't want our
half -off coupon for next year.
152
00:10:28,430 --> 00:10:30,350
My skating days are over, gentlemen.
153
00:10:31,170 --> 00:10:34,970
Just like my other short -lived athletic
endeavors.
154
00:10:36,750 --> 00:10:38,810
Did you actually play all of these other
sports?
155
00:10:39,010 --> 00:10:40,010
For a day.
156
00:10:40,230 --> 00:10:43,170
At my first football practice, I
swallowed a fly.
157
00:10:43,770 --> 00:10:47,290
At lacrosse, there was a loose shoelace
incident.
158
00:10:47,950 --> 00:10:52,650
I played an inning of baseball until I
vomited in the catcher's mask.
159
00:10:53,730 --> 00:10:55,450
Strangely, I wasn't playing catcher.
160
00:10:58,610 --> 00:11:02,930
I'm sorry, but you'll have to leave now.
I don't have much time left.
161
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
Oh, no.
162
00:11:04,240 --> 00:11:08,480
Until my favorite TV program comes on,
The Caterpillar Whisperer. It's Arthur's
163
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
favorite.
164
00:11:11,200 --> 00:11:12,220
Dude, I don't get it.
165
00:11:12,820 --> 00:11:16,200
Who does he think he is trying to fool
everyone with that fake body wrap?
166
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Wait, that was fake?
167
00:11:18,840 --> 00:11:23,040
Luce, don't you get it? The dude is a
first -rate quitter. And if we give up
168
00:11:23,040 --> 00:11:24,980
him, he'll be a quitter the rest of his
life.
169
00:11:25,300 --> 00:11:29,420
Wait, so if we quit on that quitter,
then that make us quitters, especially
170
00:11:29,420 --> 00:11:31,420
we quit on that quitter, right? All
right, quit.
171
00:11:52,430 --> 00:11:53,730
I didn't think you'd be here.
172
00:11:57,510 --> 00:11:59,410
You got wrong.
173
00:12:01,630 --> 00:12:03,530
Alright now, I don't want any trouble.
174
00:12:26,920 --> 00:12:31,960
Ozzie Kephart? Hello, sir. My name is
Professor Heidelberg.
175
00:12:32,740 --> 00:12:38,240
Erger. From the International Institute
of Caterpillars. I just wanted to let
176
00:12:38,240 --> 00:12:43,900
you know that there was a sighting of a
rare Australian hairyback caterpillar in
177
00:12:43,900 --> 00:12:45,980
your neighborhood.
178
00:12:47,080 --> 00:12:50,520
It's at 4920 Eisenhower Drive.
179
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
Caterpillar.
180
00:13:00,470 --> 00:13:01,750
Oh, caterpillar.
181
00:13:03,230 --> 00:13:04,230
Caterpillar.
182
00:13:05,210 --> 00:13:06,810
Come here, caterpillar.
183
00:13:08,550 --> 00:13:09,550
Ow.
184
00:13:13,630 --> 00:13:15,970
What am I doing? Where am I? Ow.
185
00:13:16,730 --> 00:13:18,090
Ow. The pain.
186
00:13:18,410 --> 00:13:21,170
Ozzie, why did you fake an injury and
bail on skating?
187
00:13:21,530 --> 00:13:23,550
Dude, you were so excited about it.
188
00:13:26,320 --> 00:13:28,220
I guess it's because I'm scared.
189
00:13:29,800 --> 00:13:33,600
Why didn't you just say so? Because I
was scared to say I was scared. Well,
190
00:13:33,620 --> 00:13:37,960
that's not a good enough reason to quit.
Of course it is. Look, I'm a quitter,
191
00:13:37,960 --> 00:13:39,520
gentlemen. It's what I do.
192
00:13:40,140 --> 00:13:43,920
Frankly, I'm really good at it. Look,
Kephart, you may have bailed on every
193
00:13:43,920 --> 00:13:46,180
sport you've ever tried, but the buck
stops here.
