Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:16,860
He's out there somewhere.
2
00:00:17,520 --> 00:00:21,520
He got through the checkpoint. Now he's
outside the safe zone, probably looking
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
for Ebony.
4
00:00:22,540 --> 00:00:25,020
If those two team up, they could be a
threat to us.
5
00:00:25,520 --> 00:00:27,380
Ebony's enough of a threat without Jay.
6
00:00:27,980 --> 00:00:31,180
But don't worry, they won't get
together. They hate each other.
7
00:00:31,820 --> 00:00:33,600
That's right, that's right. I was
forgetting.
8
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
Emotional entanglement.
9
00:00:36,500 --> 00:00:39,360
There are compensations to falling in
love, you know.
10
00:00:41,700 --> 00:00:43,040
I guess you don't know.
11
00:00:43,740 --> 00:00:44,900
Your hit of security.
12
00:00:45,550 --> 00:00:49,430
and two dangerous rebels have escaped.
Of course, it's your fault.
13
00:00:50,110 --> 00:00:52,130
Everything is your fault.
14
00:01:05,170 --> 00:01:07,270
Oh, they've even got you sweeping up
now.
15
00:01:07,570 --> 00:01:09,310
I have to in my keep, don't I?
16
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
Still, kind of a fall from grace.
17
00:01:12,090 --> 00:01:14,570
One minute you're the queen of the
technos and the next you're... I could
18
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
the same about you.
19
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Listen, Ebony.
20
00:01:18,210 --> 00:01:21,930
If it's a choice between worshipping a
non -existent God and sweeping a real
21
00:01:21,930 --> 00:01:24,010
floor, I choose the floor.
22
00:01:25,270 --> 00:01:26,990
So, are you going to stay?
23
00:01:31,330 --> 00:01:32,390
If they'll have me.
24
00:01:34,290 --> 00:01:36,450
You know, it's good to see you.
25
00:01:36,970 --> 00:01:39,650
Andrew, I'm glad you got out in one
piece.
26
00:01:40,250 --> 00:01:41,910
You know me. I'm a survivor.
27
00:01:42,950 --> 00:01:43,950
Yeah.
28
00:01:50,690 --> 00:01:52,810
What happened? What are you doing here?
29
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Staying out of sight.
30
00:02:00,470 --> 00:02:01,470
Amber,
31
00:02:02,490 --> 00:02:03,169
you're up.
32
00:02:03,170 --> 00:02:04,230
What time is it?
33
00:02:04,470 --> 00:02:05,470
Um, I don't know.
34
00:02:05,670 --> 00:02:06,670
Early.
35
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
You okay?
36
00:02:08,729 --> 00:02:09,729
Yeah, just...
37
00:02:09,880 --> 00:02:10,799
Couldn't sleep.
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,160
Too much going on in my head.
39
00:02:12,560 --> 00:02:13,760
What were you thinking about, Bray?
40
00:02:16,840 --> 00:02:18,840
Yeah, well, I guess you're pretty
worried about Jay, too.
41
00:02:19,640 --> 00:02:20,740
It's not that, Trudy.
42
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
Then what?
43
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
City net.
44
00:02:24,600 --> 00:02:26,880
Oh, of course. You have to do your
broadcast today.
45
00:02:28,220 --> 00:02:31,000
It's one thing being paraded around like
a prize trophy.
46
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
City president.
47
00:02:32,940 --> 00:02:35,860
But now I've got to go into a speech
about what a great guy Mega is.
48
00:02:36,260 --> 00:02:37,260
Amber?
49
00:02:37,770 --> 00:02:40,190
You're pretending. That's all. That's
just it.
50
00:02:40,570 --> 00:02:42,430
My whole life is a pretense now.
51
00:02:42,750 --> 00:02:45,010
What if... What?
52
00:02:46,410 --> 00:02:51,790
What if I wake up one morning and I
start to believe my own lies about Mega,
53
00:02:51,790 --> 00:02:52,790
safe zone?
54
00:02:53,510 --> 00:02:54,910
I mean, look at us, Trudy.
