All language subtitles for zeke_and_luther_s01e02_donut_jockey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,639 --> 00:00:09,640 Hey, you want something to drink? 2 00:00:13,140 --> 00:00:15,240 That's kind of syrupy, man. What is it? 3 00:00:15,780 --> 00:00:16,780 Syrup. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,260 Hey, look, this has been bothering me for a while. Does Aquaman eat fish 5 00:00:21,840 --> 00:00:22,840 He's a fish. 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,980 He wouldn't eat another fish. 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,240 So you're telling me if him and Aquamama walked into a restaurant, there's no 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,220 way they'd order a basket of fried shrimp? Yeah, that's what I'm saying. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Really? 10 00:00:33,740 --> 00:00:35,540 What do we have here? 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,440 Good thing the hydro pack broke my fall. 12 00:00:54,740 --> 00:00:55,740 Yeah. 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,440 Good thing. 14 00:00:59,020 --> 00:01:03,260 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, so maybe. 15 00:01:03,260 --> 00:01:07,080 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to us. 16 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 Wait, don't tell me. Not again. 17 00:01:09,160 --> 00:01:11,280 Would you just calm down? Is there a problem? 18 00:01:11,540 --> 00:01:12,660 Let's get a pizza. 19 00:01:12,900 --> 00:01:16,480 And then we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 20 00:01:16,820 --> 00:01:17,840 We'll get a pizza. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,520 And hope that no one over... 22 00:01:29,600 --> 00:01:31,540 I've never squashed that grind. 23 00:01:32,260 --> 00:01:35,460 I hate to say it, but my board let me down. 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,160 Look at these trucks. They are wasted. 25 00:01:38,600 --> 00:01:42,560 Trucks are also known as T -bones, axle jacks, or gym jammers. And mine are 26 00:01:42,560 --> 00:01:47,080 totally fudge busted to mushy town. In other words, this dealie here is loose. 27 00:01:55,630 --> 00:01:59,470 If we're going pro, we got to score some new trucks. We got to go top of the 28 00:01:59,470 --> 00:02:03,250 line. I'm talking poly blaster gorilla grips. 29 00:02:03,690 --> 00:02:07,290 What? It's like 50 bucks a set. Where are we going to get dough like that? 30 00:02:09,070 --> 00:02:10,889 Hey, we can start another business. 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 Remember? 32 00:02:28,929 --> 00:02:29,929 Uh -oh. 33 00:02:31,550 --> 00:02:32,448 You're right. 34 00:02:32,450 --> 00:02:34,130 Guy still hasn't picked up his chopper. 35 00:02:44,650 --> 00:02:46,830 Don, what are you doing? You're mailing your donut? 36 00:02:47,350 --> 00:02:49,550 Overnighting them to the neighborhood so they get them fresh. 37 00:02:51,410 --> 00:02:54,070 You know, Ruth and I are looking to make some cash. 38 00:02:54,350 --> 00:02:55,450 We could make your deliveries. 39 00:02:55,750 --> 00:03:00,320 Yeah. We wouldn't let you down. We deliver through rain, sleet, snow, lava, 40 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 meteor showers, alien attacks, Bigfoot invasions. 41 00:03:04,380 --> 00:03:06,180 So, what do you say, Don? 42 00:03:06,420 --> 00:03:07,720 We'd be cheaper than the mail. 43 00:03:08,120 --> 00:03:11,340 Plus, your donut would always stay puffy. 44 00:03:11,800 --> 00:03:15,660 Puffy. Well, a puffy donut is a happy donut. 45 00:03:16,280 --> 00:03:18,120 You guys got yourselves a job. 46 00:03:19,820 --> 00:03:23,780 And when you deliver a Don's donut, you're delivering a piece of Don. 47 00:03:24,320 --> 00:03:27,940 Well, not literally. That gets you shut down by the health board for two weeks. 48 00:03:28,380 --> 00:03:29,380 So unfair. 49 00:03:30,160 --> 00:03:33,580 Anywho, make sure you give every customer that Don's Donut smile. 50 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 Like this. 51 00:03:37,020 --> 00:03:38,020 Wider. 