Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,580 --> 00:00:23,240
Welcome to the thrift shop.
2
00:00:23,740 --> 00:00:26,100
Our top shelf is glasses and necklaces.
3
00:00:26,620 --> 00:00:29,040
Next shelf down is our nightmare
inducer.
4
00:00:31,339 --> 00:00:34,240
Oh, we just got these back. This was a
hit. Remember these?
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,380
The Select a Season shirts?
6
00:00:38,240 --> 00:00:42,460
What's it do? You know, it's a T -shirt,
and it has this kind of inner lining
7
00:00:42,460 --> 00:00:45,640
here. So, you know, obviously you would
wear this, you know, in the spring.
8
00:00:45,940 --> 00:00:49,380
Right, okay. The inner lining is just
that deeper green color.
9
00:00:50,020 --> 00:00:56,680
And what you do is you reach inside the
shirt, and you grab inside
10
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
out.
11
00:00:58,140 --> 00:01:00,100
It becomes a windbreaker.
12
00:01:02,160 --> 00:01:03,540
Isn't that great?
13
00:01:05,700 --> 00:01:07,620
That started as a T -shirt. Yeah.
14
00:01:08,480 --> 00:01:11,120
You can still see the lining. This is
where the T -shirt part went.
15
00:01:13,140 --> 00:01:16,380
And that's a high -quality. And I've
seen this as the back of the.
16
00:01:16,900 --> 00:01:21,580
Right, this was the back of. That got
pulled inside out. You can start with a
17
00:01:21,580 --> 00:01:24,760
-shirt. You can pull it out to a
windbreaker if you get chilly.
18
00:01:25,520 --> 00:01:27,280
I've never seen that. Never saw those?
19
00:01:27,690 --> 00:01:28,810
This would be your summer to fall.
20
00:01:29,370 --> 00:01:33,790
And when was this? How many years ago?
They made this in the late 80s.
21
00:01:34,330 --> 00:01:36,310
Yeah. And they stopped making them. I
don't know why.
22
00:01:36,510 --> 00:01:39,830
They were pretty good. And there's
another one of these pockets has.
23
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
Oh, yeah, there it is.
24
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
See that?
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
The fur line.
26
00:01:44,610 --> 00:01:50,570
Wow. So that's for the winter. But I
think it popped through, I think, this
27
00:01:50,570 --> 00:01:51,790
here. If I have this right.
28
00:01:52,250 --> 00:01:53,310
This gets closed.
29
00:01:54,370 --> 00:01:56,610
And then you pull this beam here.
30
00:01:57,660 --> 00:02:04,500
And then you pull this inside out, and
then
31
00:02:04,500 --> 00:02:09,780
you'll be able to get into the fur
lining of the winter jacket.
32
00:02:12,020 --> 00:02:17,640
Yeah, so the spring jacket gets pulled
inside out, and that gives us
33
00:02:17,640 --> 00:02:19,700
more of a winter.
34
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
Yeah,
35
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
from a T -shirt, right?
36
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
That's amazing.
37
00:02:25,740 --> 00:02:26,840
I've never seen this.
38
00:02:27,060 --> 00:02:28,420
It'd be great for trips, right?
39
00:02:29,100 --> 00:02:31,280
To put that back in a T -shirt must be
hell, though.
40
00:02:31,640 --> 00:02:35,420
It's difficult to go backwards. Yeah, it
really is. Because the T -shirt is so
41
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
thin.
42
00:02:36,660 --> 00:02:41,040
Yeah. Amazing. The T -shirt's thin, and
then it's just sort of like when you
43
00:02:41,040 --> 00:02:43,540
pull it, it folds in on itself, and air
starts to fill.
44
00:02:43,960 --> 00:02:45,320
So that's where you get that puffy.
45
00:02:46,090 --> 00:02:49,970
You know, it's down, you know. That's
right. That's winter weight.
46
00:02:50,210 --> 00:02:53,290
That's winter weight. It wouldn't work
for that. But then the T -shirt would.