55
00:02:55,130 --> 00:02:57,550
We're like royalty with full bellies for
once.
56
00:02:58,090 --> 00:03:01,750
Trudy, what if we're selling out and we
don't even realize it?
57
00:03:08,080 --> 00:03:10,640
You were married at 8 .30 and you said
you were home.
58
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Good morning.
59
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
Oh, is that for me?
60
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Thanks.
61
00:03:25,620 --> 00:03:27,560
Got you a drink.
62
00:03:30,680 --> 00:03:32,060
Oh, water.
63
00:03:32,500 --> 00:03:34,760
What did you think I meant? Coconut
milk.
64
00:03:35,080 --> 00:03:37,360
No. Water's great, thanks.
65
00:03:38,339 --> 00:03:39,339
How's your hand?
66
00:03:39,960 --> 00:03:43,460
It doesn't hurt as much. I think that
medicine really helped. Oh, good.
67
00:03:44,560 --> 00:03:47,040
Hey, listen, you can't stay here.
68
00:03:47,800 --> 00:03:50,160
You've got to go back to the mall where
they can look after you properly.
69
00:03:50,540 --> 00:03:52,780
Well, what about you? Well, I can take
you to the checkpoint.
70
00:03:53,220 --> 00:03:54,320
It's about all I can do.
71
00:03:54,780 --> 00:03:56,480
I'm not leaving you on your own out
here.
72
00:03:56,960 --> 00:04:01,180
Celine, even if I could get back into
the safe zone, I'm not welcome at the
73
00:04:01,180 --> 00:04:03,560
mall. They kicked me out, remember?
74
00:04:03,960 --> 00:04:05,900
But you helped them.
75
00:04:06,200 --> 00:04:08,660
You set a trap for Mega. I betrayed
them.
76
00:04:09,920 --> 00:04:11,700
They're not going to forget that in a
hurry.
77
00:04:12,020 --> 00:04:13,160
Okay, but you helped me.
78
00:04:13,840 --> 00:04:15,120
And that counts for something.
79
00:04:16,380 --> 00:04:17,579
You're a mall rat, May.
80
00:04:17,899 --> 00:04:20,680
You belong with us, and I am not going
back without you.
81
00:04:26,140 --> 00:04:27,380
I didn't see where they went.
82
00:04:28,000 --> 00:04:31,260
Which room, I mean. But he was following
her around all night.
83
00:04:31,800 --> 00:04:33,020
You should watch his back.
84
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
That's all I can say.
85
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
You think?
86
00:04:36,190 --> 00:04:37,190
They're together?
87
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
Are you kidding?
88
00:04:39,010 --> 00:04:42,810
He fell in love with her poster before
he even met the woman. He's crazy for
89
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
her. Right.
90
00:04:45,990 --> 00:04:49,190
But... They're definitely an item.
91
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
Why?
92
00:04:52,850 --> 00:04:56,030
Look, Daryl, don't even think about it.
No, no.
93
00:04:56,390 --> 00:05:00,390
No, I'm not. You play with fire, you'll
get burnt, kid. You know what I mean?
94
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Of course.
95
00:05:02,910 --> 00:05:03,930
Yeah, I mean...
96
00:05:04,520 --> 00:05:06,620
He'd kill me if I took his woman off
him, right?
97
00:05:10,980 --> 00:05:12,400
Ruby, what's for breakfast?
98
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
Bite me, Lex.
99
00:05:15,580 --> 00:05:16,620
That isn't often.
100
00:05:17,920 --> 00:05:19,500
Better maybe later.
101
00:05:19,800 --> 00:05:21,060
Good little errand to run.
102
00:05:23,980 --> 00:05:27,120
Tell me, Lex, are you ready to rumble?
As ready as I'll ever be.
103
00:05:27,660 --> 00:05:29,520
And the software, you sure that's what
we need?
104
00:05:29,740 --> 00:05:30,519
Oh, yeah.
105
00:05:30,520 --> 00:05:32,240
How are you going to get past Mega's
security?
