All language subtitles for zeke_and_luther_s01e01_bros_go_pro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:11,990 All the skaters in Pacific Terrace play a game called the deathmatch. 2 00:00:12,470 --> 00:00:16,290 Basically, when one skater hits a trick, the other skaters have to follow suit. 3 00:00:16,510 --> 00:00:19,750 The winner is the guy who nails a trick that nobody else can do. 4 00:00:21,550 --> 00:00:25,130 That was funny! 5 00:00:26,010 --> 00:00:30,230 Open your eyes and watch the real deal. 6 00:00:31,630 --> 00:00:33,890 I call this my fountain nose wheelie. 7 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 Yeah, this is Kojo. You want me there, Quinn? 8 00:00:48,410 --> 00:00:49,410 You want skills? 9 00:00:49,490 --> 00:00:52,590 You better get here fast, because I'm about to tear it up. Right here. Let me 10 00:00:52,590 --> 00:00:53,590 talk. Hello? 11 00:00:54,290 --> 00:00:55,290 Yeah, this is Luther. 12 00:00:55,550 --> 00:00:56,550 Hello? 13 00:00:56,770 --> 00:00:58,610 I hung up. 14 00:01:00,290 --> 00:01:01,290 So what's your move? 15 00:01:01,750 --> 00:01:03,230 Can you nose wheelie or what? 16 00:01:03,430 --> 00:01:06,570 I'll see your nose wheelie, and we're going to raise you that fountain, Joe. 17 00:01:06,910 --> 00:01:08,850 Oh, baby, this is getting good. 18 00:01:09,430 --> 00:01:10,430 Not a chance. 19 00:01:10,650 --> 00:01:12,010 This is for you, little man. 20 00:01:28,510 --> 00:01:30,070 You skateboarders. Come over here. 21 00:01:30,270 --> 00:01:31,910 Yeah, you. Come over here. Come here. 22 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Come here. 23 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Hey! 24 00:01:37,590 --> 00:01:41,410 4920 Eisenhower. Two blocks up on your left. Can't miss it. Thank you, son. 25 00:01:47,230 --> 00:01:51,230 Dude, that guy was about to blow a gasket. Yeah, he was breechy times, too. 26 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 One, please. 27 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 Thank you. 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,720 One of your obnoxious friends? 29 00:02:02,100 --> 00:02:05,260 Hey, come here. Luce, it's not over. 30 00:02:07,820 --> 00:02:11,440 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. 31 00:02:11,600 --> 00:02:15,620 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to 32 00:02:15,620 --> 00:02:17,520 us. Wait, don't tell me. Not again. 33 00:02:17,920 --> 00:02:20,020 Would you just calm down? Is there a problem? 34 00:02:20,380 --> 00:02:21,440 Let's get a pizza. 35 00:02:21,680 --> 00:02:25,200 And then we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 36 00:02:37,870 --> 00:02:40,570 Ginger, whatever you do, do not let that guy in the house. 37 00:02:41,170 --> 00:02:42,530 Why would I do that? 38 00:02:42,850 --> 00:02:44,070 Are you going to pay for that? No. 39 00:02:46,310 --> 00:02:47,890 That was nuts, man. 40 00:02:48,270 --> 00:02:49,450 Nuts. That was crazy, man. 41 00:02:49,970 --> 00:02:50,970 Okay, we're safe. 42 00:03:11,370 --> 00:03:14,830 We've done anything to upset you or offend you. 43 00:03:15,330 --> 00:03:17,670 We're really sorry about that. 44 00:03:18,110 --> 00:03:20,230 You boys obviously don't know who I am, do you? 45 00:03:21,410 --> 00:03:26,570 If you need a trundle bait or a place to lay your head... Come to where the 46 00:03:26,570 --> 00:03:28,950 dills are found. The I -19 Northbound. 47 00:03:29,310 --> 00:03:30,310 Discount Dave. 48 00:03:30,370 --> 00:03:31,530 Dave. Dave. 49 00:03:32,350 --> 00:03:33,350 Yee -haw! 50 00:03:34,170 --> 00:03:35,170 Wow. 51 00:03:35,630 --> 00:03:40,330 Discount Dave. You're a mattress and box spring legend in North Gilroy. 52 00:03:41,150 --> 00:03:44,430 Boys, I ain't mad at you. As a matter of fact, those are the best board wheelie 53 00:03:44,430 --> 00:03:46,630 whoop -dee -doos I have ever seen. Really? 54 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 Thank you. 55 00:03:48,930 --> 00:03:52,070 You know, boys, I'm opening a new store this weekend. I'd be tickled green if 56 00:03:52,070 --> 00:03:53,550 you'd come and put a show on for my customers. 