Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,720
Now then, tell me, who's behind the Zoot
appearances with you? Is it Selene?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,020
Don't know what you're talking about!
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,380
Okay then, we'll do this the hard way.
4
00:00:13,560 --> 00:00:17,440
Oh, come on, Ruby. You're telling me we
didn't have a good time last night, huh?
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,840
Funny, because you said last night was a
one -off.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,480
So why not have another one?
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,700
Because the one -off means that. If you
have a second one, then it's not a one
8
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
-off anymore.
9
00:00:26,060 --> 00:00:27,880
Why not just treat them separately?
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,920
Could you please tell your friend to
quiet down?
11
00:00:31,360 --> 00:00:34,080
Leave him. He needs to practice if he
wants to walk one day.
12
00:00:35,900 --> 00:00:41,320
Look, how about we just call it a two
-off with a rolling renewal option?
13
00:00:44,280 --> 00:00:46,840
I suppose you don't know where Tithan is
either, eh?
14
00:00:47,640 --> 00:00:48,680
No! Liar!
15
00:00:49,220 --> 00:00:50,860
Look, it's old Duffy.
16
00:00:51,820 --> 00:00:53,020
Don't let me help you remember.
17
00:00:54,660 --> 00:00:58,060
You don't think I'm going to fall for
that old trick, do you?
18
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Hit him!
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,100
What happened to you last night? I fell
asleep waiting for you. Yeah, sorry
20
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
about that.
21
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Amber's come back.
22
00:01:39,460 --> 00:01:42,660
Amber? Yeah, we stayed up talking till
the early hours.
23
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
How is she?
24
00:01:46,280 --> 00:01:48,240
Oh, you know, she's fine, a bit tired.
25
00:01:48,680 --> 00:01:50,140
So you haven't seen her then?
26
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
No, no.
27
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
Okay.
28
00:01:53,220 --> 00:01:54,940
So, did you tell her about us?
29
00:01:56,800 --> 00:02:00,690
Well... I was trying to, but I never
really got to the right moment, you
30
00:02:01,750 --> 00:02:03,270
Do you want me to tell her?
31
00:02:03,530 --> 00:02:05,630
Oh, no, it's fine. No, let me do it,
please.
32
00:02:06,410 --> 00:02:09,150
She still swore at me about Bray. Is
that what's worrying you?
33
00:02:09,970 --> 00:02:11,850
Nothing's worrying me. It's really not a
problem.
34
00:02:12,210 --> 00:02:13,149
You sure?
35
00:02:13,150 --> 00:02:14,690
You seem like something's on your mind.
36
00:02:14,990 --> 00:02:17,950
No, no, I'm really fine. I guess just a
little short of sleep.
37
00:02:19,130 --> 00:02:21,990
Okay. Well, how about we both go and
tell her?
38
00:02:22,810 --> 00:02:26,270
Well... Yeah.
39
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Sure, why not?
40
00:02:35,580 --> 00:02:36,620
He's coming round.
41
00:02:37,060 --> 00:02:38,060
About time.
42
00:02:38,280 --> 00:02:39,600
Must have hit him quite hard.
43
00:02:39,920 --> 00:02:41,100
Not hard enough.
44
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Morning, Lex.
45
00:02:43,580 --> 00:02:45,720
Didn't think you were coming back quite
so soon.
46
00:02:46,060 --> 00:02:48,340
Or with such good intentions.
47
00:02:50,260 --> 00:02:52,400
Hey! Easy, Tiger.
48
00:02:52,960 --> 00:02:54,140
Somebody could get hurt.
49
00:02:55,200 --> 00:02:57,700
So... You're all in on it, huh?
50
00:02:58,300 --> 00:02:59,760
With Ebony and Java, right?
51
00:03:00,660 --> 00:03:02,360
Like I said, the guy's crazy.
52
00:03:03,260 --> 00:03:04,420
All in on what?