106
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
I'm working on it.
107
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
Hey, Lex.
108
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Going somewhere?
109
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
Yeah. We need more supplies.
110
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Catch up with you later.
111
00:05:46,580 --> 00:05:47,720
You've got him well trained?
112
00:05:48,220 --> 00:05:50,620
He thinks he's getting stuff for the
virtual casino.
113
00:05:51,180 --> 00:05:53,680
What do you think his chances are of
getting out of there in one piece?
114
00:05:54,080 --> 00:05:55,560
Lex is capable of anything.
115
00:05:56,360 --> 00:05:58,580
Especially when he thinks there's a
profit to be made.
116
00:05:59,020 --> 00:06:00,460
If only he knew.
117
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
Morning, Ruby.
118
00:06:09,770 --> 00:06:11,330
The coolest thing about Megan? What?
119
00:06:11,550 --> 00:06:15,190
The way he totally blitzed Ram. I mean,
Ram never knew what hit him. He played
120
00:06:15,190 --> 00:06:16,190
him at his own game.
121
00:06:16,610 --> 00:06:18,010
Yeah, I guess that was pretty cool.
122
00:06:18,230 --> 00:06:21,870
I mean, you have to hand it to the guy.
You know, stamping barcodes on everyone
123
00:06:21,870 --> 00:06:23,070
else so he can keep track of us all.
124
00:06:23,590 --> 00:06:24,489
That's awesome.
125
00:06:24,490 --> 00:06:25,490
Yeah, that's pretty awesome.
126
00:06:26,170 --> 00:06:29,510
Jack... But the coolest thing of all...
Jack, this isn't working.
127
00:06:29,770 --> 00:06:33,730
Why? What's wrong? Well, for a start, I
have barely any lines, and when I do
128
00:06:33,730 --> 00:06:36,850
speak, all I do is agree with you. You
know, that's a contradiction.
129
00:06:37,450 --> 00:06:40,380
What? Well, first you said you had no
lines. I mean, you said that... Don't
130
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
think we should be arguing?
131
00:06:41,600 --> 00:06:45,160
Megan knows I hate him. I wouldn't be
agreeing with you. I'd probably say
132
00:06:45,160 --> 00:06:48,260
something like... Wait, go from your
line. Go from there.
133
00:06:49,680 --> 00:06:52,440
Ram never knew what hit him. What are
you saying? You like the guy?
134
00:06:52,920 --> 00:06:54,680
He's a jerk, a creep, a slimeball.
135
00:06:55,080 --> 00:06:57,940
And the way he just stands there and
stares at you.
136
00:06:58,380 --> 00:07:01,260
Talk about cold fish. The guy's dead
from the toes up.
137
00:07:01,520 --> 00:07:03,960
Okay, you're not really going to say
that, are you? Because that'll get us
138
00:07:03,960 --> 00:07:05,900
arrested. I'm just trying to be honest.
139
00:07:06,260 --> 00:07:07,280
Well, that's what I'm afraid of.
140
00:07:08,099 --> 00:07:11,140
Trini, can you have a seat here? I mean,
I... I want to get Megan to think I
141
00:07:11,140 --> 00:07:12,039
believe in him.
142
00:07:12,040 --> 00:07:14,740
Megan's a smart guy. If he thinks you're
reading something out, the game's up.
143
00:07:15,120 --> 00:07:16,019
She's right.
144
00:07:16,020 --> 00:07:17,060
But we have to know what to say.
145
00:07:17,380 --> 00:07:18,540
Just be yourself, Jack.
146
00:07:19,020 --> 00:07:20,360
You certainly had me fooled.
147
00:07:22,500 --> 00:07:23,700
Ray, it's time for your nap.
148
00:07:29,080 --> 00:07:30,580
I can't say this, Megan.
149
00:07:31,600 --> 00:07:32,820
Why? What's wrong with it?
150
00:07:33,320 --> 00:07:37,020
All this stuff about how safe the city
is and how we're all happy and working
151
00:07:37,020 --> 00:07:40,140
together. No one's going to buy that.
