Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,749 --> 00:00:31,749
Oh, hi.
2
00:00:32,150 --> 00:00:33,430
Do you want me to make you something?
3
00:00:33,850 --> 00:00:37,010
I always think breakfast is the most
important meal of the day. Sure.
4
00:00:37,530 --> 00:00:38,530
Give me a coffee.
5
00:00:38,610 --> 00:00:39,610
Right away.
6
00:00:41,370 --> 00:00:42,910
Looking for inspiration, Jack?
7
00:00:43,790 --> 00:00:44,790
What?
8
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
Shouldn't be too hard.
9
00:00:46,150 --> 00:00:47,670
Suck up torture chamber on the whip.
10
00:00:48,150 --> 00:00:49,930
Yeah, that's really not funny.
11
00:00:50,130 --> 00:00:54,050
You know, the thing that sickens me the
most about inflicting pain?
12
00:00:55,030 --> 00:00:58,670
People like you, who try to figure out
the best way to do it.
13
00:00:59,210 --> 00:01:01,210
Okay, Alex, you actually don't know what
you're talking about.
14
00:01:01,490 --> 00:01:05,190
You're saying Mega doesn't want you to
think up some wacky torture game? Alex,
15
00:01:05,489 --> 00:01:08,250
I'm saying that that's not the whole
story.
16
00:01:08,790 --> 00:01:09,790
Which whole story?
17
00:01:11,770 --> 00:01:13,070
Nothing. Now I'm going.
18
00:01:13,290 --> 00:01:14,290
Hold on.
19
00:01:14,930 --> 00:01:16,730
What we talked about, that thing's a
software.
20
00:01:16,970 --> 00:01:18,870
Because I've already told you, too risky
right now.
21
00:01:19,090 --> 00:01:21,630
Face it. It's time you did something for
the cause.
22
00:01:23,530 --> 00:01:24,530
Right, okay.
23
00:01:24,590 --> 00:01:25,590
See what I can do.
24
00:01:29,390 --> 00:01:30,390
What have you got planned?
25
00:01:30,810 --> 00:01:31,810
Today, I mean.
26
00:01:32,790 --> 00:01:33,890
Today, I move out.
27
00:01:34,530 --> 00:01:37,230
Where? If you don't know, you can't
tell.
28
00:01:37,590 --> 00:01:38,590
Take me with you.
29
00:01:39,490 --> 00:01:40,510
No can do, babe.
30
00:01:41,150 --> 00:01:42,230
But I'll miss you.
31
00:01:43,570 --> 00:01:45,950
Have I had a nickel for every doll that
ever told me that?
32
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Any coffee going?
33
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
Help yourself.
34
00:02:01,520 --> 00:02:03,020
You always this happy first thing?
35
00:02:03,260 --> 00:02:07,740
You still recognize happy, Ebony. So
maybe everything I've heard about you
36
00:02:07,740 --> 00:02:10,780
true. So this is where I'm supposed to
say, what have you heard about me? Well,
37
00:02:10,800 --> 00:02:12,700
some people might, but I doubt you care.
38
00:02:13,180 --> 00:02:14,220
People don't like me.
39
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
That's their problem.
40
00:02:16,140 --> 00:02:17,680
Wondering why is a waste of time.
41
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
It's called acceptance.
42
00:02:19,580 --> 00:02:21,400
So, accept this.
43
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Sleek shirt.
44
00:02:27,430 --> 00:02:29,430
Slade's got about all he can handle
right now.
45
00:02:29,830 --> 00:02:33,490
I noticed. Yeah, and this is my saloon,
and certain things are off limits to
46
00:02:33,490 --> 00:02:34,490
you.
47
00:02:35,190 --> 00:02:36,190
And he's one of them.
48
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
You sure it's genuine?
49
00:02:47,050 --> 00:02:48,050
It's genuine.
50
00:02:48,870 --> 00:02:51,390
Do I look like the kind of guy that'd
rip you guys off?
51
00:02:52,450 --> 00:02:53,450
Well, come to think of it, yeah.