53
00:03:05,380 --> 00:03:07,160
The guest appearances of Zoot.
54
00:03:07,740 --> 00:03:10,160
Creating panic in the city so he can
take it over.
55
00:03:10,520 --> 00:03:14,100
We don't want to listen to all this. The
poor guy... No, I want to hear what he
56
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
has to say.
57
00:03:18,540 --> 00:03:22,660
Lex, why do you think we're involved in
a plan to take over the city?
58
00:03:24,080 --> 00:03:25,100
Oh, I get it.
59
00:03:26,030 --> 00:03:27,930
You don't know who he is, do you?
60
00:03:30,170 --> 00:03:31,530
His name's Gabe.
61
00:03:31,970 --> 00:03:33,350
Laid for him and half dead.
62
00:03:35,090 --> 00:03:38,210
Lady, you're being taken for a ride.
63
00:03:38,930 --> 00:03:40,590
His name is not Gabe.
64
00:03:41,370 --> 00:03:45,110
This prime scuzzbag here has half the
city searching for him.
65
00:03:45,570 --> 00:03:49,970
He's the ex -leader of the Technos and
the proud creator of Paradise.
66
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
Ram.
67
00:03:55,600 --> 00:03:57,100
You're hiding him here in your place.
68
00:04:19,700 --> 00:04:21,560
No! I want him out now!
69
00:04:22,019 --> 00:04:23,130
Ruby! Listen.
70
00:04:23,370 --> 00:04:25,910
How dare you bring him into my place and
lie about it?
71
00:04:26,390 --> 00:04:27,390
And you.
72
00:04:27,590 --> 00:04:28,930
What have you got to say for yourself?
73
00:04:29,570 --> 00:04:33,490
Well, you don't possibly think that I
could have been doing all that stuff
74
00:04:33,490 --> 00:04:34,830
I was locked up in here, right?
75
00:04:35,350 --> 00:04:37,710
You've ruined thousands of people's
lives with Paradise.
76
00:04:38,430 --> 00:04:39,510
You can leave now.
77
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
Give him to me.
78
00:04:41,730 --> 00:04:43,150
I'll take him back right below.
79
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Enough.
80
00:04:45,750 --> 00:04:46,950
No one's going anywhere.
81
00:04:47,850 --> 00:04:50,010
I'll decide what happens to Ram and no
one else.
82
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
Is that clear?
83
00:04:51,560 --> 00:04:53,340
Have you forgotten whose place this is?
84
00:04:53,640 --> 00:04:58,420
No. But you won't have a place if people
find out he was hiding here. So quit
85
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
bellyaching.
86
00:05:00,660 --> 00:05:01,880
So what happens to me?
87
00:05:02,660 --> 00:05:04,940
Oh, I'll decide what happens to you,
too.
88
00:05:09,440 --> 00:05:16,160
We can't prove Jack's theory
89
00:05:16,160 --> 00:05:17,700
because Rams destroyed the files.
90
00:05:18,410 --> 00:05:21,430
And we can't stop the holograms because
the other tribes won't let us turn the
91
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
power off.
92
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
So that's it.
93
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
We're in the corner.
94
00:05:25,370 --> 00:05:26,830
And, you know, can't we just chance it?
95
00:05:27,550 --> 00:05:29,510
They made it pretty clear what they'd do
if we did.
96
00:05:30,130 --> 00:05:31,790
And we can't fight a war on two fronts.
97
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
Hey, everyone.
98
00:05:36,910 --> 00:05:37,910
Amber!
99
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Hey, Matt.
100
00:05:41,590 --> 00:05:43,450
Sammy, Jack, Jay.
101
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
Amber, how are you?
102
00:05:46,450 --> 00:05:47,470
Well, I'm all in one piece.
103
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
It's good to see you.
104
00:05:51,260 --> 00:05:54,160
Um, Amber, have a seat. Let me get you
something. Oh, I'm all right.