52 00:03:38,380 --> 00:03:40,900 Wider. Almost there. Hold it. 53 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 Perfect. 54 00:03:45,340 --> 00:03:49,120 You can cut the smile. Luthi's gone. 55 00:03:50,040 --> 00:03:51,180 Again, I'm stuck. 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 All right. 57 00:03:53,610 --> 00:03:57,270 So we'll start on Ellen Street, work our way to Grove, then back to Orange. 58 00:03:58,090 --> 00:04:01,370 Hey, why are we skating together? Want to go faster if we split up? 59 00:04:02,650 --> 00:04:05,930 Yeah, but... But what? 60 00:04:06,250 --> 00:04:09,690 You don't trust me to hold up my end? You think I'm a total screw -up that 61 00:04:09,690 --> 00:04:13,490 do anything on my own? Well, you don't have to hold my hand, Mr. Hand Holder. 62 00:04:13,570 --> 00:04:16,810 Looser Waffles is a big boy of big boy and big boy pants. 63 00:04:20,529 --> 00:04:25,820 Oh. Okay, so if you notice there, my best bro's got something bottled up in 64 00:04:25,820 --> 00:04:26,719 big boy pants. 65 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 Whatever that means. 66 00:04:27,960 --> 00:04:29,300 But, Luth's right. 67 00:04:29,560 --> 00:04:34,040 I would rather we work together so I can keep tabs on him. Because bad things 68 00:04:34,040 --> 00:04:36,120 seem to happen to you when you're on your own. 69 00:04:37,120 --> 00:04:40,140 Think you're referring to that time when I skated into that tar pit? 70 00:04:44,460 --> 00:04:46,140 Uh, a little help? 71 00:04:49,290 --> 00:04:50,470 That's a pretty good example. 72 00:04:50,770 --> 00:04:52,490 What pretty good? It was hilarious. 73 00:04:53,650 --> 00:04:55,870 You were covered in tar the entire time. 74 00:04:56,150 --> 00:04:58,010 I had to bathe in rubbing alcohol. 75 00:04:58,370 --> 00:04:59,710 Ooh, it burns. 76 00:05:00,990 --> 00:05:03,330 Wait. No. No, seriously. 77 00:05:03,590 --> 00:05:07,710 Okay? You need to trust me, all right? I promise I can do it and I will not 78 00:05:07,710 --> 00:05:08,710 screw it up. 79 00:05:08,730 --> 00:05:09,830 I know you can handle it. 80 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 Blow butter. 81 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 Blow butter. 82 00:05:24,520 --> 00:05:27,380 Hello? Yeah, I just called to say I haven't screwed anything up so far. 83 00:06:16,560 --> 00:06:21,020 1 -9 -5 -0 -2 and a half film screen. 84 00:06:21,580 --> 00:06:24,340 Half? Why would it be a half? 85 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 working for Don now? 86 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 It's Lisa, right? 87 00:06:52,880 --> 00:06:55,060 Yeah, your brother Kenny was in my fifth grade class. 88 00:06:55,840 --> 00:06:56,900 Does he still eat paste? 89 00:06:57,280 --> 00:06:58,440 Kenny and I aren't speaking. 90 00:06:59,340 --> 00:07:02,960 Okay. Oh, my parents finally let me get my own place. You like it? 91 00:07:04,180 --> 00:07:05,380 It looks cozy. 92 00:07:07,160 --> 00:07:08,740 Well, I have your delivery here. 93 00:07:09,080 --> 00:07:11,600 Um, yeah, a donut with cherry frosting. 94 00:07:12,020 --> 00:07:14,040 Pink is my most favorite frosting color. 95 00:07:14,300 --> 00:07:15,800 What's your favorite frosting color, Zeke? 96 00:07:16,580 --> 00:07:17,580 I don't know. 97 00:07:17,980 --> 00:07:20,290 Brown? Brown is so rad. 98 00:07:21,650 --> 00:07:22,650 Yeah. 99 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Well, 100 00:07:24,930 --> 00:07:29,270 I have some more deliveries to make, so I will see you later. Not if I see you 101 00:07:29,270 --> 00:07:30,270 first. 102 00:07:30,790 --> 00:07:31,790 Okay. 103 00:07:37,750 --> 00:07:42,190 Dawn, it's Lisa Grubner. I'm going to need another donut and step on it. 104 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 You lost your kitten? 105 00:08:02,550 --> 00:08:04,470 We haven't eaten all day. 106 00:08:04,750 --> 00:08:06,490 And the van we live in got stolen. 107 00:08:06,970 --> 00:08:08,870 Wow, that is a tough day. 108 00:08:09,210 --> 00:08:10,810 So, what do you have in the box? 109 00:08:11,250 --> 00:08:14,250 Well, me and my bud were delivering donuts to make some cash. 110 00:08:14,650 --> 00:08:17,470 Donuts? Did he say donuts? 