47
00:02:53,490 --> 00:03:00,150
Yeah, and then to reset it as a T
-shirt, I think you actually fold the
48
00:03:00,150 --> 00:03:04,170
in and you roll it into the hood.
49
00:03:05,310 --> 00:03:09,250
I'm remembering how to do this now.
We're going back to the late 80s there.
50
00:03:09,250 --> 00:03:12,070
remember the origin. I've never, I don't
remember it. You don't even remember
51
00:03:12,070 --> 00:03:15,760
it? Yeah, and then it should pop as the
T -shirt right from there.
52
00:03:17,000 --> 00:03:22,840
And then, yeah. Oh, that's the, oh,
yeah. Then it turns to a towel. And then
53
00:03:22,840 --> 00:03:25,240
this would go back to the, I think this
would go back to the T -shirt.
54
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Oh, my God.
55
00:03:26,780 --> 00:03:32,100
Yeah. Yeah, so summer. That's the summer
style. It's just a towel for the beach.
56
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
Okay.
57
00:03:34,180 --> 00:03:35,019
That's amazing.
58
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
It's pretty cool, right?
59
00:03:36,200 --> 00:03:40,280
I have an instruction panel that shows
how to fold the towel. The towel goes
60
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
back to the T -shirt. I think the towel
goes back.
61
00:03:54,030 --> 00:03:55,630
How are you? Good, how are you doing?
That's so cute, I'm dead.
62
00:03:55,990 --> 00:03:59,130
What's that? That's so cute, I'm dead,
the little hamster. He's great. He's not
63
00:03:59,130 --> 00:04:02,130
doing his job so well, though. Are you
going to, like, put that on him and take
64
00:04:02,130 --> 00:04:02,929
a picture?
65
00:04:02,930 --> 00:04:07,510
Oh, no, they actually, they're trained
to, like, sniff out real pearls and real
66
00:04:07,510 --> 00:04:08,510
gemstones.
67
00:04:09,710 --> 00:04:13,630
That is the most random fun fact I have
learned in a long time.
68
00:04:13,990 --> 00:04:16,149
Yeah. You going to show her what you can
do?
69
00:04:16,350 --> 00:04:19,230
Let me see if he'll eat any of the...
Are those real?
70
00:04:19,870 --> 00:04:23,110
These aren't real, so he's not going for
those.
71
00:04:23,820 --> 00:04:27,020
Some nice pieces, though. Those are
obviously not real. These might... Oh.
72
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Oh, I hate this.
73
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
I can play with it. Yeah, it looks like
the chains are all tangled up in there.
74
00:04:33,180 --> 00:04:35,680
Usually when we get the deliveries,
they're all tangled up like that.
75
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Yeah.
76
00:04:38,740 --> 00:04:41,740
Well, I could have... He can untangle
these pretty good.
77
00:04:42,940 --> 00:04:43,940
Really? Yeah.
78
00:04:44,700 --> 00:04:45,579
What do you mean?
79
00:04:45,580 --> 00:04:48,640
Well, look, let him see that they're all
tangled up. Because they're natural
80
00:04:48,640 --> 00:04:52,360
nesters, you know? Like when they
pull... Right. Stuff out of the ground,
81
00:04:52,360 --> 00:04:53,700
and stuff, and they're trying to make a
nest.
82
00:04:53,960 --> 00:04:56,120
So here, let's slide this thing over
here.
83
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
Charlie, you see that?
84
00:04:57,860 --> 00:04:58,960
Take a little picture for her.
85
00:04:59,320 --> 00:05:02,020
Okay. Here, Charlie. You see it all
tangled?
86
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
You want to see it?
87
00:05:04,580 --> 00:05:05,820
All right, go inside, Charlie.
88
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
He was just leaving for a couple of
seconds.
89
00:05:11,260 --> 00:05:12,340
You hear it? Yeah.
90
00:05:14,000 --> 00:05:17,240
Because they just do that when it's
dark. They start naturally, you know,
91
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
untangling.
92
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
That's probably enough.
93
00:05:19,870 --> 00:05:23,710
They push their nose right through the
tank. What the hell?