105
00:05:55,140 --> 00:05:56,460
What is this, a council of war?
106
00:05:56,860 --> 00:05:57,859
Kind of.
107
00:05:57,860 --> 00:05:58,900
Trudy didn't want to wake you.
108
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
Well, you must be tired after that
journey.
109
00:06:01,700 --> 00:06:04,460
Well, I'm all right, but from what I've
seen out there, we need to get moving.
110
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Where are we at?
111
00:06:06,560 --> 00:06:08,560
Isn't Selene still asleep? I mean,
shouldn't we wake her?
112
00:06:09,200 --> 00:06:09,999
I'll go.
113
00:06:10,000 --> 00:06:12,260
Oh, no, leave her. She needs to rest.
114
00:06:21,740 --> 00:06:23,500
Zoot came to me again last night.
115
00:06:24,880 --> 00:06:29,700
He said that I shouldn't punish his
followers for their cowardice.
116
00:06:30,500 --> 00:06:32,840
Oh. Okay. Good.
117
00:06:34,940 --> 00:06:41,900
He said that his enemies would be
destroyed, but that we should be
118
00:06:42,820 --> 00:06:44,920
Yeah, I'm sure he's right about that.
119
00:06:45,360 --> 00:06:47,220
He's waiting for that big event, I
guess.
120
00:06:47,520 --> 00:06:48,700
The one he mentioned.
121
00:06:49,290 --> 00:06:51,170
He didn't tell me when that's going to
happen.
122
00:06:51,490 --> 00:06:53,470
He's probably not ready yet.
123
00:06:56,030 --> 00:06:57,830
It still doesn't make sense.
124
00:06:58,290 --> 00:06:59,290
How do you mean?
125
00:06:59,730 --> 00:07:00,870
Makes sense to me.
126
00:07:02,130 --> 00:07:04,210
Zoot never waits.
127
00:07:04,570 --> 00:07:07,630
Zoot never makes plans. He acts
immediately, always.
128
00:07:08,710 --> 00:07:10,530
Well, maybe he's changed.
129
00:07:10,870 --> 00:07:13,470
Maybe he's mellowed a little.
130
00:07:14,450 --> 00:07:16,910
How can Zoot change?
131
00:07:17,650 --> 00:07:20,410
Zoot is power and chaos. He never
changes.
132
00:07:30,070 --> 00:07:36,130
Going somewhere, Lex?
133
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
Sorry.
134
00:07:39,190 --> 00:07:41,730
Can't have you going back to the city
and spilling the beans.
135
00:07:42,110 --> 00:07:44,190
You have no right keeping me here.
136
00:07:44,550 --> 00:07:45,730
I guess that's true.
137
00:07:46,670 --> 00:07:49,590
And if you're thinking about taking over
the city, you don't have a chance.
138
00:07:50,130 --> 00:07:51,530
I guess that's true too.
139
00:07:52,250 --> 00:07:55,950
But if you don't get back inside, you
won't stand a chance either.
140
00:08:06,910 --> 00:08:07,910
Hey, Celine.
141
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
Hi, May.
142
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
You okay?
143
00:08:11,230 --> 00:08:12,230
Fine, considering.
144
00:08:12,919 --> 00:08:16,240
You know, you shouldn't be doing all
this on your own. It's okay, I
145
00:08:16,660 --> 00:08:18,360
Yeah, but they shouldn't have let you.
It's not right.
146
00:08:18,860 --> 00:08:20,080
It's okay, really.
147
00:08:20,820 --> 00:08:22,060
No, I insist, Mom.
148
00:08:22,280 --> 00:08:23,720
May, will you stop this? Please.
149
00:08:24,240 --> 00:08:27,360
I wanted something to do to keep my mind
off things. Why do you have a problem
150
00:08:27,360 --> 00:08:27,979
with that?
151
00:08:27,980 --> 00:08:30,400
Okay, God, I was just trying to be
supportive. I'm sorry.