194
00:13:46,900 --> 00:13:48,360
You will be a skater.
195
00:14:01,800 --> 00:14:05,100
All right, Ozzy, as you know, sometimes
you are going to fall. But we're going
196
00:14:05,100 --> 00:14:06,960
to show you that it's not that big of a
deal.
197
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
Luther, can you do a frontside crooked
grind over that railing?
198
00:14:11,200 --> 00:14:13,320
I can't do a crooked monster.
199
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
That's the point, right?
200
00:14:15,300 --> 00:14:17,040
You're supposed to fall, remember?
201
00:14:18,220 --> 00:14:19,320
Right, right.
202
00:14:35,060 --> 00:14:37,120
See? That was painful, though.
203
00:14:38,260 --> 00:14:39,260
He's fine.
204
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
So fine.
205
00:14:42,300 --> 00:14:43,760
It looks like he's crying.
206
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
There's the joy.
207
00:14:46,380 --> 00:14:48,700
I'm not buying this. All right, Ozzy,
don't freak.
208
00:14:49,440 --> 00:14:50,880
I've got a way to make you safe.
209
00:15:25,230 --> 00:15:29,250
All I know is I'm the big loser. You
chased off all my customers with your
210
00:15:29,250 --> 00:15:30,930
stupid shiny music sticks.
211
00:15:31,270 --> 00:15:33,830
I guess nobody around here appreciates
good music.
212
00:15:34,390 --> 00:15:38,530
Well, I hate to say it, but you were
actually pretty good. You weren't too
213
00:15:38,530 --> 00:15:40,210
yourself. Much respect.
214
00:15:40,770 --> 00:15:43,210
What do you say we call it a draw? It's
a draw.
215
00:15:44,230 --> 00:15:46,210
Well, I figured to do not this practice.
216
00:15:46,570 --> 00:15:48,630
Wait, you tumble? Oh, yeah.
217
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
Big time.
218
00:15:58,830 --> 00:15:59,990
Okay, it's going down.
219
00:16:02,470 --> 00:16:03,750
Hey, come back here.
220
00:16:04,050 --> 00:16:05,710
We forgot your music sticks.
221
00:16:06,770 --> 00:16:08,050
Those things are dangerous.
222
00:16:10,910 --> 00:16:11,910
All right, Ozzy.
223
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
You ready?
224
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
I guess.
225
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
All right, go ahead.
226
00:16:17,170 --> 00:16:19,050
I don't see this working out.
227
00:16:23,830 --> 00:16:25,210
Hey, Oz, you all right?
228
00:16:25,590 --> 00:16:27,310
I'm popping her my ears.
229
00:16:28,399 --> 00:16:29,399
Man, hopeless.
230
00:16:30,620 --> 00:16:32,020
What? Did you say something?
231
00:16:32,240 --> 00:16:33,540
He said you're hopeless.
232
00:16:33,940 --> 00:16:35,520
I heard that loud and clear.
233
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
And you're right.
234
00:16:37,820 --> 00:16:40,420
I am hopeless. Now I bid you adieu.
235
00:16:46,540 --> 00:16:49,480
I tried every way I could to get through
to that kid.
236
00:16:49,980 --> 00:16:53,300
Bro, look, it's not your fault. Okay,
you gave it your best shot.
237
00:16:53,820 --> 00:16:56,240
All he cares about is his lazy
caterpillar.
238
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Luther, that's it!
239
00:16:59,720 --> 00:17:01,300
Dude, you're a genius, man!
240
00:17:02,660 --> 00:17:03,860
Yeah, I'm a genius.
241
00:17:07,300 --> 00:17:09,540
Ozzy! Ozzy! Ozzy! Hold up.
242
00:17:10,200 --> 00:17:11,319
Okay, I've been thinking.
243
00:17:11,900 --> 00:17:13,640
Do you know why you like caterpillars?