57 00:03:54,310 --> 00:03:55,330 Actually, there'd be money involved. 58 00:03:56,510 --> 00:03:58,290 Naturally. Luth, how much you got? 59 00:03:59,250 --> 00:04:04,650 Um, one, two, three... We got about 13 bucks. 60 00:04:05,430 --> 00:04:06,830 And half a cashier. 61 00:04:07,090 --> 00:04:08,570 No, no, I'm gonna pay you. 62 00:04:09,080 --> 00:04:10,400 How does $20 each sound? 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,340 Lose our first paying gig. 64 00:04:14,020 --> 00:04:15,060 We're professionals. 65 00:04:16,220 --> 00:04:17,260 Slow, butters. 66 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Sorry, 67 00:04:21,959 --> 00:04:23,380 no deal. This is not mine. 68 00:04:24,120 --> 00:04:25,140 Hey, wait. 69 00:04:25,860 --> 00:04:29,680 Ginger, that was our first big break. What are you doing, dog meat? You guys 70 00:04:29,680 --> 00:04:32,080 obviously don't know anything about negotiating. 71 00:04:33,340 --> 00:04:37,800 Look, I can help you guys get more money than you ever imagined. 72 00:04:40,140 --> 00:04:42,660 You never take the first offer. 73 00:04:43,380 --> 00:04:45,040 That makes sense. 74 00:04:46,300 --> 00:04:47,660 A lot of sense. 75 00:04:47,920 --> 00:04:50,020 Why are you so interested in helping us? 76 00:04:50,340 --> 00:04:54,580 As your manager, naturally, I would take a small fee. 77 00:04:54,940 --> 00:04:56,600 Oh, hold on there. 78 00:04:56,840 --> 00:04:58,760 Luce, huddle up. Yeah. 79 00:05:06,680 --> 00:05:08,980 Hey, Ginger, what were we discussing again? 80 00:05:10,320 --> 00:05:11,720 Me being your manager? 81 00:05:13,320 --> 00:05:15,820 Yeah, sure, you can do that. 82 00:05:21,360 --> 00:05:26,660 As you know, my clients would love to work with you. 83 00:05:27,320 --> 00:05:33,160 But before we get down to brass tacks, can I butter you up with a fresh cup of 84 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 coffee? 85 00:05:34,640 --> 00:05:38,600 I guess I could go for a cup of joe, but don't think you're putting one over on 86 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 me. 87 00:05:39,670 --> 00:05:40,670 Neck pillow? 88 00:05:42,550 --> 00:05:43,950 That does look comfy. 89 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 Oh, yeah. 90 00:05:47,510 --> 00:05:48,590 Discount Davey like. 91 00:05:49,810 --> 00:05:53,490 Is that a lamb kebab? Those are my favorite. How did you know? 92 00:05:53,730 --> 00:05:54,730 I do my homework. 93 00:05:55,410 --> 00:05:59,030 Now, how much are you offering to pay my boy? 94 00:05:59,430 --> 00:06:03,190 I suppose I could go up to $25 a piece. 95 00:06:04,490 --> 00:06:05,490 $25? 96 00:06:08,620 --> 00:06:09,680 I'm wasting my time. 97 00:06:10,780 --> 00:06:13,400 But I think that's an equitable offer. Good day, sir. 98 00:06:13,660 --> 00:06:15,040 But I think... I said good day. 99 00:06:15,820 --> 00:06:18,200 Three, two, one. 100 00:06:19,700 --> 00:06:20,780 Hello, Dave. 101 00:06:21,180 --> 00:06:23,200 Could you come back to the bargaining table, please? 102 00:06:23,480 --> 00:06:25,700 Glad you're ready to talk turkey. 103 00:06:27,740 --> 00:06:32,500 It's official. We're pro skateboarders. And it turns out that my wonderful 104 00:06:32,500 --> 00:06:34,400 little sister got us 60 bucks a piece. 105 00:06:34,660 --> 00:06:38,040 60 simoleons. Greenback. Crackers. Clams. Big one. 106 00:06:38,430 --> 00:06:40,650 And a hotel room. We've hit the big time. 107 00:06:48,450 --> 00:06:50,250 Man, come to the show. It's going to be great. 108 00:06:51,610 --> 00:06:52,549 Hello, beautiful. 109 00:06:52,550 --> 00:06:54,130 I hope you like skateboarding. Come to the show. 110 00:06:55,070 --> 00:06:56,070 Hello. 111 00:06:56,430 --> 00:06:57,650 Skateboarding. You got to come see it. 112 00:06:58,330 --> 00:06:59,330 What's going on, man? 113 00:06:59,710 --> 00:07:01,510 Please come to our show. It's going to be great. 114 00:07:03,190 --> 00:07:04,190 Let me guess. 115 00:07:04,970 --> 00:07:06,950 Your mom's let you dress yourself today. 