152
00:08:31,000 --> 00:08:31,799
May, no.
153
00:08:31,800 --> 00:08:32,779
Look, don't worry.
154
00:08:32,780 --> 00:08:33,980
I know, but I'm not wanted.
155
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
May, please.
156
00:08:36,159 --> 00:08:40,039
It's me who should be sorry. I'm just
feeling a little stressed.
157
00:08:40,679 --> 00:08:41,679
Say that again.
158
00:08:43,220 --> 00:08:47,220
Why don't we do it together and... And
then you can tell me everything you've
159
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
been doing while I've been away.
160
00:08:56,380 --> 00:08:57,239
Hey, Amber.
161
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
How are you?
162
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Never better.
163
00:08:59,880 --> 00:09:01,700
Well, slight exaggeration.
164
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Am I disturbing you?
165
00:09:03,540 --> 00:09:05,980
No, no, I'm just downloading that stuff
of Jack that we talked about.
166
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
Thanks.
167
00:09:07,800 --> 00:09:09,200
Looks like it's down to me again.
168
00:09:09,700 --> 00:09:12,120
Celine couldn't carry on as city leader
even if she wanted to.
169
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
She doesn't.
170
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
And you?
171
00:09:15,420 --> 00:09:16,420
Do I have a choice?
172
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
We all have a choice.
173
00:09:18,440 --> 00:09:19,480
I'm beginning to wonder.
174
00:09:20,640 --> 00:09:23,820
Hey, I heard you had an encounter with
Ebony in the Zoo Crazies.
175
00:09:24,060 --> 00:09:25,160
Had him on the run, even.
176
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Oh, that.
177
00:09:26,660 --> 00:09:28,420
Well, maybe for a moment.
178
00:09:32,000 --> 00:09:33,080
Want to tell me about it?
179
00:09:41,130 --> 00:09:42,109
Hey, Blondie.
180
00:09:42,110 --> 00:09:43,110
How's it going?
181
00:09:43,290 --> 00:09:45,030
It looks like you could do with a good
meal.
182
00:09:46,710 --> 00:09:47,710
She stinks.
183
00:09:48,050 --> 00:09:49,370
Relax. She'll scrub up fine.
184
00:09:50,010 --> 00:09:53,650
Come with us. We'll look after you.
Don't let go of me. Get away from me.
185
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
don't be like that.
186
00:09:55,610 --> 00:09:57,570
She's a wild one. A lot of wilds.
187
00:09:57,890 --> 00:09:58,890
Hey, you!
188
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
Get them!
189
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
You okay?
190
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
I'm fine.
191
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Don't mention it.
192
00:10:11,720 --> 00:10:13,280
But Zoot saved your life today.
193
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
So you owe him.
194
00:10:15,280 --> 00:10:16,460
Who is Zoot?
195
00:10:17,540 --> 00:10:19,140
What, are you trying to be funny with
me, sister?
196
00:10:20,000 --> 00:10:23,100
No, I'm sorry, but I don't know anyone
called Zoot.
197
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Okay.
198
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
Come with us.
199
00:10:27,420 --> 00:10:28,900
We'll tell you all about her.
200
00:10:35,580 --> 00:10:38,640
We took one step, just one step, and...
201
00:10:39,199 --> 00:10:40,199
They were off.
202
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
I'd like to have seen that.
203
00:10:41,680 --> 00:10:44,100
You should have seen the look on Ebony's
face when she realized they'd gone.
204
00:10:47,800 --> 00:10:49,100
Hey. Oh, hey.
205
00:10:49,800 --> 00:10:51,920
J -Wis is telling me about Ebony and the
Crazies.
206
00:10:52,800 --> 00:10:53,860
Oh, yeah, yeah.
207
00:10:54,420 --> 00:10:56,260
Jack wants to know if you've got that
stuff yet.
208
00:10:56,520 --> 00:10:58,540
Oh. Yeah, looks like it's working.