52
00:02:55,400 --> 00:02:57,920
Trust me, it's solid gold, man. Worth a
fortune.
53
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
Well, it's a fake.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,060
But we'll take it anyway.
55
00:03:02,100 --> 00:03:03,400
Unless you have a problem with that.
56
00:03:05,180 --> 00:03:06,240
Power and chaos!
57
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
Power!
58
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Get him!
59
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Get him!
60
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
Mmm.
61
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Good.
62
00:03:19,360 --> 00:03:21,140
Well, it should be. I made it.
63
00:03:27,039 --> 00:03:29,280
It's just... Yeah?
64
00:03:30,240 --> 00:03:33,560
Just because we get together once in a
while, it doesn't mean I own you.
65
00:03:33,820 --> 00:03:34,759
I know that.
66
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Yeah, but listen.
67
00:03:36,100 --> 00:03:39,640
You're free to do what you want with who
you want without even considering what
68
00:03:39,640 --> 00:03:40,138
I think.
69
00:03:40,140 --> 00:03:42,920
I hate to tell you this, Ruby, but
that's kind of what I do now anyway.
70
00:03:46,040 --> 00:03:50,840
And this thing that we both know you've
got... Well, now, Ruby, I've been
71
00:03:50,840 --> 00:03:52,720
meaning... There's no dissuading me,
Slade.
72
00:03:53,240 --> 00:03:54,460
I want to share it with you.
73
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
The pain.
74
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
The worry.
75
00:03:58,230 --> 00:03:59,230
Everything.
76
00:04:01,090 --> 00:04:06,810
And I'll be there when... I'll be there.
77
00:04:08,130 --> 00:04:09,130
Thanks.
78
00:04:10,750 --> 00:04:11,890
Something wrong with the breakfast?
79
00:04:13,090 --> 00:04:15,830
I just wasn't as hungry as I thought.
80
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
Looks interesting.
81
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
What have we got?
82
00:04:28,060 --> 00:04:30,900
Ah, well, I haven't exactly lined out
the details yet.
83
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Surprise me.
84
00:04:33,220 --> 00:04:34,460
Oh, okay.
85
00:04:34,980 --> 00:04:38,180
That's the audience seating, and this is
the checkerboard floor where the
86
00:04:38,180 --> 00:04:41,400
contestants will cross, stepping only on
the red squares.
87
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
I see.
88
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
That's it?
89
00:04:47,000 --> 00:04:48,900
Yeah, more or less.
90
00:04:49,360 --> 00:04:50,400
A question.
91
00:04:50,620 --> 00:04:53,820
Sure. What happens when they stand on
the wrong squares?
92
00:04:55,420 --> 00:04:57,000
I still have to think about that.
93
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Hey, hey!
94
00:05:04,400 --> 00:05:06,360
Not good enough, Jack, not by a mile.
95
00:05:06,660 --> 00:05:07,800
I expected more.
96
00:05:08,340 --> 00:05:11,060
Yeah, but that was the first prototype.
97
00:05:11,640 --> 00:05:13,900
Well, I look forward to the second. Give
it thought, Jack.
98
00:05:14,120 --> 00:05:19,200
Think pain, think isolation, anguish,
humiliation.
99
00:05:20,180 --> 00:05:22,040
Shall we say four hours?
100
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
Look at it this way.
101
00:05:28,570 --> 00:05:33,490
By 1400 today, you're either going to be
a valued member of my team or not.
102
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Hi.
103
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
Hi. Hi.
104
00:05:50,130 --> 00:05:51,210
Can I talk a minute?
105
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
Sure, sit down.
106
00:05:56,620 --> 00:05:58,240
You guys heard Lex is leaving today.
107
00:06:00,840 --> 00:06:01,980
Any idea where he's going?
108
00:06:02,380 --> 00:06:03,780
Have you thought of asking Lex?
109
00:06:04,880 --> 00:06:05,960
He's playing hard to get.
110
00:06:06,440 --> 00:06:07,780
You mean hard to get rid of.
111
00:06:09,360 --> 00:06:10,560
He knows when I mean no.