116 00:07:08,320 --> 00:07:09,460 Read it and weep. 117 00:07:10,220 --> 00:07:13,900 It's a flyer for our show down at Discount Dave's Mattress Warehouse. 118 00:07:14,820 --> 00:07:19,720 No one cares about your joke of a show anyway. 119 00:07:20,240 --> 00:07:24,200 First, I'm really excited about your show. And if it's okay with you guys, 120 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 I be your number one fan? 121 00:07:26,360 --> 00:07:27,980 Wow. What do we do? 122 00:07:28,440 --> 00:07:32,500 Relax, Lute. This is all part of the deal of being a pro skater. So, little 123 00:07:32,580 --> 00:07:33,640 I bet you want our autograph. 124 00:07:35,150 --> 00:07:38,690 Can I get a pen over here? Our number one fan needs an autograph. 125 00:07:39,050 --> 00:07:41,010 There you go. Thank you. I'm next. 126 00:07:41,630 --> 00:07:42,630 Right here. 127 00:07:43,470 --> 00:07:44,470 Okay. 128 00:07:45,630 --> 00:07:48,110 Wow, Ginger really hooked us up. 129 00:07:49,090 --> 00:07:50,590 Your accommodations, gentlemen. 130 00:07:51,990 --> 00:07:52,990 Awesome. 131 00:07:54,270 --> 00:07:57,370 Man, this is what the big time looks like. 132 00:07:57,750 --> 00:08:01,550 Take it in, Lute. This is why we've been busting our humps to become pro 133 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 skateboarders. 134 00:08:04,270 --> 00:08:05,169 Two beds. 135 00:08:05,170 --> 00:08:06,190 Cool wall part. 136 00:08:06,450 --> 00:08:07,450 And look. 137 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Coffee maker. 138 00:08:08,990 --> 00:08:10,310 I don't even like coffee. 139 00:08:10,910 --> 00:08:13,830 A bubbly tub. 140 00:08:14,070 --> 00:08:15,070 A free lotion. 141 00:08:15,590 --> 00:08:16,950 Dude, hit me up with some of that. 142 00:08:18,490 --> 00:08:20,170 First time in a hotel, sir? 143 00:08:20,450 --> 00:08:22,030 Yeah. Actually, how'd you know? 144 00:08:23,670 --> 00:08:26,510 We also have an array of video games. 145 00:08:32,909 --> 00:08:34,169 Ruth, we're not here to game. 146 00:08:34,390 --> 00:08:35,650 We gotta focus and prepare. 147 00:08:36,010 --> 00:08:36,949 Yeah. 148 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 I don't even like this game. 149 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 Put it down. 150 00:08:40,130 --> 00:08:42,230 Well, if you need anything else, don't hesitate to call. 151 00:08:42,450 --> 00:08:43,789 My name is Sid. 152 00:08:47,050 --> 00:08:52,990 Very good, sir. 153 00:09:09,160 --> 00:09:11,600 Four king -size mattresses? 154 00:09:11,860 --> 00:09:16,040 Four king -size mattresses. Risk our lives? 155 00:09:16,540 --> 00:09:19,920 That's right. Risk their lives. Will they survive? 156 00:09:20,620 --> 00:09:21,740 Probably not. 157 00:09:22,180 --> 00:09:25,780 So, you won't want to miss it. Fans are already lined up. 158 00:09:26,020 --> 00:09:27,040 I'm already lined up. 159 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 What are we going to do? 160 00:09:31,720 --> 00:09:36,080 That's like 30 feet across. We'll never make it. Luce, just stay. 161 00:09:36,750 --> 00:09:40,050 Try and stay positive. I'm positive we're not going to make it. 162 00:09:48,270 --> 00:09:49,270 $599. 163 00:09:49,710 --> 00:09:53,030 $600. Oh, Ginger, you're rich and gorgeous. 164 00:09:53,490 --> 00:09:56,030 When they get my pilot license, I'll be a triple threat. 165 00:09:57,330 --> 00:09:58,690 Oh, Ramsilla. 166 00:10:02,110 --> 00:10:03,630 Okay, uh, Ginger? 167 00:10:04,430 --> 00:10:07,930 We have never done anything like this before. I mean, you're a manager. You're 168 00:10:07,930 --> 00:10:11,290 supposed to watch out for us. You didn't think Discount Dave was going to pay 169 00:10:11,290 --> 00:10:12,990 you to jump puddles, did you? 170 00:10:14,450 --> 00:10:17,430 It's just the ramp is so... It's huge. 171 00:10:19,110 --> 00:10:20,110 Ginormous. Exactly. 172 00:10:20,750 --> 00:10:22,530 I thought you guys were professionals. 173 00:10:23,270 --> 00:10:29,290 Look. I'm willing to lower my seat just a little bit so that you guys can get a 174 00:10:29,290 --> 00:10:30,290 couple more of these. 175 00:10:32,930 --> 00:10:33,990 Are those... 