All language subtitles for the_tribe_s05e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,170 --> 00:00:23,470 Hey, I want you to say something. 2 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 Do you want me to? 3 00:00:28,450 --> 00:00:34,910 He never really joined us. 4 00:00:36,210 --> 00:00:37,210 Not officially. 5 00:00:38,250 --> 00:00:41,010 He was too much his own man, a loner. 6 00:00:41,650 --> 00:00:47,610 Why do we need tribes to use the thing when everyone on the planet is 7 00:00:49,260 --> 00:00:54,580 And yet, in some ways, he represented everything the Marats stand for. 8 00:00:57,400 --> 00:01:02,140 Gentleness, kindness, but also strength. 9 00:01:05,160 --> 00:01:07,780 And now he's gone the world to the scariest place. 10 00:01:08,500 --> 00:01:09,940 But we have to carry on. 11 00:01:10,580 --> 00:01:14,220 We have to celebrate his life and what he stood for. 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,700 I just haven't been to many funerals. 13 00:02:04,680 --> 00:02:05,740 Not since the virus. 14 00:02:07,840 --> 00:02:09,100 I don't know about that, sir. 15 00:02:11,640 --> 00:02:13,740 I know how much you cared for him, Maeve. 16 00:02:14,940 --> 00:02:16,780 But it's going to be okay, really. 17 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 What do you mean? 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,080 We've lost friends before. 19 00:02:21,380 --> 00:02:24,700 But whenever we lose someone, the tribe grows stronger. 20 00:02:25,820 --> 00:02:27,840 We will get through this. You'll see. 21 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 All right. 22 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 Thanks. 23 00:02:31,340 --> 00:02:33,540 If you think about it, it could have been a lot worse. 24 00:02:34,480 --> 00:02:35,860 We could have lost Elaine, too. 25 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 That's it. 26 00:02:53,980 --> 00:02:57,540 That's all you can find. There's a whole city out there, Slade. It's the 27 00:02:57,540 --> 00:03:00,820 computer, isn't it? Yeah, I need lots of them to link up together. 28 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 Understand? 29 00:03:02,800 --> 00:03:06,620 Look, if you want me to build something, I need processors, hard drive, and 30 00:03:06,620 --> 00:03:09,040 memory. Lots and lots of memory. 31 00:03:09,260 --> 00:03:11,000 Anything else, like software? 32 00:03:11,320 --> 00:03:12,580 I don't run software. 33 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 I write it. 34 00:03:14,380 --> 00:03:15,940 Just give me some memory, okay? 35 00:03:19,240 --> 00:03:22,360 What exactly are you going to do with this computer when it's all linked up, 36 00:03:22,420 --> 00:03:23,420 huh? 37 00:03:23,820 --> 00:03:25,080 You tell me, Slade. 38 00:03:25,980 --> 00:03:28,440 I mean, this was your idea, wasn't it? 39 00:03:28,970 --> 00:03:30,890 To put RAM to good use. 40 00:03:31,570 --> 00:03:37,110 I'm afraid that RAM without a computer... It's just no use at all. 41 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 Memory. 42 00:03:46,370 --> 00:03:50,210 I don't mean to hurry you, but... The kids are on their own at the mall. 43 00:03:52,090 --> 00:03:53,830 That was beautiful and filling and fun. 44 00:03:54,850 --> 00:03:56,030 And Adam being home. 45 00:03:57,800 --> 00:04:01,100 He'd have been home a lot sooner if it wasn't for me and my wonderful 46 00:04:02,980 --> 00:04:04,260 He'd be alive, too. 47 00:04:05,580 --> 00:04:07,300 No, Amber, there's nothing to discuss. 48 00:04:07,980 --> 00:04:09,640 Not with Feline's life on the line. 49 00:04:10,120 --> 00:04:11,640 I can't blame yourself, Amber. 50 00:04:13,040 --> 00:04:14,700 Pride only did what he wanted to do. 51 00:04:16,800 --> 00:04:21,100 And as for his principles, well, I think they're the same as yours. 52 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 This is unbelievable. 