209
00:10:59,460 --> 00:11:02,360
Maybe another time, though, eh? No, no,
he really needs it now, he says.
210
00:11:03,400 --> 00:11:04,660
Oh. Okay.
211
00:11:05,380 --> 00:11:06,380
Is everything all right?
212
00:11:06,860 --> 00:11:08,180
You know Jack when he wants something.
213
00:11:10,469 --> 00:11:12,130
Well, better get this one fed.
214
00:11:15,070 --> 00:11:16,390
We'll catch up later, okay?
215
00:11:16,610 --> 00:11:17,610
Fine.
216
00:11:21,190 --> 00:11:23,350
Well, that seemed pretty friendly.
217
00:11:23,710 --> 00:11:24,710
Yeah.
218
00:11:25,650 --> 00:11:27,250
So, what did she say?
219
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
About what?
220
00:11:29,610 --> 00:11:30,910
I don't know. Anything.
221
00:11:31,710 --> 00:11:36,190
Nothing. But I tell you, she is a
completely different person.
222
00:11:36,450 --> 00:11:37,610
Good old Amber again.
223
00:11:38,320 --> 00:11:39,860
I think the country aunt did us some
good.
224
00:11:51,460 --> 00:11:52,460
Brought you some food.
225
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
How's your head?
226
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Like a care?
227
00:11:57,260 --> 00:12:00,260
Yes. And as it happens, I don't like
this any more than you do.
228
00:12:00,640 --> 00:12:01,980
Then why don't you let me go?
229
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Because Slade's right.
230
00:12:03,520 --> 00:12:06,400
If anyone finds out I'm keeping Ram
here, I'm finished.
231
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
I won't tell.
232
00:12:08,730 --> 00:12:10,650
Thanks. But he might.
233
00:12:11,230 --> 00:12:12,630
He wouldn't get a chance.
234
00:12:13,590 --> 00:12:15,830
Just thought you'd like to know, Mr.
Tough Guy.
235
00:12:16,050 --> 00:12:18,230
I'm not a big fan of cold -blooded
murder.
236
00:12:18,810 --> 00:12:21,970
And for what it's worth, I think he's
telling the truth about your partner.
237
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
What was her name again?
238
00:12:24,230 --> 00:12:25,230
Tyson.
239
00:12:25,450 --> 00:12:26,510
How long were you together?
240
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
Not long enough.
241
00:12:29,710 --> 00:12:32,010
Well, it sucks being left alone in the
world.
242
00:12:33,970 --> 00:12:34,990
So what happened to you?
243
00:12:36,250 --> 00:12:37,250
Something like that.
244
00:12:37,530 --> 00:12:38,530
And Slade?
245
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Where did he fit in?
246
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
Enjoy your food.
247
00:12:50,630 --> 00:12:52,870
Look, it's one thing for Sue to run her
life for her.
248
00:12:53,090 --> 00:12:55,290
But it's another when she starts
disagreeing with him.
249
00:12:55,850 --> 00:12:57,810
She's starting to go off the wall big
time.
250
00:12:58,050 --> 00:13:00,810
She'll be fine. Don't worry about her.
But if she gets any worse, no one's
251
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
to take her seriously.
252
00:13:02,030 --> 00:13:03,930
These kids think of her as their leader.
253
00:13:04,540 --> 00:13:06,120
We'll cross that bridge if we get to it.
254
00:13:12,300 --> 00:13:14,240
That's the kid who tried to wipe Ebony
out, isn't it?
255
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
Where is she?
256
00:13:17,660 --> 00:13:19,380
Inside. Think we should evacuate?
257
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
Wait.
258
00:13:22,480 --> 00:13:22,860
That
259
00:13:22,860 --> 00:13:31,500
girl,
260
00:13:31,660 --> 00:13:32,660
where'd you find her?
261
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
She was lost.
262
00:13:34,480 --> 00:13:37,800
Kind of strange, too. She says she's
never heard of Zoot.