Not even from me.
152
00:07:40,840 --> 00:07:43,480
But it's true. That we're all happy? Get
real.
153
00:07:43,800 --> 00:07:45,940
Maybe not everyone, but a lot of kids
are.
154
00:07:46,160 --> 00:07:48,360
We're changing the city for the better.
They know that.
155
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Let me ask you.
156
00:07:50,480 --> 00:07:52,540
What would happen if another tribe were
to invade now?
157
00:07:52,820 --> 00:07:54,220
Wouldn't you be glad of the barriers
then?
158
00:07:55,080 --> 00:07:56,520
What if the Chosen were to come back?
159
00:07:56,960 --> 00:07:58,700
Talk all you want about your big
achievements.
160
00:07:59,140 --> 00:08:01,140
I don't believe in forcing anything on
people.
161
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Not even security.
162
00:08:02,600 --> 00:08:06,740
Happiness. You say they're happy. I
don't see it. Because you don't want to
163
00:08:06,740 --> 00:08:07,740
it.
164
00:08:08,240 --> 00:08:10,800
Okay, I'll make you a deal. You can
write your own speech.
165
00:08:11,780 --> 00:08:12,779
You mean that?
166
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
Why not?
167
00:08:13,900 --> 00:08:16,200
You're our president, after all. I
wouldn't interfere.
168
00:08:16,780 --> 00:08:17,759
What's the catch?
169
00:08:17,760 --> 00:08:18,559
No catch.
170
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
You do what you want.
171
00:08:20,300 --> 00:08:24,120
But remember one thing, Amber. The kids
out there are depending on you. They
172
00:08:24,120 --> 00:08:25,840
need something to believe in, some good
news for once.
173
00:08:27,580 --> 00:08:31,460
And as a mother, I'm sure you understand
the need to ensure the children's
174
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
future.
175
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Don't let them down.
176
00:09:10,480 --> 00:09:11,620
Got any strong liquor?
177
00:09:12,400 --> 00:09:14,100
Just what you see here, Java.
178
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
A few beers.
179
00:09:15,600 --> 00:09:16,379
You're lying.
180
00:09:16,380 --> 00:09:17,780
Put it on the counter now.
181
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
That's better.
182
00:09:24,440 --> 00:09:25,560
Now open it.
183
00:09:25,820 --> 00:09:26,820
I'm thirsty.
184
00:09:28,620 --> 00:09:30,100
No sign of Jay anywhere.
185
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Wait for me outside.
186
00:09:31,840 --> 00:09:32,920
Go on, get lost.
187
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
But won't he have left the city by now?
188
00:09:36,300 --> 00:09:37,680
I don't care where Jay is.
189
00:09:38,360 --> 00:09:41,600
I gave you an order now. Which part of
get lost are you having trouble with?
190
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
Do you expect me to drink from the
bottle?
191
00:10:12,550 --> 00:10:15,050
So you don't have to risk this. You're
not barred.
192
00:10:15,270 --> 00:10:18,850
You can walk into the city anytime you
want. I told you, we're sticking
193
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
together, okay?
194
00:10:21,510 --> 00:10:23,310
What is this place? Music, perhaps?
195
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Sort of.
196
00:10:27,310 --> 00:10:30,470
May, I don't get it. Why are we in
Sector 5? The mall's that way.
197
00:10:31,530 --> 00:10:33,370
This building is right on the city
boundary.
198
00:10:33,950 --> 00:10:36,930
The place is a basement, which is a
secret tunnel that goes under the wire.
199
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
This house is different.
200
00:10:40,280 --> 00:10:42,200
They let kids in and out with no
barcode.
201
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
For a price.
202
00:10:44,500 --> 00:10:45,900
How do you know all this stuff?
203
00:10:46,640 --> 00:10:47,660
To pick things up.
204
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Are you going to be loose?
205
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
Me neither.
206
00:10:52,960 --> 00:10:54,280
Well, how are we going to get in there?
207
00:11:02,940 --> 00:11:04,300
Lex? Jay?