53 00:04:24,119 --> 00:04:27,400 When Selene's life's on the line, Ram's too dangerous. But as soon as you want 54 00:04:27,400 --> 00:04:29,480 the power back on, hey, let's get him back here. 55 00:04:31,460 --> 00:04:32,460 That's a turn -up. 56 00:04:33,560 --> 00:04:34,660 Telling me not to blame myself. 57 00:04:37,080 --> 00:04:38,660 Isn't that what I'm supposed to say to you? 58 00:04:46,780 --> 00:04:51,900 First rule of conquering a people, get them scared and keep them that way. 59 00:04:52,599 --> 00:04:55,240 That's where Ram got it all wrong. He thought you could buy them off with 60 00:04:55,240 --> 00:04:58,460 paradise. But you give them candy, they just keep coming back for more. 61 00:04:58,760 --> 00:05:01,340 Until one day, no more candy. 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,900 You never run out of fear, though. 63 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 That's the secret. 64 00:05:08,920 --> 00:05:10,540 A brand new day is coming, Steph. 65 00:05:11,460 --> 00:05:12,780 We're going to rule over this city. 66 00:05:13,920 --> 00:05:14,940 And the whole empire. 67 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 Maybe the world. 68 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 It's such a pity. 69 00:05:20,950 --> 00:05:22,190 You won't be there to see it. 70 00:05:26,710 --> 00:05:28,110 I wanted to thank you, May. 71 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 Thank me? What for? 72 00:05:30,050 --> 00:05:32,990 I know you did your best trying to make a deal with those creeps to get me 73 00:05:32,990 --> 00:05:33,990 released. 74 00:05:34,130 --> 00:05:37,810 Not knowing what they were going to do, I mean, for all you knew, they could 75 00:05:37,810 --> 00:05:38,810 have taken you prisoner. 76 00:05:39,290 --> 00:05:40,550 Yeah, it was nothing. 77 00:05:41,790 --> 00:05:47,090 Well... Hey, I'm proud of you, how you handled it back there. 78 00:05:47,810 --> 00:05:48,950 It was all an act. 79 00:05:49,550 --> 00:05:52,970 To tell you the truth, Amber, I wish they'd killed me instead of flight. 80 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Get down! 81 00:06:03,010 --> 00:06:04,610 It's just like the old days. 82 00:06:07,490 --> 00:06:08,490 It's back. 83 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 That's what you have to remember. 84 00:06:30,020 --> 00:06:35,040 He's up there right now, in the sky, with his mummy and daddy, looking down 85 00:06:35,040 --> 00:06:37,500 us. The lady said they took him to the woods. 86 00:06:38,100 --> 00:06:41,220 His body's in the woods, but his spirit's in the sky. 87 00:06:42,060 --> 00:06:43,320 Doesn't that teach you kids anything? 88 00:06:44,260 --> 00:06:47,340 Wherever he went, he's not coming back, is he? 89 00:06:47,720 --> 00:06:49,060 You mustn't think about that. 90 00:06:49,300 --> 00:06:50,520 You'll make yourselves miserable. 91 00:06:50,760 --> 00:06:53,780 The best thing we can do is try to find a way to cheer ourselves up. 92 00:06:54,360 --> 00:06:55,339 I know. 93 00:06:55,340 --> 00:06:56,520 Let's have a fashion parade. 94 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 I'll teach you how to walk like a real model. 95 00:06:59,180 --> 00:07:02,700 If you wouldn't mind, I think we'll stay miserable just a little bit longer. 96 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 See you, Sal. 97 00:07:15,760 --> 00:07:17,020 Hey, Ruby. 98 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 How's it going? 99 00:07:18,520 --> 00:07:19,540 What's all that for? 100 00:07:19,840 --> 00:07:22,800 This. Uh, Gabe likes to play solitaire. 101 00:07:23,080 --> 00:07:24,220 And he hates the parts. 102 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 Because they're dirty. 103 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 What can you do? 104 00:07:27,460 --> 00:07:29,580 You know we don't allow paradise in this place. 