112
00:06:12,180 --> 00:06:14,540
Thing is, I could do with some advice.
113
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Can you run?
114
00:06:17,900 --> 00:06:19,240
Yeah. Then do it.
115
00:06:20,160 --> 00:06:21,220
In the opposite direction.
116
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
I'm with you.
117
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Play it cool, yeah?
118
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
It's something else.
119
00:06:30,120 --> 00:06:32,860
Kissing. It's time for no -no first
time.
120
00:06:33,080 --> 00:06:35,140
I mean, I've kissed before, sure.
121
00:06:36,120 --> 00:06:38,040
But it never led anywhere.
122
00:06:39,260 --> 00:06:43,720
You ever kiss someone really exciting
and wondered if they're as excited as
123
00:06:43,860 --> 00:06:45,420
I mean, how do you know?
124
00:06:46,560 --> 00:06:51,100
You won't believe this, but I've never
gone all the way.
125
00:06:52,120 --> 00:06:53,700
Girl, you know, this is really, um...
126
00:06:55,470 --> 00:07:00,570
Well, what I mean to say is that there
are no hard and fast rules.
127
00:07:01,210 --> 00:07:02,590
No? No.
128
00:07:03,550 --> 00:07:05,810
A relationship makes its own rules.
129
00:07:06,710 --> 00:07:09,490
Love can take you by surprise.
130
00:07:10,490 --> 00:07:15,550
Just when you think you've learned
everything there is to know, along comes
131
00:07:15,550 --> 00:07:21,390
someone who gives you everything you
need, makes you feel
132
00:07:21,390 --> 00:07:23,010
loved.
133
00:07:24,440 --> 00:07:26,720
Right at a time when you need to feel
confident.
134
00:07:27,940 --> 00:07:33,240
Someone who understands, who's there for
you.
135
00:07:34,460 --> 00:07:36,120
And you want to be there for them, too.
136
00:07:37,780 --> 00:07:39,740
Well, that's great.
137
00:08:18,250 --> 00:08:20,330
So you've got your corridor, sort of a
maze.
138
00:08:20,550 --> 00:08:23,310
Better, isolated, claustrophobic, go on.
139
00:08:23,530 --> 00:08:26,950
Okay, and when the contestant gets to a
dead end like this one, a panel opens up
140
00:08:26,950 --> 00:08:29,530
either to his left, right, or ahead of
him.
141
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Who decides?
142
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
The audience.
143
00:08:33,789 --> 00:08:34,789
Good so far.
144
00:08:34,890 --> 00:08:41,610
Right, okay. And when you go to the next
corridor like so, and he
145
00:08:41,610 --> 00:08:46,050
gets punished or not, depending on which
corridor he finds himself in.
146
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
And what are the odds?
147
00:08:48,980 --> 00:08:52,280
Choices of exit are two to one against.
148
00:08:53,900 --> 00:08:59,060
Jack, you really are a softy. This is
showbiz. Make it two to one in favor and
149
00:08:59,060 --> 00:09:02,760
increase the voltage at each level with
a manual facility to increase it any
150
00:09:02,760 --> 00:09:03,900
time if needed.
151
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
That is revolting.
152
00:09:07,300 --> 00:09:09,720
But necessary if we want to eliminate
crime.
153
00:09:10,500 --> 00:09:12,680
I want you to trail it on CityNet.
154
00:09:13,100 --> 00:09:14,160
Drum up enthusiasm.
155
00:09:14,580 --> 00:09:16,900
Let them know the kind of treat they're
in for. You know, that sort of thing.
156
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Not a chance.
157
00:09:18,880 --> 00:09:20,860
There is no way I'm helping you with
this.
158
00:09:21,100 --> 00:09:23,580
Some of us may have turned rotten, but
you can leave me out of it.
159
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
You sure that's wise?
160
00:09:26,360 --> 00:09:27,219
Probably not.
161
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
That's the way it is.
162
00:10:03,060 --> 00:10:04,260
Hey, what are you up to?
163
00:10:04,940 --> 00:10:06,680
Just checking things out.
164
00:10:07,000 --> 00:10:08,660
You got your bearings around here yet?