111 00:08:17,950 --> 00:08:19,010 Yeah, donuts. 112 00:08:40,270 --> 00:08:43,650 Is there anything I can do for you hungry, homeless, kitten -less kids? 113 00:08:43,929 --> 00:08:45,830 One of those donuts might make us feel better. 114 00:08:48,710 --> 00:08:50,870 Well, I guess I could spare one. 115 00:08:54,550 --> 00:08:57,290 Only said one, hombres, okay? 116 00:08:58,450 --> 00:08:59,970 Maxwell, we gotta go home! 117 00:09:00,970 --> 00:09:02,410 I thought you lived in a van. 118 00:09:13,749 --> 00:09:17,990 I don't know. Maybe I worry too much. All Luther has to do is deliver a couple 119 00:09:17,990 --> 00:09:20,870 measly donuts and he knows how much we need those new trucks. 120 00:09:21,090 --> 00:09:22,290 I'm sure he'll stay focused. 121 00:09:22,530 --> 00:09:24,570 Plus, I got my own deliveries to make. 122 00:09:25,770 --> 00:09:29,430 This Lisa Grubner girl must really like donuts because she keeps ordering more. 123 00:09:29,650 --> 00:09:30,950 Unless I'm missing something. 124 00:09:46,060 --> 00:09:47,100 This is a surprise. 125 00:09:47,820 --> 00:09:50,280 What perchance brings you to my humble abode? 126 00:09:50,620 --> 00:09:52,440 Um, you ordered more donuts. 127 00:09:52,720 --> 00:09:54,100 Oh, I did. 128 00:09:54,400 --> 00:09:55,580 How silly of me. 129 00:09:56,380 --> 00:09:58,880 So, notice anything different about my crib? 130 00:10:00,740 --> 00:10:01,740 It's brown. 131 00:10:02,440 --> 00:10:03,440 Half brown. 132 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Our favorite color. 133 00:10:05,200 --> 00:10:07,440 Remember? We both love brown frosting, silly. 134 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 Oh, I got my braces off. 135 00:10:10,960 --> 00:10:12,240 With my dad's pliers. 136 00:10:14,220 --> 00:10:15,360 Let me get your cash. 137 00:10:18,600 --> 00:10:20,860 Why am I getting the feeling this is about more than donuts? 138 00:10:24,140 --> 00:10:26,080 All right, I'm going to go. 139 00:10:26,680 --> 00:10:29,060 When you talk, your dimples do a little dance. 140 00:10:29,980 --> 00:10:31,500 I could live in those dimples. 141 00:10:32,840 --> 00:10:33,900 You wouldn't want to do that. 142 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 You have such a nice place here. 143 00:10:36,440 --> 00:10:41,480 All right, I'm just going to back away, making sure not to lose eye contact. 144 00:10:53,300 --> 00:10:56,520 Don, yep, it's me. Another round of donuts, please. 145 00:10:58,240 --> 00:11:02,480 Look, I pulled a royal screw -up straight from the kingdom of screw -up a 146 00:11:02,600 --> 00:11:04,380 There's no cat named Donut. 147 00:11:04,700 --> 00:11:07,480 Donut, where are you? 148 00:11:09,760 --> 00:11:14,740 Little jerk just left me. Can't tell Zeke. I told him I'd handle my business, 149 00:11:14,840 --> 00:11:16,460 and I will handle my business. 150 00:11:30,250 --> 00:11:34,530 I want to talk to you guys. You took advantage of my sweet nature, but now 151 00:11:34,530 --> 00:11:36,650 here to get the money for the donuts you grabbed. 152 00:11:37,030 --> 00:11:42,490 Yes, sir. Um, but the only problem is we don't have any money, but we can give 153 00:11:42,490 --> 00:11:43,490 you our truck. 154 00:11:44,510 --> 00:11:46,950 Oh, that's cool. 155 00:11:47,910 --> 00:11:50,410 Got a little air freshener in there. That's real cute. 156 00:11:51,630 --> 00:11:54,650 Wait, no, no, no, no. I'm here to get my money. 157 00:11:55,150 --> 00:11:57,190 Well, you could always sell it for cash. 158 00:11:57,430 --> 00:11:59,350 No way, that thing's worth about $100. 159 00:11:59,570 --> 00:12:00,570 That's not fair. 160 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 $100? 161 00:12:03,650 --> 00:12:06,650 Wait, hold on. What if I gave you some more donuts? 162 00:12:06,890 --> 00:12:07,890 Would that make it fair? 163 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 Hmm. 164 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Okay. 165 00:12:31,720 --> 00:12:32,940 The remote's not working. 