263
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
What's she have with her?
264
00:13:41,320 --> 00:13:44,060
Nothing. Just the clothes she's sitting
down in.
265
00:13:44,500 --> 00:13:46,040
You sure? No bag or anything?
266
00:13:46,520 --> 00:13:47,960
Yeah. Why?
267
00:13:48,240 --> 00:13:49,980
It doesn't matter. Lock her up.
268
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Maximum security.
269
00:13:57,820 --> 00:14:01,980
Okay. Each time they use a hologram,
there's a passage, which means they'd
270
00:14:01,980 --> 00:14:03,680
to go in and delete the records if
there's no proof.
271
00:14:04,510 --> 00:14:06,850
Right, which means he needs to enter the
network somewhere.
272
00:14:07,450 --> 00:14:08,490
And we can trace that?
273
00:14:08,810 --> 00:14:11,810
Exactly. And see if there's a pattern
that matches the hologram sighting.
274
00:14:14,410 --> 00:14:15,410
Oh, hey, Trudy.
275
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
Did you want something?
276
00:14:18,910 --> 00:14:21,170
No, nothing that can't wait. You sure?
277
00:14:22,310 --> 00:14:25,930
Yeah, you guys look really busy, so I'll
leave you to it.
278
00:14:27,970 --> 00:14:29,130
Okay, see, we need a shortcut.
279
00:14:30,910 --> 00:14:32,050
Check this out, if you...
280
00:14:32,360 --> 00:14:38,760
Take a basic model of the date of the
sightings. You just might get the exit
281
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
date.
282
00:14:45,140 --> 00:14:46,300
You listening, Amber?
283
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
Yeah.
284
00:14:49,640 --> 00:14:56,620
Who sent
285
00:14:56,620 --> 00:14:59,980
you? No one sent me. Why are you keeping
me here?
286
00:15:00,300 --> 00:15:01,990
Don't. Play games with me.
287
00:15:02,430 --> 00:15:06,350
You think you can just walk in here and
insult my intelligence by pretending you
288
00:15:06,350 --> 00:15:08,850
don't know who I am? I don't. I'm sorry.
289
00:15:09,250 --> 00:15:10,730
How are you going to do it?
290
00:15:11,450 --> 00:15:12,450
Do what?
291
00:15:13,170 --> 00:15:16,190
Why don't you just please tell me what
you're accusing me of?
292
00:15:19,830 --> 00:15:21,910
She's bluffing. I'm not so sure.
293
00:15:22,250 --> 00:15:23,370
What makes no difference.
294
00:15:23,910 --> 00:15:26,270
Take her out and finish her.
295
00:15:26,670 --> 00:15:29,750
Yeah, we could do that, but supposing
Zoot sent her.
296
00:15:30,490 --> 00:15:31,810
Why would he do that?
297
00:15:32,650 --> 00:15:34,310
Maybe he has a purpose for her.
298
00:15:34,990 --> 00:15:37,330
Or maybe he wants us to see where this
leads.
299
00:15:39,050 --> 00:15:40,050
How?
300
00:15:40,570 --> 00:15:43,350
If she is bluffing, we find out who's
behind it.
301
00:15:44,110 --> 00:15:48,330
And if she really has lost her memory...
What?
302
00:15:49,350 --> 00:15:54,230
Well, it seems a waste to delete her
until she remembers what it's for.
303
00:16:04,670 --> 00:16:05,810
Seems pretty calm now.
304
00:16:06,410 --> 00:16:08,110
Let's hope it's not the calm before the
storm.
305
00:16:08,850 --> 00:16:09,930
We've come through worse.
306
00:16:10,290 --> 00:16:12,250
I don't see us not coming through this.
Do you?
307
00:16:13,110 --> 00:16:16,590
Yeah, I guess if we can beat Ram with
his technos behind him, we can beat Ram
308
00:16:16,590 --> 00:16:17,590
now.