208
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
What are you doing here?
209
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
It's a long story.
210
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
How about you?
211
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
I thought you were dead.
212
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Yeah.
213
00:11:11,460 --> 00:11:12,460
Sorry to disappoint.
214
00:11:15,180 --> 00:11:16,500
Here. Thanks.
215
00:11:17,540 --> 00:11:18,900
You, uh, heading to the mall?
216
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
I guess.
217
00:11:21,120 --> 00:11:22,540
Look, you'll never get into the city.
218
00:11:23,040 --> 00:11:24,680
I've got the whole place sealed off like
a fortress.
219
00:11:25,020 --> 00:11:26,080
I'll take my own chances.
220
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Where are you headed?
221
00:11:27,640 --> 00:11:31,940
Uh, well, I was going to go and hook up
with Ebony, but it seems she's gone to
222
00:11:31,940 --> 00:11:34,040
ground. You sure you don't want to hook
back up with her?
223
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
Not like that, Lex.
224
00:11:38,579 --> 00:11:41,480
Well, it's good we bumped into each
other. I just left her. She's at
225
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
Liberty?
226
00:11:43,900 --> 00:11:45,120
Right, you told me about that before.
227
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Whereabouts is that from here?
228
00:11:48,260 --> 00:11:49,660
About an hour's walk.
229
00:11:50,020 --> 00:11:51,020
That -a -way.
230
00:11:52,200 --> 00:11:53,380
Think I might go and check it out.
231
00:11:54,620 --> 00:11:56,160
Anyway, I'd better get going.
232
00:11:56,940 --> 00:11:58,500
You don't want to be seen with a wanted
man.
233
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
Take care, Lex.
234
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
You too.
235
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
Hey, Jack.
236
00:12:04,620 --> 00:12:05,720
I should probably warn you.
237
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
Liberty's full of some...
238
00:12:08,280 --> 00:12:09,580
Pretty disparate folks right now.
239
00:12:10,940 --> 00:12:12,140
I should fit right in.
240
00:12:30,860 --> 00:12:32,520
I really thought I'd stay here, you
know?
241
00:12:32,900 --> 00:12:34,500
You guys got something new.
242
00:12:34,800 --> 00:12:35,840
Make a home for yourself.
243
00:12:37,070 --> 00:12:40,970
But sooner or later, it always catches
up with you. What does?
244
00:12:41,950 --> 00:12:44,030
The madness. All these crazies moving
in.
245
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
That loot trash.
246
00:12:46,530 --> 00:12:47,530
You mean Ebony.
247
00:12:47,910 --> 00:12:50,290
Well, they worship her. I mean, they're
bound to follow her, aren't they?
248
00:12:50,490 --> 00:12:52,410
I don't think you like my sister very
much.
249
00:12:52,630 --> 00:12:54,510
Look, it's not that I meant that. It's
okay.
250
00:12:55,350 --> 00:12:56,550
She's done a lot of bad stuff.
251
00:12:59,670 --> 00:13:00,810
That's funny. My jewelry.
252
00:13:01,750 --> 00:13:02,910
What's it doing down here?
253
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
Hey, hey.
254
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
It wasn't me.
255
00:13:09,340 --> 00:13:10,680
I was playing hide and seek.
256
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
Honest, Eva.
257
00:13:13,600 --> 00:13:16,320
Lottie, stick to thieving because lying
is not your game.
258
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Lottie, wait!
259
00:13:20,760 --> 00:13:21,780
Those kids are right.
260
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
She's trouble.
261
00:13:23,440 --> 00:13:24,860
We can't kick her out of town, Ruby.
262
00:13:25,440 --> 00:13:26,379
Why not?
263
00:13:26,380 --> 00:13:28,740
Look, this is my stuff, so it's my call,
isn't it?
264
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
I don't understand.
265
00:13:30,500 --> 00:13:31,840
Why are you sticking up for her?
266
00:13:32,100 --> 00:13:33,280
She reminds me of someone.
267
00:13:34,980 --> 00:13:36,900
I looked after Ebony when we were kids.