165
00:10:09,300 --> 00:10:11,820
Oh, I figure I know how the land lies.
166
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
How about you?
167
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
How about me?
168
00:10:18,760 --> 00:10:20,660
Well, I thought I had you figured,
Slade.
169
00:10:22,460 --> 00:10:23,460
Ruby?
170
00:10:23,940 --> 00:10:27,360
The thing is, Ebony, I never did take to
waiting around while people made up
171
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
their mind.
172
00:10:30,830 --> 00:10:33,570
If I didn't know better, Slater, I'd say
you were stringing her along.
173
00:10:35,530 --> 00:10:36,690
You got something on you?
174
00:10:41,530 --> 00:10:43,350
She's a sweet kid, that's all.
175
00:10:44,050 --> 00:10:45,290
Just what I need right now.
176
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
What?
177
00:10:48,070 --> 00:10:50,210
It's you who needs to decide what you're
going to do next.
178
00:11:11,080 --> 00:11:12,180
Amber, what are you doing?
179
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
An idea.
180
00:11:13,420 --> 00:11:14,420
Just an idea.
181
00:11:14,840 --> 00:11:16,180
I don't know what else I can do.
182
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
What is it?
183
00:11:18,800 --> 00:11:22,680
I thought if I could rig up this false
panel, I might be able to hide the baby
184
00:11:22,680 --> 00:11:23,399
behind it.
185
00:11:23,400 --> 00:11:25,160
What? I'm desperate, Trudy.
186
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
Mega?
187
00:11:27,800 --> 00:11:29,180
Let's say I'm expecting a backlash.
188
00:11:29,680 --> 00:11:31,240
Due to what? What's happened?
189
00:11:31,600 --> 00:11:33,900
This punishment program he's got Jack
working on.
190
00:11:34,100 --> 00:11:36,500
I've seen the basics of it, and it's
barbaric.
191
00:11:36,910 --> 00:11:39,570
and he wants me to sell it to the people
on CityNet.
192
00:11:39,790 --> 00:11:40,790
Let me guess, you said no.
193
00:11:41,270 --> 00:11:42,590
I can't do it, Trudy.
194
00:11:43,230 --> 00:11:45,590
Yeah, it's a pity Jack doesn't feel the
same way.
195
00:11:47,430 --> 00:11:51,650
Jack's just doing what he thinks is
best, but I have my baby to consider.
196
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
Exactly.
197
00:11:53,410 --> 00:11:56,810
Amber, that is exactly why you should go
straight back to Meg and tell him
198
00:11:56,810 --> 00:12:01,030
you've changed your mind. I can't do it,
Trudy. I can't glorify something as
199
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
evil as that.
200
00:12:03,030 --> 00:12:06,170
Amber, when I went over to the Chosen,
201
00:12:06,880 --> 00:12:08,300
Before it took me over altogether.
202
00:12:09,340 --> 00:12:12,860
My baby's safety was reason enough for
me to do what I did.
203
00:12:13,800 --> 00:12:17,240
No one knows what a mother feels, except
a mother.
204
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
Amber, Bray should be your first
priority.
205
00:12:21,120 --> 00:12:23,140
Right now, I'd say your only priority.
206
00:12:24,080 --> 00:12:26,880
The Guardian, he was ruthless and so was
Ram.
207
00:12:27,700 --> 00:12:31,120
But, Mega, he is a particular kind of
evil.
208
00:12:32,220 --> 00:12:33,620
Take my word for it, Amber.
209
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
If you don't do exactly what he says...
210
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
This could be the end for you and Bray.
211
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
Oh, dear.
212
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
You!
213
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
You left me!
214
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
What?
215
00:12:59,760 --> 00:13:00,639
Your head!
216
00:13:00,640 --> 00:13:01,860
I didn't know where you were!
217
00:13:02,520 --> 00:13:05,900
Oh, excuse me all to hell, but who told
you to follow me in the first place?
218
00:13:06,860 --> 00:13:07,539
Me too.
219
00:13:07,540 --> 00:13:09,180
I couldn't bear to think you went
around.