166 00:12:38,360 --> 00:12:39,700 That's not funny! 167 00:12:45,660 --> 00:12:47,720 So much for handling my business. 168 00:13:03,939 --> 00:13:04,939 Okay. 169 00:13:05,200 --> 00:13:08,440 Zeke, I got to tell you something, all right? Hey, man, before you say 170 00:13:08,740 --> 00:13:11,580 I wanted to tell you that I was wrong to worry about you holding up your end of 171 00:13:11,580 --> 00:13:12,159 the deal. 172 00:13:12,160 --> 00:13:15,840 I know I don't give you enough credit sometimes, Luce, and for that I want to 173 00:13:15,840 --> 00:13:20,000 apologize. Don't apologize. But I want to. No, well, don't. But I will if I 174 00:13:20,000 --> 00:13:24,020 to. No, you won't. I'm going to say it. No, don't. Yes, I will. I just... No 175 00:13:24,020 --> 00:13:30,140 booth bumping. And I just got a complaint that some customers didn't get 176 00:13:30,140 --> 00:13:31,240 delicious Don's Donut. 177 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 What gift? 178 00:13:32,960 --> 00:13:34,400 We delivered the donuts, Don. 179 00:13:35,200 --> 00:13:37,420 Here's my cash and receipts. Give them yours, Luther. 180 00:13:40,560 --> 00:13:47,480 See, what had happened was I got caught in this mini tornado. It was 181 00:13:47,480 --> 00:13:51,900 a freak weather thing. It caused me to lose some donuts, but you will get your 182 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 cash. 183 00:14:01,800 --> 00:14:03,640 I once lost a bear claw to a mini tornado. 184 00:14:03,860 --> 00:14:05,160 Otherwise, I wouldn't believe you. 185 00:14:05,360 --> 00:14:08,380 Oh, and you've got another delivery at the Grubner house. 186 00:14:08,740 --> 00:14:10,380 And she said to wear a tie. 187 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Yeah, 188 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 well, you better get going. 189 00:14:15,940 --> 00:14:18,300 Luther, is there something you want to tell me? 190 00:14:19,040 --> 00:14:22,020 Only that I said I'll handle my business, and I will handle my business. 191 00:14:24,680 --> 00:14:29,880 I knew something was up, but I decided not to interfere. 192 00:14:30,430 --> 00:14:34,370 He said he could take care of it, and for once, I was gonna let him. Problem 193 00:14:34,370 --> 00:14:38,490 was, I didn't know how to take care of it. But I didn't want to admit that. I 194 00:14:38,490 --> 00:14:42,130 wanted to prove to those gutter punks that Luther Waffles is not a person to 195 00:14:42,130 --> 00:14:45,270 played with. And that's when I came up with this brilliant idea. 196 00:14:46,030 --> 00:14:50,150 The Atomic Donut Destroyer. 197 00:14:52,710 --> 00:14:55,350 A sprinkle of three -alarm hot sauce. 198 00:14:56,690 --> 00:14:59,050 A pinch of fiery peppers. 199 00:15:00,560 --> 00:15:06,560 cup of flaming chili powder mixed with love and you've got a lesson that those 200 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 little jerks will never forget 201 00:15:33,710 --> 00:15:34,910 You just can't stay away. 202 00:15:35,290 --> 00:15:37,150 Could you keep ordering more donuts? 203 00:15:37,950 --> 00:15:40,030 Look, Lisa, we need to talk. Oh, yes. 204 00:15:40,250 --> 00:15:43,870 Let's talk and talk and talk and talk until we can't talk anymore. 205 00:15:44,290 --> 00:15:46,610 And then just hold each other. 206 00:15:48,010 --> 00:15:49,330 How about we just talk? 207 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Fine, come in and talk. 208 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 All right. 209 00:15:52,710 --> 00:15:59,570 Oh, street punks, come out and 210 00:15:59,570 --> 00:16:00,570 play. 211 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 It's not our fault you lost your truck. 212 00:16:06,960 --> 00:16:08,380 No hard feelings, dudes. 213 00:16:08,880 --> 00:16:10,640 I even brought you some donuts. 214 00:16:11,080 --> 00:16:12,360 Some special donuts. 215 00:16:12,840 --> 00:16:14,060 Straight out of the oven. 216 00:16:15,500 --> 00:16:16,960 We're not eating those. 217 00:16:17,300 --> 00:16:18,279 Why not? 218 00:16:18,280 --> 00:16:19,320 They taste delicious. 