105 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 No, ma 'am. 106 00:07:32,900 --> 00:07:34,800 No chance of any paradise for me. 107 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 It's all right, Celine. 108 00:07:48,820 --> 00:07:49,819 We're home now. 109 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 I'll take her from you. 110 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 She'll be fine. 111 00:07:56,770 --> 00:07:58,210 Jay! Here. 112 00:07:59,610 --> 00:08:00,589 What happened? 113 00:08:00,590 --> 00:08:03,770 Ebony is what happened. They were going crazy for Zoot out there. 114 00:08:03,970 --> 00:08:07,150 My broadcast achieved nothing. If anything, it made things worse. 115 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 You could be right. 116 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 Well, what do you think? 117 00:08:09,990 --> 00:08:14,030 That Zoot image was obviously a fake. A computer image, maybe? 118 00:08:15,030 --> 00:08:18,270 Or a hologram. You know about these kinds of things? 119 00:08:18,570 --> 00:08:22,230 Well, I know I wasn't Zoot. And a hologram will give you that halo -like 120 00:08:22,900 --> 00:08:25,540 Whatever it is, Ram's behind it. No one else in the city has that kind of 121 00:08:25,540 --> 00:08:26,860 technology. What about Ebony? 122 00:08:27,420 --> 00:08:30,820 You see her out there? She's running up the old gang. It's like loco city. 123 00:08:31,300 --> 00:08:33,220 Yeah, and some new kids, too, from out of town. 124 00:08:33,539 --> 00:08:35,480 Right. So what are we waiting for? 125 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Let's go and hit them. 126 00:08:37,039 --> 00:08:38,380 What? Now? 127 00:08:39,179 --> 00:08:40,440 You got something better to do? 128 00:08:40,659 --> 00:08:44,260 I mean, we're pretty outnumbered. We could take the stun guns. 129 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 Might even the odds. 130 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 No. 131 00:08:48,560 --> 00:08:51,060 Even with the stun guns, you've just finished burying your friend. 132 00:08:51,640 --> 00:08:53,040 It won't be a match for Ebony, not in this state. 133 00:08:53,420 --> 00:08:54,560 Every day we wait. 134 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 Ebony gets stronger. 135 00:08:56,960 --> 00:08:59,040 Yeah, Lex, but Mag is right. We're not ready. 136 00:08:59,340 --> 00:09:03,080 Talking of burying our friend, what about the scumbag that wasted him? Well, 137 00:09:03,100 --> 00:09:04,180 Selene took care of Wizard. 138 00:09:04,880 --> 00:09:08,620 As for the other one, Stats, he disappeared. 139 00:09:09,460 --> 00:09:12,000 I wouldn't worry about him. I don't want to ever see him again. 140 00:09:21,800 --> 00:09:23,720 Do you know who I am? 141 00:09:24,480 --> 00:09:27,080 Should I? I'm the leader of the jackals. 142 00:09:28,040 --> 00:09:30,460 You better let me go or there'll be trouble. 143 00:09:30,880 --> 00:09:32,320 Did you hear that, my lord? 144 00:09:32,940 --> 00:09:34,080 A jackal. 145 00:09:34,600 --> 00:09:36,280 Oh, what should we do with him? 146 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 Arrest him. 147 00:09:39,320 --> 00:09:40,340 Good idea. 148 00:09:41,100 --> 00:09:42,480 Who's she talking to? 149 00:09:43,600 --> 00:09:45,980 Dude says jackals are the favorite food of lions. 150 00:09:46,760 --> 00:09:47,800 Take them away. 151 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 Some honeymoon. 152 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 What? 153 00:10:01,420 --> 00:10:03,120 Mr. and Mrs. Zoot over there. 154 00:10:03,400 --> 00:10:07,320 I don't know how you can joke about this, Java. She stole our sister. 155 00:10:07,540 --> 00:10:08,620 What's the matter with you? 156 00:10:09,160 --> 00:10:13,820 Are you going soft on me? I agreed to use her fantasies to get what we want. I 157 00:10:13,820 --> 00:10:15,380 just didn't think she'd take it this far. 158 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Relax. 