Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:08,610
Isn't it funny how you can know someone
for so long and not realize they're the
2
00:00:08,610 --> 00:00:09,610
one?
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,030
Yeah.
4
00:00:11,910 --> 00:00:13,350
When did you first realize?
5
00:00:15,310 --> 00:00:17,250
Maybe when you first made dinner for me.
6
00:00:20,950 --> 00:00:23,230
I just wish I didn't have to go and face
Ebony.
7
00:00:23,910 --> 00:00:25,330
I could stay here all day.
8
00:00:26,750 --> 00:00:29,130
Well, you'll just have to hurry back.
9
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
I will.
10
00:00:46,060 --> 00:00:47,060
Elaine?
11
00:00:51,180 --> 00:00:52,520
You would have liked this place.
12
00:00:55,720 --> 00:00:58,220
We had the time. That's what matters,
isn't it?
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Yeah.
14
00:01:02,500 --> 00:01:03,580
Of course it is.
15
00:01:08,900 --> 00:01:09,960
We should get moving.
16
00:01:10,460 --> 00:01:13,180
We are going there to tell them to back
off, right?
17
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Sure.
18
00:01:15,320 --> 00:01:17,780
We're going to show them the power of
Zoot, right, Ebony?
19
00:01:18,720 --> 00:01:22,120
And that's all it is. We're not planning
on doing anything to them.
20
00:01:22,540 --> 00:01:25,160
Why? Would there be a problem if we did?
21
00:01:25,800 --> 00:01:28,480
No, just not sure it's necessary, that's
all.
22
00:01:28,860 --> 00:01:32,160
You're not going soft because you think
Lex is going to be there by any chance?
23
00:01:32,540 --> 00:01:35,060
No, of course not. The guy's a creep.
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,260
Then you should want to see him pay for
what he did to you.
25
00:01:39,020 --> 00:01:42,440
Just like Jay is going to pay. Sisters,
please.
26
00:01:43,420 --> 00:01:46,540
We don't need to argue about this
because Zoot will decide.
27
00:01:47,100 --> 00:01:48,220
Right, Siva?
28
00:01:49,140 --> 00:01:50,480
Yeah, sure.
29
00:01:51,360 --> 00:01:52,920
You happy about that, Ebony?
30
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Zoot will decide.
31
00:02:00,780 --> 00:02:01,960
Listen, really.
32
00:02:03,700 --> 00:02:04,800
About last night.
33
00:02:05,920 --> 00:02:08,139
I wouldn't want you getting any ideas.
34
00:02:09,300 --> 00:02:11,100
Like what kind of ideas?
35
00:02:12,400 --> 00:02:18,000
What I'm trying to say is, last night
was like one of those things that sort
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
happens.
37
00:02:19,220 --> 00:02:24,520
It was a great thing, don't get me
wrong, but I think it was a kind of one
38
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
You know what I mean?
39
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
I think so.
40
00:02:30,080 --> 00:02:32,560
I mean, I wouldn't want to... Lead me up
the garden path?
41
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
Yeah.
42
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Yeah, that's it.
43
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
It's fine by me.
44
00:02:37,140 --> 00:02:39,720
It's a tip that sail by in the night as
far as I'm concerned.
45
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Really? Really.
46
00:02:43,180 --> 00:02:44,240
Wouldn't have it any other way.
47
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Enjoy your breakfast.
48
00:02:58,820 --> 00:03:01,560
It'll take enough triathletes to make
him think twice about attacking her.
49
00:03:03,020 --> 00:03:04,160
The rest will guard the mall.
50
00:03:05,260 --> 00:03:07,200
Well, what are we waiting for?
51
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
What about me?
52
00:03:10,209 --> 00:03:11,810
The people I'm taking for this are
trained.
53
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
You're not.
54
00:03:14,250 --> 00:03:15,510
What are you going to say to them?
55
00:03:16,510 --> 00:03:17,910
We'll show them the photo with the
tattoo.
56
00:03:18,550 --> 00:03:20,890
Hopefully we can sow some doubt into the
minds of their followers.