220
00:13:09,800 --> 00:13:11,640
Out here is no place to go.
221
00:13:11,860 --> 00:13:13,880
I have enough to do keeping myself
alive.
222
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
I know, Lex.
223
00:13:15,400 --> 00:13:17,760
It's just, I only feel safe when you're
around.
224
00:13:19,920 --> 00:13:22,100
What would you do if I told you to go
back right now?
225
00:13:22,320 --> 00:13:23,560
No. No!
226
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
No!
227
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Cover your head.
228
00:13:29,660 --> 00:13:30,800
You look too girly.
229
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
And keep up!
230
00:13:59,660 --> 00:14:01,000
You seem to have some time on your
hands.
231
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
Is that right with you?
232
00:14:02,740 --> 00:14:04,700
Well, we're supposed to be mounting a
revolution, yeah.
233
00:14:05,360 --> 00:14:06,620
So what should I be doing?
234
00:14:06,960 --> 00:14:08,420
You're supposed to be leading the
Alliance.
235
00:14:08,980 --> 00:14:10,740
We should be having talks, planning.
236
00:14:11,080 --> 00:14:12,059
It's your call.
237
00:14:12,060 --> 00:14:14,180
Only because you, Ebony, and Ram can't
get along.
238
00:14:14,580 --> 00:14:18,920
Now, any time you feel that situation's
changed, you only have to say.
239
00:14:19,560 --> 00:14:21,520
All right, I'll get the word to Ram and
Ebony.
240
00:14:22,360 --> 00:14:25,980
Where is Ram? Well, if I'm not mistaken,
he just rode out of town on my bike.
241
00:14:26,260 --> 00:14:27,780
Like the devil was after him.
242
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Funny.
243
00:14:32,560 --> 00:14:34,100
I just can't help some people.
244
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
Jack?
245
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Hmm?
246
00:14:42,460 --> 00:14:43,780
I said you want to talk it over.
247
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
What, talk what over?
248
00:14:46,440 --> 00:14:49,220
I mean, Ali, I already, you know, told
you how my day went. What else is there
249
00:14:49,220 --> 00:14:49,879
to talk about?
250
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Well, I don't know, you tell me.
251
00:14:51,060 --> 00:14:53,960
Your head's obviously somewhere else, so
I just thought maybe I could help.
252
00:14:54,860 --> 00:14:56,420
Ali, how would it help to talk it over
again?
253
00:14:57,300 --> 00:15:00,620
You know, I mean, it's just a maze,
right? And people go from one end to the
254
00:15:00,620 --> 00:15:03,160
other. The audience chooses which way
they go, yeah, you said.
255
00:15:03,440 --> 00:15:04,800
You know what, Ellie, I've had enough of
it.
256
00:15:05,040 --> 00:15:09,280
No, wait, sit down. I'm sorry, just...
It's difficult for us both.
257
00:15:09,980 --> 00:15:14,560
I know you're under a lot of pressure,
but just... Remember, you promised never
258
00:15:14,560 --> 00:15:15,800
to keep anything from me again.
259
00:15:16,280 --> 00:15:17,380
I hope you meant that.
260
00:15:30,250 --> 00:15:31,450
I remember we used to do that.
261
00:15:31,930 --> 00:15:33,010
You always won.
262
00:15:33,830 --> 00:15:34,930
I had bigger hands.
263
00:15:35,670 --> 00:15:37,010
Jov always broke the game up.
264
00:15:37,830 --> 00:15:39,770
She could never stand to see us getting
along.
265
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
We did it our way.
266
00:15:41,370 --> 00:15:42,770
The way I remember it, we did.
267
00:15:44,610 --> 00:15:45,890
Until she took you over.
268
00:15:46,870 --> 00:15:47,990
Look at it this way, Ed.
269
00:15:48,410 --> 00:15:50,610
We've got all the time in the world now
to make up for that.
270
00:15:54,510 --> 00:15:55,630
Either of you seen Ram?
271
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
Who's that with him?
272
00:16:05,970 --> 00:16:06,970
That's all we need.
273
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
Joby.