159 00:10:17,300 --> 00:10:19,060 Look at the fear she's generating. 160 00:10:20,320 --> 00:10:22,520 It's going to be a breeze to take over the city. 161 00:10:23,860 --> 00:10:26,100 Everything's working out better than I dreamed it would. 162 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Besides, 163 00:10:28,880 --> 00:10:30,800 I'm kind of jealous of her. Jealous? 164 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Of Ebony? 165 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 Why not? 166 00:10:34,660 --> 00:10:36,400 She's got her fantasy guy. 167 00:10:36,980 --> 00:10:39,880 And since he's not real, he can't dump her. 168 00:10:41,540 --> 00:10:43,840 Oh, it's a marriage made in heaven. 169 00:10:51,920 --> 00:10:53,220 Is he going to be all right? 170 00:10:53,440 --> 00:10:55,640 Yeah, Helene's upset. She just needs to rest. 171 00:10:56,000 --> 00:10:57,260 Then why does she faint? 172 00:10:57,630 --> 00:11:00,130 Gal said she saw something in the city. Something bad. 173 00:11:03,070 --> 00:11:04,450 Try not to worry about it, Mal. 174 00:11:04,770 --> 00:11:06,350 Come on, let's get you something to eat. 175 00:11:12,090 --> 00:11:14,710 Are you just going to sit there while Ebony builds an army out there? 176 00:11:15,030 --> 00:11:17,930 Seems a shame, doesn't it? After we risked our necks to feed him Ram. 177 00:11:18,310 --> 00:11:19,490 So what do you suggest we do? 178 00:11:20,110 --> 00:11:23,670 What, we go and round them up, just the two of us? We take some of the troops. 179 00:11:24,110 --> 00:11:27,130 At least track them down, find out where their base is. Come on, Jay. 180 00:11:27,799 --> 00:11:30,620 Look, Mega said that... Since when has Mega run the show? 181 00:11:32,400 --> 00:11:34,060 Don't let's make a meeting out of this. 182 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 It's guy stuff. 183 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Right? 184 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 All right. 185 00:11:40,220 --> 00:11:41,240 I'll run up to some men. 186 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Great. 187 00:11:43,040 --> 00:11:44,080 Jack, get over here. 188 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Yeah, what's up? 189 00:11:46,000 --> 00:11:47,640 You just volunteered for special duty. 190 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Tragic affair. 191 00:12:08,240 --> 00:12:09,240 Excuse me? 192 00:12:09,680 --> 00:12:11,880 This business with Pride, very tragic. 193 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Yeah. 194 00:12:14,800 --> 00:12:15,800 Especially for you. 195 00:12:17,200 --> 00:12:18,280 What's that supposed to mean? 196 00:12:18,760 --> 00:12:23,580 Just that there was a rumor going around that you and Pride, well, that you 197 00:12:23,580 --> 00:12:25,060 cared for each other at one time. 198 00:12:25,360 --> 00:12:26,359 So? 199 00:12:26,360 --> 00:12:30,220 So, it was good news for Selene when you were captured by the bad old techno. 200 00:12:30,500 --> 00:12:33,100 As soon as your back was turned, she moves in. That's got to hurt. 201 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 Get out of here. 202 00:12:35,180 --> 00:12:36,180 Actually, I was just leaving. 203 00:12:36,940 --> 00:12:38,600 Why don't you come back with me to the hotel? 204 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 We'll talk some more. We've got nothing to talk about. 205 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Oh, I don't know. 206 00:12:42,780 --> 00:12:43,900 We've got a lot in common, Mae. 207 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 You're pretty cool. 208 00:12:45,580 --> 00:12:46,600 You've got a lot of guts. 209 00:12:47,100 --> 00:12:51,460 Like right now, you're breaking up inside, but you keep it under control. I 210 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 that. 211 00:12:52,480 --> 00:12:53,620 Are you going to cut to the chase? 