57
00:03:21,270 --> 00:03:22,650
It's not much, but it's what we've got.
58
00:03:23,130 --> 00:03:26,130
What about the holograms? Do we have any
more proof of them yet?
59
00:03:26,370 --> 00:03:27,069
Yeah, plenty.
60
00:03:27,070 --> 00:03:29,130
All I've got to do is work out a pattern
to the sightings.
61
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
Okay, are we done here?
62
00:03:32,970 --> 00:03:33,970
Time to go.
63
00:03:36,070 --> 00:03:38,130
Andy said something about a pattern of
sightings.
64
00:03:39,310 --> 00:03:41,670
Okay. Whatever they know, I've got to
have it.
65
00:03:42,310 --> 00:03:43,490
Tell me everything you can.
66
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
Out.
67
00:03:50,990 --> 00:03:52,230
Jay, be careful, okay?
68
00:03:52,810 --> 00:03:54,930
I couldn't bear it if anything happened
to you.
69
00:03:55,230 --> 00:03:56,950
Don't worry, I will be.
70
00:03:59,450 --> 00:04:03,630
Hey, Trudy, have you seen... Oh, Jay,
there you are.
71
00:04:04,110 --> 00:04:05,710
Um, they want you out there.
72
00:04:06,350 --> 00:04:07,890
Right, okay, I'll be right there.
73
00:04:09,420 --> 00:04:12,980
So, um, finish that report on the
sightings and get it to Jack.
74
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Yeah, okay, sure.
75
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Good. Yep.
76
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Thanks, May.
77
00:04:32,660 --> 00:04:33,840
That was delicious.
78
00:04:34,420 --> 00:04:35,420
Glad you liked it.
79
00:04:36,370 --> 00:04:41,050
Look, if I said anything earlier to
offend you, I didn't mean to. Ah, how
80
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
you have offended me?
81
00:04:42,730 --> 00:04:46,590
Well, I didn't mean to give the
impression you're just some kind of, I
82
00:04:46,590 --> 00:04:50,090
know, throwaway thing. Like, that's all
it meant for me. Why not?
83
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
It's all it meant for me.
84
00:04:53,150 --> 00:04:54,150
It was?
85
00:04:55,490 --> 00:04:57,630
Love him and leave him. That's my motto.
86
00:04:58,430 --> 00:05:01,330
Truth is, never met a guy I didn't get
bored with very quickly.
87
00:05:02,030 --> 00:05:03,510
You're saying you're bored with me.
88
00:05:04,219 --> 00:05:06,960
Well, I will be if you stand there with
that tray in your hand for much longer.
89
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
Who's in the building?
90
00:05:12,480 --> 00:05:14,600
No one, except us and your friend.
91
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
They're coming down.
92
00:05:30,380 --> 00:05:32,040
Gabe, you're walking.
93
00:05:35,840 --> 00:05:37,160
No. It's all right.
94
00:05:37,860 --> 00:05:38,880
I can manage.
95
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Congratulations.
96
00:05:41,400 --> 00:05:43,340
Seems I was right about you after all.
97
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
Oh, yeah?
98
00:05:45,080 --> 00:05:46,940
Let me tell you something, Slade.
99
00:05:48,460 --> 00:05:49,840
You ain't seen nothing.
100
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
What do you think, Sammy?
101
00:06:13,150 --> 00:06:17,410
Look, we know you wanted to go, but it's
also not fair if you take it out on us.
102
00:06:18,870 --> 00:06:19,729
I know.
103
00:06:19,730 --> 00:06:21,890
Why don't you give Sammy a makeover
instead?
104
00:06:22,570 --> 00:06:24,830
Okay. I don't want a makeover.
105
00:06:25,110 --> 00:06:27,830
Of course you do. You want to look cool,
don't you?
106
00:06:28,210 --> 00:06:29,950
Why? You saying I don't?
107
00:06:31,690 --> 00:06:33,690
I think you'd look great with curls.
108
00:06:34,270 --> 00:06:36,150
What? You mean a perm?
109
00:06:36,590 --> 00:06:39,030
Absolutely. The old Mediterranean look.