274
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
Came.
275
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
Ram?
276
00:16:27,070 --> 00:16:28,790
Unexpected. Why so?
277
00:16:29,390 --> 00:16:31,710
Isn't this exactly where you and Mega
left me?
278
00:16:51,340 --> 00:16:52,360
Get away from me.
279
00:16:53,160 --> 00:16:55,480
Come on, Chubby. Are you really that
scared of me?
280
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Don't you believe?
281
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
It's the legs?
282
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Is it the legs?
283
00:17:04,780 --> 00:17:08,540
I got them back, Chubby. I don't need
cyber time to walk anymore.
284
00:17:09,160 --> 00:17:10,520
You can't be him.
285
00:17:11,599 --> 00:17:12,720
You can't be.
286
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
I am.
287
00:17:25,349 --> 00:17:26,349
Set to delete.
288
00:17:26,369 --> 00:17:27,470
That's Punjabi.
289
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
Hi.
290
00:17:37,030 --> 00:17:39,330
Ram doesn't just go missing without any
reason.
291
00:17:39,610 --> 00:17:41,310
He's up to something cool, AJ.
292
00:17:41,670 --> 00:17:43,190
He could be with Mega right now.
293
00:17:43,770 --> 00:17:45,510
You're forgetting he wants Mega dead.
294
00:17:46,070 --> 00:17:48,070
Look, I know him better than anyone.
295
00:17:48,730 --> 00:17:51,410
He's capable of anything, any kind of
treachery.
296
00:17:52,590 --> 00:17:53,590
It's late.
297
00:17:53,800 --> 00:17:54,960
Do you know where he is?
298
00:17:55,900 --> 00:17:57,920
Like I told Jay. He rode out.
299
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
I thought you were kidding.
300
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
No.
301
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
Oh, we're in trouble.
302
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
He's in trouble.
303
00:18:04,940 --> 00:18:06,060
He's got my bike.
304
00:18:13,140 --> 00:18:15,080
I don't know exactly how I planned it.
305
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
But wait.
306
00:18:17,940 --> 00:18:19,320
It's kind of meaningful, though.
307
00:18:19,860 --> 00:18:22,700
This is where I lost you, and this is
where I find you.
308
00:18:23,880 --> 00:18:26,220
You know how I really feel about you?
309
00:18:26,560 --> 00:18:28,720
Yeah. You know what my first clue was?
310
00:18:29,400 --> 00:18:30,500
You didn't shoot me.
311
00:18:32,100 --> 00:18:33,820
Look, have you heard of a place called
Liberty?
312
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
I've got some friends there.
313
00:18:37,720 --> 00:18:40,320
Friends? Yeah, I know. Things have
changed.
314
00:18:41,560 --> 00:18:43,300
Look, I want you to come with me.
315
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Will you do that?
316
00:18:49,900 --> 00:18:52,020
We're more like three stick together,
know what I mean?
317
00:18:52,590 --> 00:18:54,710
In a group? Or even singularly?
318
00:18:54,970 --> 00:18:56,910
Not that I'm ever single these days.
319
00:18:57,330 --> 00:18:58,710
Not since I landed legs.
320
00:18:59,550 --> 00:19:01,170
That's one mouth on legs.
321
00:19:01,610 --> 00:19:03,030
She landed legs?
322
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
Oh, please.
323
00:19:04,670 --> 00:19:05,890
She looks dominant.
324
00:19:06,530 --> 00:19:07,850
None taken.
325
00:19:12,670 --> 00:19:14,670
Hey, did you miss me?
326
00:19:14,950 --> 00:19:15,970
Are you kidding?
327
00:19:16,450 --> 00:19:17,710
I kind of missed you.
328
00:19:18,210 --> 00:19:19,530
You are kidding.
329
00:19:22,919 --> 00:19:24,620
Her? Now who's kidding who?
330
00:19:25,540 --> 00:19:29,680
She had a crush on me. She followed me.
Lex, she's not old enough to have a
331
00:19:29,680 --> 00:19:32,480
crush. Where did you find her? In a
lollipop shop?