219 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 Then you eat them. 220 00:16:20,680 --> 00:16:22,320 I can't. I know what's in them. 221 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 It's the sweet, sweet goodness. 222 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Here, 223 00:16:27,880 --> 00:16:28,739 eat them. 224 00:16:28,740 --> 00:16:33,900 You eat them. No, no, you eat them. No, you eat them. No, no, you eat them. You 225 00:16:33,900 --> 00:16:35,110 eat them. You eat them. 226 00:16:38,790 --> 00:16:44,250 So my point is, I get it. This is your first big crush. I know all about those. 227 00:16:45,630 --> 00:16:48,930 My first was a Tony Hawk X4 model skateboard. 228 00:16:49,550 --> 00:16:52,450 Oh, my stomach hurt every time I saw it in the store. 229 00:16:55,070 --> 00:16:58,470 So believe me, I know about the awesome power of love. 230 00:16:58,790 --> 00:17:00,610 Hold it, Dreamy. That's my meatloaf. 231 00:17:04,359 --> 00:17:05,219 I feel like it rare. 232 00:17:05,220 --> 00:17:07,119 Ground beef takes a while under a light bulb. 233 00:17:11,500 --> 00:17:14,900 Have you even heard a word I've said? 234 00:17:15,359 --> 00:17:18,560 This isn't going to happen, Lisa. I'm too old for you. 235 00:17:22,020 --> 00:17:23,599 I'm sorry, but it's true. 236 00:17:25,060 --> 00:17:27,420 Why do I always have to fall for older men? 237 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Don't be sad. 238 00:17:30,020 --> 00:17:31,760 I mean, you're a really sweet girl. 239 00:17:32,140 --> 00:17:33,540 You'll always have Don's donuts. 240 00:17:34,160 --> 00:17:35,480 And the color brown. 241 00:17:40,480 --> 00:17:41,740 Do you help me with this? 242 00:17:42,340 --> 00:17:44,400 Take it. It'll just remind me of you. 243 00:17:52,120 --> 00:17:55,440 You eat him. You eat him. No, you eat him. You! 244 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 You eat him! No! 245 00:17:57,180 --> 00:18:01,880 I didn't know what Luther had gotten himself into. And every muscle in my 246 00:18:01,880 --> 00:18:05,930 told me I should step in. You eat him. But somehow I knew he needed to do this 247 00:18:05,930 --> 00:18:06,930 one on his own. You! 248 00:18:07,150 --> 00:18:10,750 You! Come on, guys, this is stupid, all right? 249 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 Let's go home. 250 00:18:12,390 --> 00:18:15,470 We said eat them. 251 00:18:16,850 --> 00:18:19,850 Those kids weren't big, but they were weird. 252 00:18:20,090 --> 00:18:22,970 Especially that kid with the freaky monster voice. 253 00:18:23,450 --> 00:18:28,550 Look, I had to do something. Then I remembered I was blessed with this 254 00:18:28,550 --> 00:18:29,550 talent. 255 00:18:30,630 --> 00:18:33,130 Spicy foods don't agree with me. 256 00:18:34,469 --> 00:18:35,790 Okay, I'll eat the donut. 257 00:18:36,750 --> 00:18:38,190 I'll eat the heck out of it. 258 00:19:19,950 --> 00:19:21,710 The next one ain't coming out of my mouth. 259 00:19:26,350 --> 00:19:28,210 Never mess with Luther Waffles again. 260 00:19:31,410 --> 00:19:34,930 I'm not sure what that was all about, but you sure took care of it. Yeah, I 261 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 you I would. 262 00:19:36,670 --> 00:19:37,670 I need water. 263 00:19:58,510 --> 00:20:00,130 Gorilla grips are slamming, bro. 264 00:20:02,070 --> 00:20:04,430 Hey, were you really proud of me back there? 265 00:20:04,690 --> 00:20:05,690 You bet, Luke. 266 00:20:06,230 --> 00:20:09,910 Hey, you took care of those jerks like a man. You didn't run away from your 267 00:20:09,910 --> 00:20:10,910 problems. 268 00:20:11,090 --> 00:20:12,110 That's how I roll. 269 00:20:15,350 --> 00:20:16,670 Unless it's not how I roll. 270 00:20:22,590 --> 00:20:26,190 If you see Zeke, tell him I'll be 13 and a half tomorrow and officially an older 271 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 woman. 272 00:20:27,270 --> 00:20:28,640 And? I like teen weddings. 273 00:20:31,740 --> 00:20:33,860 Do you want me to handle that? 274 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Please? 21157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.