110
00:06:39,610 --> 00:06:41,910
He'd be such a hunk, wouldn't he, Mel?
111
00:06:42,130 --> 00:06:43,910
Definitely an improvement.
112
00:06:45,630 --> 00:06:47,750
Right. We need to find some hair colors.
113
00:06:48,050 --> 00:06:49,050
Go on, Sammy.
114
00:07:03,070 --> 00:07:04,390
Looks like we're outnumbered.
115
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
So.
116
00:07:09,800 --> 00:07:12,660
What a pleasure to see such a loving
family back together again.
117
00:07:13,040 --> 00:07:15,320
Cut the wise guy stuff and listen good.
118
00:07:15,840 --> 00:07:17,860
You're finished here. You're history.
119
00:07:18,780 --> 00:07:20,680
Mess with us again and you're dead.
120
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
That's so.
121
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Says who?
122
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
Says Zoot.
123
00:07:25,280 --> 00:07:27,060
This is his city now.
124
00:07:27,300 --> 00:07:30,540
And filth like you have no place in it.
125
00:07:31,320 --> 00:07:34,280
Strong words, Ebony. I take it you're
talking about this guy?
126
00:07:36,420 --> 00:07:37,760
This was taken yesterday.
127
00:07:39,150 --> 00:07:40,150
And guess what?
128
00:07:40,750 --> 00:07:44,570
Your friend has got a new tattoo and a
new name.
129
00:07:45,810 --> 00:07:49,230
Why does that make me think someone is
impersonating me?
130
00:07:53,530 --> 00:07:55,230
Is that the best you can do?
131
00:07:55,750 --> 00:07:59,390
It's obviously a fake and a pretty
pathetic one at that.
132
00:07:59,630 --> 00:08:01,510
The only one doing the faking is you.
133
00:08:01,950 --> 00:08:03,450
They're taking you for a ride.
134
00:08:03,690 --> 00:08:07,110
They're behind the holograms and they're
working it with Ram. Don't listen to
135
00:08:07,110 --> 00:08:08,450
him. He's a liar.
136
00:08:09,070 --> 00:08:10,210
A dirty liar and a cheat.
137
00:08:10,490 --> 00:08:13,170
And this is the woman who lost the pub
because she thinks I dumped her.
138
00:08:13,590 --> 00:08:14,790
Look at her. She's crazy.
139
00:08:15,730 --> 00:08:17,770
While you're at it, take a look at Siva.
140
00:08:18,190 --> 00:08:21,110
She's as nutty as a fruitcake for
exactly the same reason.
141
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
Finish them!
142
00:08:23,150 --> 00:08:28,050
One, two, one, two, one, two, one, two.
Come on.
143
00:08:28,830 --> 00:08:31,210
Don't feel so brave without duty to
protect you.
144
00:09:19,560 --> 00:09:21,220
Maybe it's not such a good idea.
145
00:09:21,820 --> 00:09:23,520
I need more time to think about it.
146
00:09:23,780 --> 00:09:26,140
We need to get the colors back as soon
as possible.
147
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
Okay.
148
00:09:30,900 --> 00:09:33,380
Great. Now someone's messing with the
power.
149
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
The power!
150
00:09:37,560 --> 00:09:39,380
Jack? Jack, what's happening?
151
00:09:39,620 --> 00:09:41,420
The power's gone off. What does it look
like?
152
00:09:41,700 --> 00:09:44,940
But supposing it's the whole city, the
other tribes will think we did it.
153
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
So?
154
00:09:47,980 --> 00:09:49,040
for them to get over here.
155
00:09:50,160 --> 00:09:54,100
Jack? Okay, um, you take the others and
find somewhere safe to hide and I'll go
156
00:09:54,100 --> 00:09:54,939
check the alarms.
157
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Okay, I'll get the babies.
158
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
No, wait.
159
00:09:57,320 --> 00:09:59,060
Gal, you heard what he said. Move.
160
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
But no one's coming.
161
00:10:00,700 --> 00:10:02,020
There is no power cut.
162
00:10:02,260 --> 00:10:03,580
Well, what do you call this then?