309
00:16:17,630 --> 00:16:18,770
And the ugly sisters.
310
00:16:20,050 --> 00:16:21,450
I like that.
311
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
The ugly sisters.
312
00:16:23,630 --> 00:16:25,090
Reminds me of happier times.
313
00:16:25,650 --> 00:16:31,270
Kind of my... Jay.
314
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
Amber!
315
00:16:34,390 --> 00:16:35,430
Oh, hi, Jay.
316
00:16:36,710 --> 00:16:39,210
Ray woke up crying before, and I can't
get him back to sleep.
317
00:16:39,810 --> 00:16:41,590
Oh, he seems so settled.
318
00:16:42,230 --> 00:16:43,990
Yeah, sorry. I think he needs his mom.
319
00:16:44,670 --> 00:16:45,669
That's okay.
320
00:16:45,670 --> 00:16:47,370
Well, I better not see what's the
matter.
321
00:16:53,690 --> 00:16:55,270
When are we going to tell her?
322
00:17:04,040 --> 00:17:06,119
Poor May. I bit her head off.
323
00:17:06,540 --> 00:17:10,960
And when I said she could help, she
didn't want to anymore.
324
00:17:11,900 --> 00:17:14,940
Yeah, there's been something really
strange about her lately. I don't feel
325
00:17:14,940 --> 00:17:16,859
comfortable around her at all. Me
neither.
326
00:17:18,280 --> 00:17:22,180
You know, sometimes, looking at
everything that's going on, I think
327
00:17:22,180 --> 00:17:24,359
Pride's better off out of it all.
328
00:17:25,140 --> 00:17:30,220
If I'd gone to the Ecos way back when he
wanted to, he'd still be alive.
329
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Hey.
330
00:17:35,690 --> 00:17:37,350
We can't rewrite the past.
331
00:17:38,330 --> 00:17:39,850
We have to look forward now.
332
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
Yeah.
333
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Yeah.
334
00:17:45,150 --> 00:17:46,930
Isn't it good about Jay and Amber,
though?
335
00:17:47,390 --> 00:17:49,250
At least one positive thing's happening.
336
00:17:50,330 --> 00:17:52,830
I think we're going to make each other
really happy.
337
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
Yeah.
338
00:17:57,470 --> 00:18:03,410
Can we talk?
339
00:18:05,440 --> 00:18:06,319
Okay, look.
340
00:18:06,320 --> 00:18:07,440
I owe you an apology.
341
00:18:07,740 --> 00:18:09,260
You owe me rent for another room.
342
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Ruben.
343
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
You've got to understand.
344
00:18:13,860 --> 00:18:16,680
That Lex guy had no business sniffing
around here the way he did.
345
00:18:17,020 --> 00:18:18,200
I thought it was all his fault.
346
00:18:18,520 --> 00:18:22,420
Partly. There's no way I can have people
like that interfering in my business.
347
00:18:22,860 --> 00:18:24,420
And what is your business, Slade?
348
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
You haven't said.
349
00:18:25,840 --> 00:18:27,120
My business is just that.
350
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Mine.
351
00:18:29,360 --> 00:18:31,460
I thought you were a decent guy when you
showed up, Slade.
352
00:18:31,720 --> 00:18:34,200
But it turns out that you're keeping a
criminal in my house.
353
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
And a hostage.
354
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
You're right.
355
00:18:37,540 --> 00:18:39,780
I've taken advantage of you, Ruby. I
know I have.
356
00:18:40,180 --> 00:18:42,020
I'm sorry. You deserve better.
357
00:18:43,700 --> 00:18:45,080
Best thing is I should go.
358
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
And take Ram with me.
359
00:19:04,520 --> 00:19:05,800
You got her drink ready yet?
360
00:19:06,160 --> 00:19:08,400
Yeah. She looked like she needed it.