176 00:10:36,020 --> 00:10:37,780 20? No, it's good, doesn't it? 177 00:10:38,220 --> 00:10:39,540 Cool comforting. 178 00:10:41,580 --> 00:10:45,840 But if you don't think you can handle that little jump... You know what, Luke? 179 00:10:45,960 --> 00:10:50,220 If we just adjusted the way we took off, and then we just went down faster, 180 00:10:50,380 --> 00:10:52,220 and... Okay, all right, we're in, we're in. 181 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 Uh -uh. No. 182 00:10:54,080 --> 00:10:55,860 Not until after the jump. 183 00:11:02,280 --> 00:11:06,180 I say we watch a little TV and then lights out in about half an hour. We'll 184 00:11:06,180 --> 00:11:07,920 a good night's sleep and kick butt tomorrow. 185 00:11:08,260 --> 00:11:09,260 All right. 186 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 Pro, bro. 187 00:11:15,980 --> 00:11:16,980 Down, 188 00:11:18,320 --> 00:11:20,280 boy. I hear your stomach loud and clear. 189 00:11:20,620 --> 00:11:21,880 I could use some grub myself. 190 00:11:22,300 --> 00:11:24,860 Well, you know there's a vending machine down the hallway. 191 00:11:26,100 --> 00:11:30,680 Young man, let me share with you one of the many joys of being in a hotel. 192 00:11:32,360 --> 00:11:33,620 Yes, room service? 193 00:11:33,900 --> 00:11:36,940 What is your most responsible, sensible meal? 194 00:11:37,780 --> 00:11:39,520 The vegetable cup? 195 00:11:40,260 --> 00:11:43,620 Do you have anything slightly less responsible? 196 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 Yes. 197 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Thank you. 198 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Yeah! 199 00:12:38,540 --> 00:12:39,540 Thumbic hurts. 200 00:12:39,600 --> 00:12:41,660 I think I'm going to go take a soak in the tub. 201 00:12:43,440 --> 00:12:45,620 I'll just play some possum zombies. 202 00:12:46,480 --> 00:12:48,740 Luce, only one game. 203 00:12:48,980 --> 00:12:50,260 You know how you get. 204 00:12:50,460 --> 00:12:54,040 Come on. I can handle it. You said that last time. 205 00:12:59,740 --> 00:13:03,520 My mother never lets me game like this at home. She says you'll hurt your neck. 206 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Boulder dash, I say. 207 00:13:05,100 --> 00:13:07,220 I'm professional now. I know what I'm doing. 208 00:13:08,520 --> 00:13:09,780 Die! Die! 209 00:13:10,540 --> 00:13:12,340 Undead possum zombies, die! 210 00:13:16,140 --> 00:13:18,400 Do not stick toe in faucet. 211 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 That's stupid. 212 00:13:20,320 --> 00:13:22,800 Who would be dumb enough to stick their toe in the faucet? 213 00:13:40,590 --> 00:13:41,590 Luther! 214 00:14:17,480 --> 00:14:24,440 Hi, this is room number 20... 20... Ah, crackers, I forgot my room number. 215 00:14:25,580 --> 00:14:29,240 Will, there's a guy on the second floor, and he has his toe stuck in the faucet. 216 00:14:29,320 --> 00:14:31,740 I mean, you guys should really put a warning sign up there, man. 217 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Possum! 218 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Ow. 219 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Oh, this is bad. 220 00:15:03,220 --> 00:15:05,780 Can't move back. Hold on. 221 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Who is it? 222 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 It's Sid, sir. 223 00:15:14,860 --> 00:15:18,720 I received a message that someone on this floor got their toe stuck in a 224 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 took a wild guess, and thought it might have come from here. 225 00:15:23,180 --> 00:15:23,999 Probably this. 226 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Follow me. 227 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 Something wrong, sir? 228 00:15:28,840 --> 00:15:31,660 My neck. Can you give me a little tweak? 229 00:15:33,220 --> 00:15:34,159 I'm right in. 230 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Slowly. 231 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 Great. 232 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 Much worse. 