163
00:10:04,360 --> 00:10:06,380
Uh, an accident?
164
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
The pigs!
165
00:10:14,820 --> 00:10:16,180
We should have strung them up.
166
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Calm down.
167
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
They're
168
00:10:25,260 --> 00:10:28,440
What? Why?
169
00:10:29,800 --> 00:10:33,720
Why would...
170
00:10:45,710 --> 00:10:50,430
My guess is he wanted Jay and the mall
rats to see that before he wastes them.
171
00:10:51,150 --> 00:10:52,370
Then I hope it's soon.
172
00:10:53,470 --> 00:10:56,310
I want to see Jay pay for what he's
done.
173
00:10:58,590 --> 00:10:59,590
Sorry?
174
00:10:59,950 --> 00:11:03,710
You turned my room upside down and all
you can say is sorry?
175
00:11:04,390 --> 00:11:05,890
We didn't mess your room up.
176
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Don't lie.
177
00:11:07,710 --> 00:11:10,030
We're not lying. It was like that when
we got there.
178
00:11:10,430 --> 00:11:11,430
I promise.
179
00:11:11,710 --> 00:11:13,850
Oh, so what are you saying? I did it?
180
00:11:14,320 --> 00:11:15,380
Oh, maybe it was Jack.
181
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
Or May.
182
00:11:19,180 --> 00:11:20,820
Jay, what happened?
183
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
We had them on the run.
184
00:11:22,920 --> 00:11:25,740
Literally. Then they pulled the hologram
trick on us again.
185
00:11:26,180 --> 00:11:29,140
What? Half of our guys ran off. It was
pathetic.
186
00:11:29,640 --> 00:11:32,100
We were that close to making Ebony into
a laughing stock.
187
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
What are we going to do now?
188
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
I don't know.
189
00:11:34,980 --> 00:11:38,300
But if we can't prove to the city that
the Zilk stuff is a scam, they're going
190
00:11:38,300 --> 00:11:39,700
to have more recruits than we can hope
to resist.
191
00:11:39,960 --> 00:11:41,300
What more proof can we get?
192
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Wait a minute.
193
00:11:43,430 --> 00:11:44,610
Holograms use a lot of power, right?
194
00:11:45,430 --> 00:11:47,130
Well, maybe they can cause the power
cuts too.
195
00:11:47,350 --> 00:11:48,810
What do power cuts have to do with this?
196
00:11:49,030 --> 00:11:51,150
Well, if they do, they leave a record in
the power station log.
197
00:11:51,710 --> 00:11:53,650
Can anybody explain what he's on about?
198
00:11:53,910 --> 00:11:56,990
We get the power station log, we see if
any of the cuts match with any of the
199
00:11:56,990 --> 00:12:00,050
sightings of Zoot, and if they do, we
got proof.
200
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Who's going to listen?
201
00:12:03,210 --> 00:12:04,210
Well, I don't know.
202
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
Why, you got a better idea?
203
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
Yeah.
204
00:12:09,090 --> 00:12:10,330
Excuse me. Where are you going?
205
00:12:10,910 --> 00:12:11,910
Unfinished business.
206
00:12:12,619 --> 00:12:14,400
Lex, I'll keep you informed.
207
00:12:33,060 --> 00:12:35,000
You made me feel so strong, you know?
208
00:12:36,980 --> 00:12:38,500
If it wasn't for him...
209
00:12:39,180 --> 00:12:41,520
I don't think I could have taken over
while you were gone.
210
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Please, you're back.
211
00:12:46,060 --> 00:12:49,200
Because I don't feel so strong anymore.
212
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Amber, what is it?
213
00:12:59,560 --> 00:13:01,080
I don't feel so strong myself.
214
00:13:03,280 --> 00:13:05,540
I'm sorry. This was so thoughtless of
me.
215
00:13:06,060 --> 00:13:07,960
I don't even know if they buried him.
216
00:13:09,790 --> 00:13:14,470
What can I do, Selene? I can't spend the
rest of my life looking for him.
217
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
No, you can't.