268
00:13:37,440 --> 00:13:38,279
I tried to.
269
00:13:38,280 --> 00:13:39,500
She was always in trouble.
270
00:13:39,920 --> 00:13:41,740
But it wasn't her fault. Well, not
really.
271
00:13:42,140 --> 00:13:43,460
The virus made her that way.
272
00:13:44,440 --> 00:13:45,600
Underneath, she was a sweet kid.
273
00:13:46,320 --> 00:13:48,480
I wanted to help her, but I was only a
kid myself.
274
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
So what happened?
275
00:13:51,440 --> 00:13:53,560
We fell in with the bad crowd, and that
was that.
276
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
I thought I'd let her down, though.
277
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
It's too late now.
278
00:13:58,780 --> 00:14:00,320
But maybe there's a chance for Lottie.
279
00:14:06,460 --> 00:14:08,710
Lottie. Is that your name? What?
280
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
No, it's Blake.
281
00:14:10,390 --> 00:14:11,650
That's not what it did here.
282
00:14:13,350 --> 00:14:15,550
Ah, uh, Lottie's my nickname.
283
00:14:15,950 --> 00:14:17,570
That's what some of my friends call me.
284
00:14:17,910 --> 00:14:19,570
I've got a pretty thick sense of humor.
285
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
Thanks, Ryan.
286
00:14:28,450 --> 00:14:30,470
I need you to give me your blessing.
287
00:14:31,290 --> 00:14:34,050
I know that you'll always be there for
me.
288
00:14:34,630 --> 00:14:35,750
I don't know how I'd know.
289
00:14:36,620 --> 00:14:38,800
My one true love, my wife.
290
00:14:41,200 --> 00:14:44,640
If only I had known that the others
would betray me.
291
00:14:45,300 --> 00:14:52,280
If only I had known that you would be
the one who would truly love
292
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
me all along.
293
00:14:57,780 --> 00:14:59,040
You ever been in love?
294
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
I guess so.
295
00:15:00,700 --> 00:15:02,060
If you have to get, then you haven't.
296
00:15:03,520 --> 00:15:05,080
I was in love once.
297
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
He left me.
298
00:15:09,110 --> 00:15:10,210
Not what you think.
299
00:15:11,290 --> 00:15:12,810
It wasn't for another woman.
300
00:15:15,070 --> 00:15:18,450
He left me for cyberspace.
301
00:15:19,630 --> 00:15:21,190
I'm a paradise widow.
302
00:15:22,530 --> 00:15:24,090
But I got my revenge.
303
00:15:25,670 --> 00:15:28,110
I got him back. Don't you worry about
that.
304
00:15:30,030 --> 00:15:31,790
So how come I feel so bad?
305
00:15:33,070 --> 00:15:35,610
Because you still love him?
306
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
I guess.
307
00:15:39,980 --> 00:15:41,000
Who asked you?
308
00:15:47,880 --> 00:15:49,160
We can't wait any longer.
309
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
What are you going to do?
310
00:15:51,100 --> 00:15:53,180
When in doubt, turn on the charm.
311
00:15:57,560 --> 00:15:59,820
Hey, you open for business?
312
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
Not for you.
313
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Go on.
314
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
New lip.
315
00:16:09,500 --> 00:16:10,640
Oh, get out of here.
316
00:16:10,880 --> 00:16:13,060
No, come on. Just a little peek inside.
Come on, please.
317
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
That's too bad.
318
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
For you.
319
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Charm is for losers.
320
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Come on.
321
00:16:30,960 --> 00:16:32,780
Something eating your girlfriend's
plate?
322
00:16:33,040 --> 00:16:34,620
Which one? There are so many.
323
00:16:35,020 --> 00:16:38,060
Don't try and be cute. It doesn't suit
you. It's done pretty well for me up to
324
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
now.
325
00:16:41,440 --> 00:16:43,780
Ebony isn't my girl. She's just a
friend.
326
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Yeah, if you say so.