361
00:19:09,000 --> 00:19:11,740
Let's hope she doesn't have any more of
her zoot dreams tonight.
362
00:19:12,300 --> 00:19:13,460
Tell me about it.
363
00:19:14,320 --> 00:19:16,500
Here. You want to take it to her?
364
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Sure.
365
00:19:30,860 --> 00:19:32,860
Here you go. This will help you sleep.
366
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Why is Ellie here?
367
00:19:43,130 --> 00:19:44,650
Why would Zoot have sent her?
368
00:19:46,330 --> 00:19:49,650
Hasn't it ever occurred to you that
maybe Zoot doesn't control everything?
369
00:19:50,990 --> 00:19:52,370
Are you doubting him?
370
00:19:52,910 --> 00:19:58,870
No. All I'm saying is, well, if you and
Zoot don't see eye to eye about
371
00:19:58,870 --> 00:20:02,030
everything, maybe it's a sign you need
to be yourself more.
372
00:20:02,310 --> 00:20:03,850
Because you're not a slave, right?
373
00:20:04,070 --> 00:20:05,070
You're his bride.
374
00:20:05,470 --> 00:20:08,770
And a bride doesn't have to do
everything her husband says, does she?
375
00:20:10,110 --> 00:20:11,310
You know what I'm saying.
376
00:20:12,850 --> 00:20:15,870
Whatever. You're tired. Let me tuck you
in.
377
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
There now.
378
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
Sleep tight.
379
00:20:40,720 --> 00:20:42,860
Come on, Slade. You haven't even said
where we're going.
380
00:20:43,060 --> 00:20:44,120
That's because I don't know yet.
381
00:20:44,640 --> 00:20:46,660
Why don't you just offer up a better
trade?
382
00:20:46,900 --> 00:20:48,440
I don't have anything else to trade.
383
00:20:49,800 --> 00:20:51,300
Anyway, it wouldn't make any difference.
384
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
Trust me. I know what I'm doing.
385
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Come on.
386
00:20:56,620 --> 00:20:58,380
Okay, and where do you think you two are
going?
387
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
Excuse me?
388
00:21:02,760 --> 00:21:07,340
Look, I'm probably going to regret this,
but you can stay.
389
00:21:32,840 --> 00:21:34,380
Sweet dreams, little sister.
390
00:21:38,300 --> 00:21:38,740
Great
391
00:21:38,740 --> 00:21:46,520
minds,
392
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
huh?
393
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
Yeah.
394
00:21:49,900 --> 00:21:51,120
He sleeping okay now?
395
00:21:51,720 --> 00:21:54,040
Oh, yeah, he's fine. I don't know what
all that was about.
396
00:21:57,140 --> 00:21:58,140
Thanks.
397
00:22:02,909 --> 00:22:04,290
Well, big day tomorrow.
398
00:22:05,170 --> 00:22:06,170
Good night.
399
00:22:08,150 --> 00:22:09,730
Um, Jay, don't go.
400
00:22:12,530 --> 00:22:15,710
There's something I've been trying to
tell you all day, but every time
401
00:22:15,710 --> 00:22:19,030
gets in the way... What is it?
402
00:22:20,370 --> 00:22:26,670
Well, I feel a bit foolish, but, um...
I've been thinking a lot about some of
403
00:22:26,670 --> 00:22:29,970
the things I said to you about Bray and,
well...
404
00:22:30,550 --> 00:22:33,890
I've realized it was wrong of me to
blame you for what happened. I'm sorry.
405
00:22:34,530 --> 00:22:35,409
It's okay.
406
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
It's over now.
407
00:22:37,690 --> 00:22:40,270
But I let it get in the way of things.
408
00:22:41,650 --> 00:22:42,650
Important things.
409
00:22:44,650 --> 00:22:49,310
Because when I said nothing could ever
happen between us, I was wrong.
410
00:22:51,710 --> 00:22:55,590
I know now, Jay, I want us to be
together.
29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.