218
00:13:18,130 --> 00:13:20,390
Amber, life's too short. You've got to
grab it while you can.
219
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
Ray's the past.
220
00:13:24,070 --> 00:13:25,070
Jay's your future.
221
00:13:31,690 --> 00:13:33,630
Even if the log does match up, what do
we do with it?
222
00:13:33,850 --> 00:13:37,230
We put up posters. We put it out on
CityNet. We keep plugging away until
223
00:13:37,230 --> 00:13:38,189
start listening.
224
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
So what do you think?
225
00:13:39,850 --> 00:13:40,749
Sounds good.
226
00:13:40,750 --> 00:13:42,250
Got a list of times and sightings.
227
00:13:44,730 --> 00:13:47,550
Excellent. Let's stick it to them. It's
about time we head back.
228
00:13:49,250 --> 00:13:50,250
Okay, here we go.
229
00:13:53,510 --> 00:13:54,670
Well, this is weird.
230
00:13:56,430 --> 00:13:57,430
What happened?
231
00:14:00,270 --> 00:14:03,050
Nice try there. I like the way you're
thinking.
232
00:14:03,370 --> 00:14:06,370
But the trouble is, I've already thought
of it first.
233
00:14:07,210 --> 00:14:08,330
Maybe next time.
234
00:14:09,290 --> 00:14:11,770
Oh, how frustrating it must be for you.
235
00:14:12,190 --> 00:14:14,070
You're going to have to do better than
that.
236
00:14:15,730 --> 00:14:16,830
How did he do that?
237
00:14:17,110 --> 00:14:19,110
He got access from somewhere.
238
00:14:19,630 --> 00:14:21,830
He's getting past all my firewalls.
239
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
Believe it!
240
00:14:31,430 --> 00:14:37,450
I had a feeling he'd be back.
241
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
Okay. Can we have a word in private?
242
00:14:52,500 --> 00:14:55,060
I'm afraid it's going to have to wait,
Slade. I'm on a roll here.
243
00:14:55,360 --> 00:14:56,400
I'd appreciate it.
244
00:14:56,600 --> 00:14:57,539
I'll leave.
245
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
We're having fun.
246
00:14:58,640 --> 00:15:03,460
Okay. It's just that Lex is going to
walk through that door in about 30
247
00:15:03,820 --> 00:15:05,520
What? Make that 25.
248
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Get me out of here.
249
00:15:07,340 --> 00:15:08,620
You, help him quickly.
250
00:15:09,000 --> 00:15:09,879
Who's Lex?
251
00:15:09,880 --> 00:15:11,840
Don't worry about that. Just get him to
move on.
252
00:15:14,620 --> 00:15:15,680
Come on, quickly.
253
00:15:17,960 --> 00:15:19,060
I can manage from here.
254
00:15:19,320 --> 00:15:21,100
Would somebody mind telling me what this
is about?
255
00:15:21,500 --> 00:15:22,860
Just hold him up till I get back.
256
00:15:23,240 --> 00:15:24,600
What am I going to say to this guy?
257
00:15:25,460 --> 00:15:27,220
Anything. He'll think of something.
258
00:15:35,020 --> 00:15:36,460
Hi. Hi.
259
00:15:37,300 --> 00:15:38,660
And what can I do for you?
260
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
It's later on.
261
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
Somewhere?
262
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Like a drink?
263
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
On the house?
264
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
Yeah.
265
00:15:47,600 --> 00:15:49,240
That'd be very kind. Thanks.
266
00:15:49,720 --> 00:15:51,200
Well, I might just join you.
267
00:15:51,440 --> 00:15:52,560
It's been a boring day.
268
00:15:55,360 --> 00:15:56,480
What brings you to Liberty?
269
00:15:57,320 --> 00:15:59,180
I'm looking for an old friend of mine.
270
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
He's gone missing.
271
00:16:00,840 --> 00:16:02,880
Shame. There's a lot of that about.
272
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Cheers.
273
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
What's his name?
274
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Lex.
275
00:16:11,920 --> 00:16:12,879
Back again.
276
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Hey.
277
00:16:14,220 --> 00:16:16,120
I see you got yourself acquainted
already.