327
00:16:45,680 --> 00:16:47,520
If you could cheer her up, she looks
pretty down.
328
00:16:47,900 --> 00:16:48,839
Why don't you?
329
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
You're the hostess.
330
00:16:50,760 --> 00:16:52,520
She probably had a bad night, that's
all.
331
00:16:53,020 --> 00:16:54,040
Is that what you call it?
332
00:16:54,860 --> 00:16:57,140
What? Not that I care either way.
333
00:16:57,360 --> 00:16:58,920
But you don't have to lie about it,
Slade.
334
00:16:59,200 --> 00:17:01,020
I'm a big girl. I can take it.
335
00:17:01,460 --> 00:17:02,520
I saw her, Slade.
336
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
Leave your room this morning?
337
00:17:04,460 --> 00:17:06,140
So don't try and tell me you're not an
item.
338
00:17:07,180 --> 00:17:09,460
I should have known better than to try
and fool you, Ruby.
339
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
You're right.
340
00:17:12,420 --> 00:17:13,640
Ebony slept in my room.
341
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
But not with me.
342
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
I was in the barn.
343
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
Felt like a log.
344
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
It's so quiet.
345
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
Kind of creepy.
346
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
Wow, they've really tidied up this
place. I hardly recognize it.
347
00:17:37,560 --> 00:17:40,020
Yeah, Megan's big on tidying up in front
of my mom.
348
00:17:45,440 --> 00:17:48,220
Look, Cal, I really don't know about
this. Maybe I should go back.
349
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
To what?
350
00:17:49,600 --> 00:17:51,680
Back outside the zone amongst the
crazies?
351
00:17:52,440 --> 00:17:54,340
I told you, Mae, the mall is your home.
352
00:17:54,820 --> 00:17:57,460
And anyone who says otherwise will have
to deal with me.
353
00:17:59,740 --> 00:18:03,240
Besides, I don't think that guy back
there would be too happy to see you
354
00:18:18,870 --> 00:18:20,310
Phoebe. Hi, Ebony.
355
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
Something wrong?
356
00:18:22,510 --> 00:18:23,510
Well, not exactly.
357
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
Can I come in?
358
00:18:28,170 --> 00:18:31,150
So, how do you like Liberty?
359
00:18:32,350 --> 00:18:33,350
Fine.
360
00:18:34,549 --> 00:18:36,290
Except nobody wants me around.
361
00:18:38,250 --> 00:18:39,330
So what else is new?
362
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Why did you come?
363
00:18:40,990 --> 00:18:42,230
To recruit more rebels?
364
00:18:42,510 --> 00:18:43,950
We have to find a way to beat Mega.
365
00:18:44,590 --> 00:18:46,330
No, I thought I could take him on.
366
00:18:47,090 --> 00:18:48,790
But all I did was make him stronger.
367
00:18:49,650 --> 00:18:50,650
At least you tried.
368
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
I was wrong.
369
00:18:57,390 --> 00:19:00,290
Siva, I've been wrong about a lot of
things.
370
00:19:01,030 --> 00:19:02,030
Like you.
371
00:19:03,060 --> 00:19:04,860
You tried to warn me about Mega.
372
00:19:05,700 --> 00:19:07,240
You tried to protect me.
373
00:19:08,480 --> 00:19:09,500
And I didn't listen.
374
00:19:12,640 --> 00:19:15,760
I... I came to say that.
375
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
I'm sorry.
376
00:19:20,720 --> 00:19:22,280
I was never any good at it.
377
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
You're doing fine.
378
00:19:33,160 --> 00:19:36,860
For the first time since the virus, the
city is a place of safety.
379
00:19:37,240 --> 00:19:41,700
No one can get in or out without having
to identify themselves.
380
00:19:42,340 --> 00:19:46,820
With the work program bringing us better
food and more electricity, we can be
381
00:19:46,820 --> 00:19:47,980
proud of what we've achieved.
382
00:19:49,100 --> 00:19:54,660
I'm not saying there aren't any
problems, but we have, at least, the
383
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
better future.
384
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Thanks to Mega.