332
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
Hang on a minute.
333
00:19:34,080 --> 00:19:36,320
Real women are too hard to handle these
days, Lex.
334
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Hey, Trina.
335
00:19:44,520 --> 00:19:46,420
You made me hurt.
336
00:19:46,800 --> 00:19:50,080
Yeah, I am mad, and it was meant to
hurt. If you're dealing in pain, you
337
00:19:50,080 --> 00:19:51,200
to know what it feels like.
338
00:19:51,880 --> 00:19:52,619
talking about?
339
00:19:52,620 --> 00:19:55,200
This man threatens babies.
340
00:19:55,560 --> 00:19:57,120
Mega encourages violence.
341
00:19:57,320 --> 00:19:59,620
He keeps people hungry for his own
purposes.
342
00:20:00,160 --> 00:20:01,780
I can just see it now.
343
00:20:02,480 --> 00:20:06,700
Jack, I want some amusement. Design me a
game and make it very painful.
344
00:20:07,460 --> 00:20:08,520
And what do you do?
345
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
Exactly what he wants.
346
00:20:11,660 --> 00:20:16,240
Okay, Trudy, you know, you're obviously
upset, so I'd better just go.
347
00:20:18,000 --> 00:20:21,240
You better watch yourself, Jack. If you
lie down with the dog...
348
00:20:21,440 --> 00:20:23,040
You are bound to get fleece.
349
00:20:28,460 --> 00:20:30,660
Have you seen my diary?
350
00:20:31,020 --> 00:20:32,440
No, just been reading my book.
351
00:20:33,880 --> 00:20:35,500
Well, don't let me stop you.
352
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Oh, no, I just finished.
353
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
It's a really good book.
354
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
Yeah.
355
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Oh, you want to borrow it?
356
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Sure.
357
00:20:52,840 --> 00:20:54,480
I think a diary is a really good idea.
358
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
Really good.
359
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Night.
360
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Goodnight, Celine.
361
00:21:17,460 --> 00:21:20,420
Tell me about these rebels you've hooked
up with.
362
00:21:23,660 --> 00:21:25,900
Are they really strong enough to
threaten Mega?
363
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
They're mad enough.
364
00:21:28,820 --> 00:21:30,400
And with my help... Who are they?
365
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Anyone I know?
366
00:21:32,960 --> 00:21:34,360
Look, they're from all over.
367
00:21:34,700 --> 00:21:36,780
This one guy played the leader.
368
00:21:37,720 --> 00:21:41,000
He helped me out a lot. Now we're kind
of a team, you know?
369
00:21:41,200 --> 00:21:42,039
Hang on.
370
00:21:42,040 --> 00:21:43,120
He's the leader?
371
00:21:43,680 --> 00:21:45,280
I thought you were the leader.
372
00:21:45,540 --> 00:21:49,240
You're not letting these guys push you
around, are you? I didn't exactly have
373
00:21:49,240 --> 00:21:50,680
much choice, did I, Javi?
374
00:21:51,470 --> 00:21:53,810
You and Manger left me for dead,
remember?
375
00:21:55,710 --> 00:21:58,350
If you ask me, it's a miracle that I
survived it all.
376
00:22:01,550 --> 00:22:03,970
I thought you'd forgiven me for all
that.
377
00:22:09,290 --> 00:22:10,570
Bill Pinky about it.
378
00:22:12,810 --> 00:22:14,790
You did more than just survive, Ram.
379
00:22:15,790 --> 00:22:17,350
You're a whole new man.
380
00:22:18,600 --> 00:22:24,480
Walking around in the real world and
doing all kinds of other things.
381
00:22:25,560 --> 00:22:27,680
And I'm really impressed by you.
382
00:22:29,620 --> 00:22:36,160
You know, Javi, all those worlds I
created,
383
00:22:36,340 --> 00:22:43,280
all those virtual playgrounds, I trade
them all in
384
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
for last night.
385
00:22:46,160 --> 00:22:48,940
You and me in this leaky old stable.
386
00:22:50,940 --> 00:22:52,240
And that's paradise.
27680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.