278
00:16:17,000 --> 00:16:19,300
Ruby, bring a couple more to the table
for us, will you?
279
00:16:20,660 --> 00:16:23,860
Come. Or maybe Ruby here would like to
join us.
280
00:16:24,240 --> 00:16:26,740
Oh, Ruby has a lot to do, don't you?
281
00:16:27,640 --> 00:16:29,400
Yeah, and run off my feet.
282
00:16:29,920 --> 00:16:31,900
Shame. Have to be just you and me.
283
00:16:45,770 --> 00:16:48,690
I'm in there. I'm waiting to be caught
out.
284
00:16:49,170 --> 00:16:51,130
Look, I know it's gonna happen.
285
00:16:51,630 --> 00:16:52,770
May, relax.
286
00:16:53,090 --> 00:16:54,090
You're doing fine.
287
00:16:54,310 --> 00:16:55,710
You don't know what it's like.
288
00:16:56,630 --> 00:17:00,530
I have no friends. No one I can talk to.
289
00:17:00,910 --> 00:17:05,670
And the only person who ever cared about
me is dead. How would you feel?
290
00:17:06,650 --> 00:17:09,089
You're probably just tired. Go get some
sleep.
291
00:17:09,310 --> 00:17:10,329
Look, I can't sleep!
292
00:17:11,770 --> 00:17:14,290
Look, I'm sorry. I can't go on with
this.
293
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Listen to me.
294
00:17:17,270 --> 00:17:18,450
You do have a friend.
295
00:17:19,369 --> 00:17:21,089
A friend who appreciates you.
296
00:17:21,710 --> 00:17:23,369
What you did for me today was
outstanding.
297
00:17:24,650 --> 00:17:28,290
When this is over, you're going to have
many more friends.
298
00:17:28,670 --> 00:17:30,590
And you will find out what you've done
for this city.
299
00:17:32,810 --> 00:17:35,850
But for now, you have to be strong.
300
00:17:36,990 --> 00:17:38,070
Which I know you can do.
301
00:17:38,810 --> 00:17:39,810
Can't you?
302
00:17:41,390 --> 00:17:43,390
Don't let your feelings run away with
you, Mae.
303
00:17:44,200 --> 00:17:46,880
You have to destroy emotion or it'll
ruin your life.
304
00:17:48,420 --> 00:17:49,560
How do you do that?
305
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
I'll teach you.
306
00:17:52,920 --> 00:17:55,640
It'll change your life like it changed
mine.
307
00:17:56,860 --> 00:18:00,140
Get rid of your emotions and you'll be
free.
308
00:18:07,060 --> 00:18:10,680
You see the way I look at it, he
couldn't be hiding out by himself so he
309
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
have someone helping him.
310
00:18:12,100 --> 00:18:13,380
Sounds logical to me.
311
00:18:14,030 --> 00:18:15,810
What makes you think they could be
around here?
312
00:18:16,270 --> 00:18:18,510
Well, it seems like a good place to hide
out, wouldn't you say?
313
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
I don't know.
314
00:18:20,510 --> 00:18:23,770
People thought it was a good place to
hide out, but people trying to find them
315
00:18:23,770 --> 00:18:25,110
might think it was a good place to look.
316
00:18:25,790 --> 00:18:26,790
Like you.
317
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
True.
318
00:18:28,810 --> 00:18:30,350
Unless he had someone protecting him.
319
00:18:31,030 --> 00:18:32,530
I mean, theoretically.
320
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Sure.
321
00:18:35,390 --> 00:18:40,110
Except for the theory to work, that
person would have to be me and Ruby,
322
00:18:40,110 --> 00:18:41,890
we know everything that goes on around
here.
323
00:18:43,770 --> 00:18:45,630
Is that what you think, Lex?
324
00:18:46,030 --> 00:18:47,510
Of course not.
325
00:18:48,050 --> 00:18:49,830
Why would you want to do a thing like
that?
326
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
Why, indeed.
327
00:18:54,190 --> 00:18:57,270
Well, I think I've taken up enough of
your time already.