385
00:19:58,700 --> 00:20:00,520
So let's take that chance.
386
00:20:01,800 --> 00:20:03,440
This is Amber, your president.
387
00:20:04,060 --> 00:20:05,220
Thank you for your time.
388
00:20:06,580 --> 00:20:08,780
I need a drink. I need a bucket.
389
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
It's a trick.
390
00:20:12,840 --> 00:20:14,340
Virtual reality or something.
391
00:20:15,120 --> 00:20:17,900
That wasn't Amber. Please tell me that
wasn't Amber.
392
00:20:19,060 --> 00:20:21,520
You did well. I'm grateful, Amber.
393
00:20:22,480 --> 00:20:23,480
Anytime.
394
00:20:23,920 --> 00:20:24,940
How do you think it went?
395
00:20:25,460 --> 00:20:26,439
Oh, fine.
396
00:20:26,440 --> 00:20:29,580
I enjoyed selling my principal.
Certainly everything I've ever worked
397
00:20:30,140 --> 00:20:33,300
You gave the kids out there a sense of
hope for the future. Is that such a bad
398
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
thing?
399
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
I don't know anymore.
400
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
Well, I do.
401
00:20:36,840 --> 00:20:38,400
I'm glad I gave you the speech to write.
402
00:20:38,900 --> 00:20:39,980
It was very moving.
403
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
Can I owe now?
404
00:20:53,940 --> 00:20:55,640
How could you be so two -faced?
405
00:20:56,100 --> 00:20:57,980
She's acting, Sammy. She doesn't mean
it.
406
00:20:58,180 --> 00:20:59,180
You sure about that?
407
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
She sounded pretty convincing.
408
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
Get real, girl.
409
00:21:01,660 --> 00:21:05,100
Ellie. Well, I just don't understand
you. Do you even know what side you're
410
00:21:05,380 --> 00:21:07,200
I think I should be asking Amber that
question.
411
00:21:07,640 --> 00:21:09,240
I thought what she said made a lot of
sense.
412
00:21:09,720 --> 00:21:11,200
The city is much safer.
413
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
You can't deny that.
414
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Trudy?
415
00:21:15,080 --> 00:21:16,520
Sammy, don't listen to her.
416
00:21:16,800 --> 00:21:18,100
I think Amber's changed her mind.
417
00:21:18,580 --> 00:21:20,060
Good on her. That's what I say.
418
00:21:20,920 --> 00:21:23,380
It's not worth it, Ellie. Come on. Now
it's our turn.
419
00:21:35,050 --> 00:21:36,430
Java. Go away.
420
00:21:37,110 --> 00:21:38,350
There's a message for you.
421
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
What is it?
422
00:21:42,150 --> 00:21:43,350
Who sent it?
423
00:21:43,770 --> 00:21:44,770
Some kid.
424
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
What kid?
425
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Bring him to me.
426
00:22:04,940 --> 00:22:05,940
Coolest thing about Mega.
427
00:22:06,820 --> 00:22:08,780
What? The way he totally blitzed Ran.
428
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
I mean, he played him in his own game.
Ran never knew what hit him.
429
00:22:12,020 --> 00:22:15,060
You know, sometimes I wonder about you,
Jack. It's almost like you admire the
430
00:22:15,060 --> 00:22:15,659
little creep.
431
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
Oh, no, no way, no.
432
00:22:16,840 --> 00:22:21,200
Look, I hate him just as much as you do.
It's just... I don't know, I can see
433
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
that he's not all bad.
434
00:22:22,640 --> 00:22:24,560
He's done some good things, too.
435
00:22:30,160 --> 00:22:31,600
Well, where is he?
436
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
He got away.
437
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
Well, what did he look like?
438
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
Just a kid.
439
00:22:36,950 --> 00:22:37,950
I'm sorry, Java.
440
00:22:38,650 --> 00:22:39,650
Forget it.
441
00:22:40,050 --> 00:22:41,230
He was just the messenger.
442
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
Graham is alive.
443
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
I'm dancing.
31721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.