212 00:12:54,600 --> 00:12:57,500 I know you lied to Wizard, telling him the Mallrats wouldn't play ball. 213 00:12:58,300 --> 00:13:00,060 Practically begging him to delete the lane. 214 00:13:01,080 --> 00:13:01,999 Wait a minute. 215 00:13:02,000 --> 00:13:03,440 But it didn't work out that way, did it? 216 00:13:03,880 --> 00:13:07,000 That's what happens when emotions get in the way. Now, pride's dead, and all you 217 00:13:07,000 --> 00:13:10,480 want to do is cry, like her. Cry like you've never cried before. 218 00:13:11,720 --> 00:13:15,500 But you can't, because you're wondering if they already suspect the truth. 219 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 What do you want? 220 00:13:17,900 --> 00:13:19,360 Like I said, to talk. 221 00:13:20,060 --> 00:13:22,560 Don't worry, your secret's safe. I'm the only one who knows. 222 00:13:23,600 --> 00:13:24,840 I think. 223 00:13:29,180 --> 00:13:33,140 You're in this place. Yeah. 224 00:13:33,900 --> 00:13:35,880 No one trashed the town quite like a bunch of locals. 225 00:13:36,620 --> 00:13:38,000 Yeah, well, at least they're easy to track. 226 00:13:40,380 --> 00:13:41,560 Jake, get down. 227 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 See anything up there? 228 00:13:45,660 --> 00:13:46,860 No, no, nothing yet. 229 00:13:47,620 --> 00:13:48,620 Jake, hold on. 230 00:13:48,660 --> 00:13:50,760 Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 231 00:14:05,710 --> 00:14:07,870 You are not alone, my boy. 232 00:14:12,630 --> 00:14:14,910 Ebony, can I talk with you? 233 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 What's the problem? 234 00:14:17,150 --> 00:14:18,150 No problem. 235 00:14:18,830 --> 00:14:20,750 I just wanted to know, are you okay? 236 00:14:21,010 --> 00:14:22,930 You know, are you happy? 237 00:14:23,370 --> 00:14:25,370 Strange kind of question to ask a new bride. 238 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 That's right, Ebony. 239 00:14:27,990 --> 00:14:31,370 Well, yeah, but that's because it's all been so sudden. 240 00:14:31,910 --> 00:14:33,530 I'm concerned for you, that's all. 241 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 No need to be. 242 00:14:35,500 --> 00:14:38,680 I'm following my destiny. Tell him where it's at. 243 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 With Zeus. 244 00:14:40,420 --> 00:14:45,960 One day, when you're all alone, wondering what to do with your life, 245 00:14:45,960 --> 00:14:49,980 suddenly, you get swept off your feet and put on the right path. 246 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 What about Jay? 247 00:14:51,940 --> 00:14:56,380 Didn't you once have those kind of feelings for him? How can you compare a 248 00:14:56,380 --> 00:14:58,580 mortal with a god? 249 00:14:58,920 --> 00:15:00,160 The only god. 250 00:15:03,120 --> 00:15:05,500 I'm sorry, I didn't mean... No need to be. 251 00:15:06,300 --> 00:15:10,700 As long as you don't become blind to Zoot's message, as I was once. 252 00:15:11,460 --> 00:15:16,340 We have to give up worldly things, Eva. We have to let Zoot into our hearts. 253 00:15:18,140 --> 00:15:20,280 Nothing else matters. 254 00:15:24,780 --> 00:15:27,580 Elaine, can I ask you something? 255 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 What is it? 256 00:15:29,440 --> 00:15:30,900 Those guys that kidnapped you. 257 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Did they... 258 00:15:32,730 --> 00:15:35,010 Say anything about anything? 259 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 Like what? 260 00:15:36,670 --> 00:15:40,370 Oh, you know, like where they were going to set up base. 261 00:15:40,730 --> 00:15:43,170 Or where they were heading. 262 00:15:43,830 --> 00:15:46,410 Or how the negotiations were going. 