328
00:18:57,910 --> 00:18:58,950
Thanks for your hospitality.
329
00:18:59,630 --> 00:19:00,630
No problem.
330
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
Anytime.
331
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Ruby!
332
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
Lex is going.
333
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Goodbye, Lex.
334
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
Nice to meet you.
335
00:19:16,560 --> 00:19:17,820
Yeah, you too.
336
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Come again soon.
337
00:19:20,460 --> 00:19:21,540
I might just do that.
338
00:19:36,760 --> 00:19:38,340
Hey, look, there's more.
339
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
Have any seraphim visits?
340
00:19:42,600 --> 00:19:43,680
Amber, we don't have time for this.
341
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Amber, please, come on.
342
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Hi.
343
00:20:08,580 --> 00:20:09,680
Room service is closed.
344
00:20:10,960 --> 00:20:12,560
About earlier, I didn't mean anything.
345
00:20:13,420 --> 00:20:17,020
Oh, it's fine. I don't mind being
treated as a servant in my own home.
346
00:20:18,260 --> 00:20:21,600
The thing is, I really needed to speak
to Lex on my own.
347
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
Private business.
348
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
It's fine.
349
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
Apology accepted.
350
00:20:29,140 --> 00:20:32,000
Good. I'm glad we cleared that one up.
351
00:20:38,060 --> 00:20:39,740
Was there anything else?
352
00:20:40,940 --> 00:20:45,220
Well, I was wondering if you fancied a
little, uh, company?
353
00:20:49,640 --> 00:20:50,840
You go after bed.
354
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
Hey, I thought I said...
355
00:21:12,010 --> 00:21:13,830
expecting? Oh, no one.
356
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
How are you?
357
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Where's Celine?
358
00:21:17,590 --> 00:21:19,490
Oh, well, she was exhausted. She went to
bed.
359
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
How are you?
360
00:21:21,370 --> 00:21:23,290
Me? I'm fine.
361
00:21:23,770 --> 00:21:25,230
Hey, let me get you something.
362
00:21:27,010 --> 00:21:28,850
Oh, am I glad to be back.
363
00:21:29,310 --> 00:21:30,330
How's my baby been?
364
00:21:30,710 --> 00:21:33,650
An angel. An absolute angel.
365
00:21:35,750 --> 00:21:37,750
So, how was it?
366
00:21:38,430 --> 00:21:40,910
It was a hard trip, especially for
Celine.
367
00:21:41,690 --> 00:21:42,950
I'm worried how she's going to cope.
368
00:21:43,350 --> 00:21:44,350
And how about you?
369
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Me?
370
00:21:47,190 --> 00:21:48,190
I'm good.
371
00:21:48,350 --> 00:21:49,370
And I've got some news.
372
00:21:50,130 --> 00:21:52,310
Really? Because I actually have some
news for you, too.
373
00:21:52,690 --> 00:21:53,850
Yeah? Go on.
374
00:21:54,230 --> 00:21:55,230
Oh, you go first.
375
00:21:55,570 --> 00:22:00,090
Okay. Well, it's kind of a long story,
but how do I put this?
376
00:22:02,350 --> 00:22:03,750
I've changed my mind about Jay.
377
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
How do you mean?
378
00:22:09,240 --> 00:22:11,720
Well, I'll let you know when he and I
have had a chance to talk.
379
00:22:12,900 --> 00:22:14,440
Amber, that's fantastic.
380
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
So what's your news?
381
00:22:17,140 --> 00:22:18,140
Oh, nothing.
382
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Well, go on, tell.
383
00:22:20,360 --> 00:22:21,620
No, honestly, it's nothing.
384
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Congratulations.
385
00:22:28,440 --> 00:22:33,480
Now let me get straight.
386
00:22:36,490 --> 00:22:38,510
Don't leave a sign on my door saying
desperate woman inside.
387
00:22:38,790 --> 00:22:40,850
Any man with a pulse, please enter.
388
00:22:41,190 --> 00:22:42,310
Don't be like that.
389
00:22:54,250 --> 00:22:56,090
Let her find you here, you scumbag.
27700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.