94
00:05:24,090 --> 00:05:25,090
Great job, man.
95
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Charlie.
96
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
Good work, man.
97
00:05:28,610 --> 00:05:31,210
I feel like I'm in a weird dream right
now.
98
00:05:31,430 --> 00:05:32,430
Why is that?
99
00:05:32,470 --> 00:05:33,490
Because that's insane.
100
00:05:33,710 --> 00:05:34,489
It's crazy.
101
00:05:34,490 --> 00:05:36,790
It's just an extension of what they do
by instinct.
102
00:05:37,830 --> 00:05:40,270
It's just, you know, obviously not with
jewelry in the wild.
103
00:05:40,790 --> 00:05:44,130
Yeah. Yeah. They can unclasp as well.
104
00:05:45,010 --> 00:05:48,430
Wow. Charlie, do you want to show her
how you can unclasp?
105
00:05:48,940 --> 00:05:50,040
Let's see if it'll undo the necklace.
106
00:05:51,420 --> 00:05:52,560
Go in there, Charlie.
107
00:05:54,300 --> 00:05:55,540
Go and clasp all of them.
108
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
Ready?
109
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Did you get it?
110
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
Oh, wait, no.
111
00:06:05,280 --> 00:06:08,820
Not exactly right, Charlie, but he
clasped them together.
112
00:06:09,080 --> 00:06:11,460
Okay. This is supposed to be unclasped,
buddy.
113
00:06:13,060 --> 00:06:14,980
Let me get him a little treat for
positive reinforcement.
114
00:06:15,900 --> 00:06:18,940
I'm going to have to separate those so I
can sell them. Hang on one second, and
115
00:06:18,940 --> 00:06:20,420
then I'll help you out. I'm just going
to get him a little cookie.
116
00:06:26,020 --> 00:06:32,420
How are you doing today?
117
00:06:32,820 --> 00:06:33,579
I'm doing good.
118
00:06:33,580 --> 00:06:37,640
Yeah. It's pretty hot out. It is so hot.
We just got a whole bunch of them. You
119
00:06:37,640 --> 00:06:39,960
believe they give them to us like this
from the restaurant?
120
00:06:40,920 --> 00:06:41,940
So dirty.
121
00:06:42,280 --> 00:06:43,560
Yeah. And we're going to sell them.
122
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Let's keep giving them to me.
123
00:06:45,440 --> 00:06:47,140
Yeah, I mean, they are donated, yeah.
124
00:06:47,660 --> 00:06:51,800
But they came with some of these dish
toys, which I'm very excited about. They
125
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
don't make these anymore.
126
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Oh, did you say what are those?
127
00:06:54,080 --> 00:06:56,780
Oh, the little dish toys for, like,
washing dishes. Oh.
128
00:06:57,160 --> 00:06:59,000
You've never seen all those? I was a 90s
baby.
129
00:06:59,280 --> 00:07:04,260
Oh, you were a 90s baby. Yeah, these
were, like, from the 50s. Super cool
130
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
You see that?
131
00:07:06,660 --> 00:07:08,680
So what do you do? You just put them in
there? Yeah, they're dish toys. You just
132
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
make, like, bubbles and stuff?
133
00:07:10,000 --> 00:07:13,120
Well, they actually work. They're kind
of an instantaneous tablet.
134
00:07:13,740 --> 00:07:15,440
So you don't have to put them in a
washing machine?
135
00:07:15,700 --> 00:07:18,600
You could just use, like, some water.
No, you don't even need water.
136
00:07:18,840 --> 00:07:21,200
Oh. Here, I'll show you. Here, take one
of those out.
137
00:07:22,120 --> 00:07:24,980
Yeah, this is so that you'd be able to
wash dishes without any water or
138
00:07:24,980 --> 00:07:27,660
anything. Just take one of those dirty
ones here.
139
00:07:28,560 --> 00:07:30,140
And you drop that right in there.
140
00:07:31,300 --> 00:07:32,680
And you cover it up.
141
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
No.
142
00:07:34,740 --> 00:07:41,420
Yeah, it creates, like, a barrier in
there. It gets warmer inside of it.