233 00:15:46,840 --> 00:15:50,800 Sid, I really appreciate this, but could you kind of speed it up a bit? I mean, 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 we're late, and we jump in ten minutes. 235 00:15:52,780 --> 00:15:53,780 Yeah. 236 00:15:54,160 --> 00:15:55,180 Let me ask you something. 237 00:15:55,940 --> 00:15:57,340 How much do you need this tow? 238 00:16:00,620 --> 00:16:01,980 Plenty of popcorn. Enjoy yourselves. 239 00:16:04,020 --> 00:16:05,100 Daisy, relax. 240 00:16:05,760 --> 00:16:08,240 I'm sure the boys will be here any second. They better be. 241 00:16:08,500 --> 00:16:09,860 Probably want a dramatic entrance. 242 00:16:10,720 --> 00:16:12,320 Daredevils, what are you going to do? 243 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 Look, kid. 244 00:16:14,970 --> 00:16:17,830 They're not gonna show up. They're losers. 245 00:16:18,090 --> 00:16:23,210 So, why don't you just join my fan club? If you do, you'll receive the ultimate 246 00:16:23,210 --> 00:16:24,370 Kojo fan bag. 247 00:16:24,890 --> 00:16:27,610 Which includes the Kojo shirt. 248 00:16:28,670 --> 00:16:31,070 The Kojo scented candle. 249 00:16:32,710 --> 00:16:36,310 And the Kojo daily quotable calendar. 250 00:16:38,090 --> 00:16:40,190 Kojo says, watch out. 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,030 No, you gotta say it with dude. 252 00:16:43,650 --> 00:16:44,650 Watch it. 253 00:16:46,230 --> 00:16:50,010 Uh, no thanks, but, uh, good luck with that, okay? 254 00:16:53,130 --> 00:16:54,890 You've got to be kidding me. 255 00:16:56,410 --> 00:16:57,910 Is there a faucet on your toe? 256 00:16:59,870 --> 00:17:00,870 What's his problem? 257 00:17:00,930 --> 00:17:01,930 Who said that? 258 00:17:02,090 --> 00:17:05,410 Ginger, I'm sorry, but there's no way we can jump. Wait, wait, wait. I got 259 00:17:05,410 --> 00:17:08,369 people from three counties waiting to see a show. What happened? It's a really 260 00:17:08,369 --> 00:17:11,410 long story. I mean, there was a faucet and... 261 00:17:11,640 --> 00:17:13,839 You guys are still going to do the jump, aren't you? 262 00:17:14,300 --> 00:17:20,579 Well, you see, the thing is, little man, it's not going to happen today. 263 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 Told you. 264 00:17:24,380 --> 00:17:28,620 And it was right then and there, looking into those big peepers, that I realized 265 00:17:28,620 --> 00:17:31,560 being a professional was more than just a bottomless bucket of meatballs. 266 00:17:32,060 --> 00:17:33,340 It was about our fans. 267 00:17:33,980 --> 00:17:35,140 Or one fan. 268 00:17:35,400 --> 00:17:38,340 It was about little... what's his face? 269 00:17:38,620 --> 00:17:40,520 Kenny Coffey. Little Kenny Coffey. 270 00:17:41,120 --> 00:17:44,220 camped out all night just to watch his heroes make magic. 271 00:18:26,830 --> 00:18:28,210 It's all clear behind us. 272 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 I'm fine. 273 00:19:13,740 --> 00:19:15,420 We're fine. 274 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Sorry, 275 00:19:23,640 --> 00:19:25,340 Kenny. We missed it by that much. 276 00:19:28,300 --> 00:19:30,980 That was the most awesome thing I've ever seen! 277 00:19:32,000 --> 00:19:33,300 Picture? Sure. 278 00:19:42,920 --> 00:19:46,460 You see that smile on that kid's face, Luke? Uh -uh. Well, he smiled. 279 00:19:47,080 --> 00:19:50,560 And I know for a fact we just gave one kid a memory he'll never forget. 280 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 Feels good. 281 00:19:54,780 --> 00:19:56,740 Now that's different. 282 00:20:12,200 --> 00:20:18,200 curtain rod, meatball sauce on the carpet, and lamp in the toilet. 283 00:20:21,400 --> 00:20:22,960 And the picture frame. 284 00:20:26,200 --> 00:20:32,640 That leaves my clients with... Two whole quarters. Our first payday. We should 285 00:20:32,640 --> 00:20:33,820 celebrate. Yeah. 286 00:20:34,420 --> 00:20:35,660 Think of what I'm thinking? 287 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Jawbreakers. 21218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.