263 00:15:46,890 --> 00:15:50,350 That kind of thing. They kept me pretty much in the dark. 264 00:15:51,090 --> 00:15:52,130 What do you ask? 265 00:15:52,410 --> 00:15:58,450 Oh, I just... I want to find that guy. The one called that? 266 00:15:59,290 --> 00:16:02,130 I really hate him for... 267 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 What he did to you. 268 00:16:03,790 --> 00:16:07,010 And... I just thought you might have some clues. 269 00:16:07,770 --> 00:16:09,610 May, there's no point in going after him. 270 00:16:10,310 --> 00:16:13,490 Getting revenge on him won't bring Pride back. 271 00:16:14,470 --> 00:16:17,330 Besides, I don't think Pride would want you to put yourself in danger. 272 00:16:18,610 --> 00:16:19,610 I guess not. 273 00:16:21,210 --> 00:16:22,210 Well, thanks. 274 00:16:22,790 --> 00:16:23,790 Don't go. 275 00:16:23,930 --> 00:16:25,210 Sit with me for a while. 276 00:16:26,370 --> 00:16:29,110 I feel a lot closer to you now after all we've been through. 277 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Me too. 278 00:16:35,040 --> 00:16:36,340 May, can I tell you something? 279 00:16:37,440 --> 00:16:38,920 I haven't even told Amber yet. 280 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Sure. 281 00:16:41,460 --> 00:16:44,040 You know the night before the raid on the Technos? 282 00:16:45,300 --> 00:16:47,380 When we knew we might be walking into a trap? 283 00:16:48,220 --> 00:16:49,580 Remember? Yeah. 284 00:16:50,500 --> 00:16:53,780 Well, pride is me to marry you. 285 00:16:54,880 --> 00:16:56,420 We were going to be married, May. 286 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 What is it? 287 00:17:04,030 --> 00:17:05,190 Maybe you're better off. 288 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 What? 289 00:17:08,470 --> 00:17:13,890 Well, he may have said that. I mean, people say all kinds of things, but if I 290 00:17:13,890 --> 00:17:15,869 know Pride, he wasn't really the marrying type. 291 00:17:17,670 --> 00:17:18,670 Look, 292 00:17:18,950 --> 00:17:19,990 he was a free spirit. 293 00:17:20,450 --> 00:17:21,450 You know that. 294 00:17:22,630 --> 00:17:26,630 His home was in the woods, and I just don't think he would have given that up. 295 00:17:27,349 --> 00:17:28,349 Not for anyone. 296 00:17:44,279 --> 00:17:46,680 Has some tribe been running the space since the virus? 297 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 I don't know 298 00:18:17,409 --> 00:18:18,409 Run. 299 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 Let's put you down. 300 00:18:38,390 --> 00:18:40,670 Here you go. 301 00:18:42,490 --> 00:18:44,010 Hey, you all right? 302 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Yeah. 303 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 I've come to a decision. 304 00:18:48,690 --> 00:18:49,690 What about? 305 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 This was Pride. 306 00:18:55,370 --> 00:18:56,750 Yeah, I know. It's his amulet. 307 00:18:57,250 --> 00:18:59,470 Every Eco Tribe member is given one when they join. 308 00:18:59,810 --> 00:19:01,830 I was going to keep it to remember him by. 309 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 That's a good idea. 310 00:19:03,810 --> 00:19:05,450 Pride never found that home in the mall. 311 00:19:06,830 --> 00:19:08,670 So it feels wrong to keep this here. 312 00:19:10,370 --> 00:19:12,110 It should go back to the Eco Tribe. 313 00:19:13,190 --> 00:19:14,570 I want to give him back Amber. 314 00:19:15,280 --> 00:19:16,820 I want to give them back to the eagles. 315 00:19:17,840 --> 00:19:20,560 But I want you to come with me because I don't think I can do it on my own. 316 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 What brought this on? 317 00:19:23,080 --> 00:19:24,260 Something Mae said, actually. 318 00:19:25,900 --> 00:19:28,800 She helped me realize I need to let go. 319 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Mae promised. 