143
00:07:41,789 --> 00:07:43,290
Okay. Yeah, it gets pressurized.
144
00:07:44,090 --> 00:07:49,610
And then... Can you do one more? Look.
145
00:07:49,830 --> 00:07:50,970
Really nice, right? What?
146
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
Yeah, yeah.
147
00:07:52,530 --> 00:07:53,870
But look how quick that cleans.
148
00:07:54,670 --> 00:07:57,310
So fast. That was raw. I've never seen
that. Raw?
149
00:07:57,950 --> 00:07:59,490
Yeah, that was like wicked.
150
00:07:59,790 --> 00:08:01,090
That's some raw, wicked cleaning.
151
00:08:01,330 --> 00:08:03,830
I just thought she was going to be like,
boo, and this is like, I'm just
152
00:08:03,830 --> 00:08:07,950
playing. Yeah, look, watch. Just one
tablet. Okay, wait, let me get you.
153
00:08:07,990 --> 00:08:10,070
you want to see them all? Yes, let me
get you. You'll be able to see it.
154
00:08:10,599 --> 00:08:14,820
Okay. If I take one tablet, right, and
I'll do all of them, just drop it in,
155
00:08:14,880 --> 00:08:17,240
kind of cover it up to create that.
156
00:08:17,600 --> 00:08:19,740
That illusion, right? The seal in there.
157
00:08:20,040 --> 00:08:22,340
Look at how quick the steam.
158
00:08:23,180 --> 00:08:24,540
I just learned something new.
159
00:08:24,780 --> 00:08:26,520
Yeah, let's see. Look. Oh, look at that.
160
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Got them all.
161
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Look at that.
162
00:08:30,880 --> 00:08:31,920
That's wicked.
163
00:08:32,240 --> 00:08:33,159
Isn't that great?
164
00:08:33,159 --> 00:08:33,959
That's wicked.
165
00:08:33,960 --> 00:08:35,659
Do you believe that? And they don't make
these anymore. They don't make
166
00:08:35,659 --> 00:08:36,960
problems. They don't make them anymore.
167
00:08:37,260 --> 00:08:41,460
Yeah, I think it was dangerous to inhale
it or something, but throw a tab in,
168
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
boom.
169
00:08:42,659 --> 00:08:43,659
Cleans them up.
170
00:08:45,160 --> 00:08:48,640
You know, when paper and plastic cups
came out. That cuts your time in here.
171
00:08:48,900 --> 00:08:51,860
Exactly. It cuts my time right in half,
and I get them all cleaned up.
172
00:08:52,080 --> 00:08:54,300
Wow. Yeah, pretty magic. And it's extra
clean.
173
00:08:54,840 --> 00:08:56,120
Super clean. Yeah, potless.
174
00:08:56,340 --> 00:08:57,800
Like you did it like a hand job.
175
00:08:58,620 --> 00:09:01,280
Yeah, even these empty containers are a
collector's item nowadays.
176
00:09:03,329 --> 00:09:06,170
But I'll see if I have some ones back
because we're going to sell them if you
177
00:09:06,170 --> 00:09:09,170
want. Yeah, let me see if I have some
more. Hang on right there.
178
00:09:27,990 --> 00:09:30,890
All right. You guys ready to cheat, lie,
and trick someone?
179
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Yeah!
180
00:09:33,370 --> 00:09:36,230
I'd be such a terrible parent. All
right, get into your positions. Let's do
181
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
this.
182
00:09:37,810 --> 00:09:39,930
Say hi, Mrs. Ashia.
183
00:09:40,270 --> 00:09:42,170
Hi, Mrs. Ashia. Yeah.
184
00:09:42,550 --> 00:09:45,930
All right, buddy, you're on break. Sorry
that took so long. You can have a seat
185
00:09:45,930 --> 00:09:46,849
right there.
186
00:09:46,850 --> 00:09:50,210
And she's going to watch over you guys.
And then what are we doing today? We get
187
00:09:50,210 --> 00:09:51,590
to go to the zoo.