244
00:17:14,020 --> 00:17:15,720
Uh, because they're awesome.
245
00:17:16,140 --> 00:17:19,920
No, you like them because they're safe.
They don't do anything except for hide
246
00:17:19,920 --> 00:17:24,619
in their little cocoons where it's warm
and safe and... kind of mucousy and
247
00:17:24,619 --> 00:17:28,050
stuff. But there comes a time in every
caterpillar's life where they have to
248
00:17:28,050 --> 00:17:29,270
take it to the next level.
249
00:17:29,490 --> 00:17:30,510
And become a butterfly?
250
00:17:31,170 --> 00:17:33,370
Exactly. And that's what you need to do,
Oz.
251
00:17:33,610 --> 00:17:37,250
You need to become a beautiful, six
-foot, bony butterfly.
252
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Yeah.
253
00:17:39,470 --> 00:17:40,930
Even though it's a little scary.
254
00:17:41,950 --> 00:17:47,570
If I ride this skateboard like a
butterfly leaving its cocoon, it's a
255
00:17:47,570 --> 00:17:50,050
towards a new and exciting life.
256
00:17:50,470 --> 00:17:54,350
I might become a dentist or marry a...
257
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Nice girl.
258
00:17:56,120 --> 00:17:58,880
Exactly. And that's why you need to step
on the board, Oz.
259
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
Go.
260
00:18:03,900 --> 00:18:06,560
I'm skateboarding! Well, that a boy, Oz.
261
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
I'm doing it.
262
00:18:08,240 --> 00:18:10,680
I would have never believed this if I
didn't see it for myself.
263
00:18:13,500 --> 00:18:14,720
Ozzy, step off the board!
264
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
I should have never forced you to do
that.
265
00:19:20,780 --> 00:19:22,560
My first taste of adrenaline.
266
00:19:23,820 --> 00:19:24,860
And I loved it!
267
00:19:27,080 --> 00:19:28,900
Just don't horn in on my ride next time.
268
00:19:34,860 --> 00:19:37,500
You did it! Think we should help him
out?
269
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
No.
270
00:19:39,680 --> 00:19:42,740
From here on out, I think that he's just
gonna have to learn the way we all did.
271
00:19:43,260 --> 00:19:44,900
Trial and error, bumps and bruises.
272
00:19:45,830 --> 00:19:50,890
I just think we should, uh... I think we
should go to the basketball game.
273
00:19:50,930 --> 00:19:51,929
That's a good idea.
274
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
Think what?
275
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
Blow butter.
276
00:19:56,810 --> 00:19:57,810
Guys,
277
00:19:59,510 --> 00:20:03,050
check this out. I call it the Kephart
Crusher.
278
00:20:05,810 --> 00:20:06,890
Did you see?
279
00:20:07,210 --> 00:20:08,870
Did you see it? Did you see me do that?
280
00:20:09,110 --> 00:20:10,610
Yeah, you nailed it.
281
00:20:11,330 --> 00:20:15,540
Again. Guys, I just wanted to thank you
for sticking with me and welcoming me as
282
00:20:15,540 --> 00:20:17,980
a new skater. I mean, your kindness
means a lot.
283
00:20:18,260 --> 00:20:20,040
No problemo, fuzzy bug.
284
00:20:20,280 --> 00:20:21,099
Hey, guys.
285
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
I heard you can teach anyone to
skateboard.
286
00:20:23,480 --> 00:20:24,540
Mind if I join you?
287
00:20:25,160 --> 00:20:26,139
You wish.
288
00:20:26,140 --> 00:20:27,580
Get out of here, truck grabber.
289
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
Go on, get out of here.
290
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Leave.
291
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
What a weenie, right?
292
00:20:32,640 --> 00:20:33,660
You want to see that trick again?
293
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
This is your fault.
294
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Yeah!
295
00:20:38,340 --> 00:20:39,340
Oh, I'm moving.
22629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.