320 00:19:38,700 --> 00:19:39,940 Lynn promised what? 321 00:19:41,060 --> 00:19:42,320 Totally love her. 322 00:20:01,800 --> 00:20:02,880 What are you doing now? 323 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Familiarizing myself. 324 00:20:05,100 --> 00:20:06,320 Getting to know the machine. 325 00:20:07,220 --> 00:20:08,940 You really understand these things. 326 00:20:09,720 --> 00:20:11,280 I wouldn't know what to do with one. 327 00:20:11,480 --> 00:20:15,720 Well, I wouldn't know what to do without one, so I guess that makes us even. Of 328 00:20:15,720 --> 00:20:17,500 course, you have an advantage over me. 329 00:20:17,720 --> 00:20:19,240 Yeah, I'm intelligent. 330 00:20:19,720 --> 00:20:22,260 No, I meant being stuck in a wheelchair. 331 00:20:23,420 --> 00:20:27,480 I was wondering, is that how you got started? Looking for something to do? 332 00:20:27,700 --> 00:20:28,760 Look, do you mind? 333 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 It's not a toy. 334 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 Oh. 335 00:20:32,370 --> 00:20:37,110 Sorry. Now, if you've finished wrecking the equipment, I'd kind of like to 336 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 concentrate. 337 00:20:44,170 --> 00:20:45,870 It was afterwards, wasn't it? 338 00:20:46,230 --> 00:20:47,970 What? The accident. 339 00:20:48,350 --> 00:20:52,790 Whatever happened to you. It was after you took up with computers, maybe 340 00:20:52,790 --> 00:20:55,410 of one? Maybe you're not so stupid after all. 341 00:20:55,650 --> 00:20:57,870 Of course, you don't have to tell me. 342 00:21:01,290 --> 00:21:03,550 Look, what do you know about reality space? 343 00:21:04,030 --> 00:21:05,750 Is that like paradise? 344 00:21:05,970 --> 00:21:07,990 This was before the days of paradise. 345 00:21:08,490 --> 00:21:10,970 Back in those days, we had no safety features. 346 00:21:11,430 --> 00:21:12,670 Didn't know we'd need them. 347 00:21:12,930 --> 00:21:15,690 Just strap yourself in and enjoy the ride. 348 00:21:16,390 --> 00:21:17,410 It was a blast. 349 00:21:19,690 --> 00:21:24,910 Look, when you were a kid, do you ever dream you were running down the street? 350 00:21:25,650 --> 00:21:29,430 And then suddenly, you just took off. 351 00:21:30,220 --> 00:21:31,600 Leaving the ground behind. 352 00:21:32,100 --> 00:21:34,800 There I was thinking it was just about clicking a mouse. 353 00:21:35,840 --> 00:21:38,460 You tried to fly, didn't you? 354 00:21:40,260 --> 00:21:43,040 Fell off a 20 foot high wall onto concrete. 355 00:21:45,160 --> 00:21:47,500 Once I dreamed of flying around the world. 356 00:21:49,720 --> 00:21:52,980 Now I'd be pleased if I could walk across this room. 357 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Satisfied? 358 00:22:04,970 --> 00:22:05,970 All right, I'm here. 359 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 What's this all about? 360 00:22:09,890 --> 00:22:12,250 Uh, guys, would you give us a minute? 361 00:22:16,710 --> 00:22:18,270 You might want to keep your voice down. 362 00:22:18,650 --> 00:22:19,690 You can't prove anything. 363 00:22:20,150 --> 00:22:21,530 Tell the Marats whatever you want. 364 00:22:21,850 --> 00:22:23,050 It's your word against mine. 365 00:22:23,830 --> 00:22:24,910 You're forgetting stats. 366 00:22:25,290 --> 00:22:26,290 No, he got away. 367 00:22:27,090 --> 00:22:27,829 Didn't he? 368 00:22:27,830 --> 00:22:29,150 That's true, he did. 369 00:22:30,210 --> 00:22:32,210 But not before we had a little chat. 370 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 care about Selene. 371 00:22:39,770 --> 00:22:41,190 Wouldn't pay any ransom for her. 372 00:22:41,970 --> 00:22:43,130 That's what May told us. 373 00:22:44,610 --> 00:22:46,910 She said we'd better waste Selene. 374 00:22:47,750 --> 00:22:50,910 Otherwise, if she ever got free, we'd be dead men. 27746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.