188
00:09:52,250 --> 00:09:53,710
That's right. We're going to the zoo
later.
189
00:09:53,950 --> 00:09:57,610
So, guys, arts and crafts time is over,
and it's time to play.
190
00:09:58,850 --> 00:10:00,730
Brushes down. Come on over here, guys.
191
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
What?
192
00:10:03,180 --> 00:10:04,880
You want to play in the chair? I'm going
to bring this.
193
00:10:05,140 --> 00:10:06,340
You like this one, too.
194
00:10:06,600 --> 00:10:11,680
And they're really self -sufficient. So
they'll play. They do their thing.
195
00:10:11,880 --> 00:10:13,740
And just keep an eye on them. No
problem.
196
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
All right, guys. Have some fun.
197
00:10:15,680 --> 00:10:17,640
All right. I'll let you know when the
bus gets here.
198
00:10:18,020 --> 00:10:19,980
Going to see lots of animals at the zoo.
199
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Bye.
200
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Yeah, that was dangerous.
201
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
You're in the other tent.
202
00:11:16,620 --> 00:11:17,359
What's that?
203
00:11:17,360 --> 00:11:20,860
You're in that one. Oh, in all of them?
I don't know. I'm looking like I don't
204
00:11:20,860 --> 00:11:21,839
know. Come on, guys.
205
00:11:21,840 --> 00:11:24,380
They hide sometimes. I'm going to count
to three.
206
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
One.
207
00:11:26,920 --> 00:11:28,360
Oh, not in here. In this one?
208
00:11:29,020 --> 00:11:32,860
Guys, one, two, three.
209
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
What? They literally just went in that
one.
210
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
Wait, what?
211
00:11:37,780 --> 00:11:38,659
Hold on a second.
212
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
Guys.
213
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
214
00:11:47,250 --> 00:11:49,190
Hold on a second. Where, what, did they
leave?
215
00:11:49,430 --> 00:11:52,570
I literally, the last girl literally
just walked in that tent before you
216
00:11:52,570 --> 00:11:54,350
in. Well, they're not here now.
217
00:11:54,590 --> 00:11:55,610
What in heaven's name?
218
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
Hold on a minute.
219
00:11:57,110 --> 00:11:58,089
What the hell?
220
00:11:58,090 --> 00:11:59,090
Are you kidding me?
221
00:11:59,430 --> 00:12:02,870
Are you serious someone didn't come in
and get them? Nobody walked in. I
222
00:12:02,870 --> 00:12:05,330
literally was just cleaning out brushes
and I literally watched the last girl
223
00:12:05,330 --> 00:12:06,309
walk in there.
224
00:12:06,310 --> 00:12:09,550
And did anybody open the door? No. Did
you open the door? No. That was closed?
225
00:12:09,730 --> 00:12:12,510
It was closed the whole time. So how did
they, where did they? What the hell?
226
00:12:12,890 --> 00:12:13,890
I don't know.
227
00:12:14,110 --> 00:12:15,110
What?
228
00:12:38,700 --> 00:12:43,240
Are you serious up here?
229
00:12:55,720 --> 00:13:02,700
I didn't move from my seat. I was
230
00:13:02,700 --> 00:13:06,320
watching them go into the tent. The door
was closed. The door was closed. I'm so
231
00:13:06,320 --> 00:13:09,820
confused. I don't know what the hell
just happened, but I know for a fact I
232
00:13:09,820 --> 00:13:10,820
looking at the tent.
233
00:13:11,000 --> 00:13:13,580
Gosh, all right, let's keep this quiet.
I've got two strikes against me here
234
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
already.
235
00:13:15,400 --> 00:13:18,700
Okay, well, at least they're on the bus.
Oh, thank God. That is so weird.
236
00:13:19,000 --> 00:13:21,440
I mean, what in the hell happened? I'm
telling you. I'm just like, maybe,
237
00:13:21,460 --> 00:13:24,440
I don't know, when I was looking at the
girl go in, like, because I was watching
238
00:13:24,440 --> 00:13:26,660
them go in the tent one by one. You were
watching?
239
00:13:26,860 --> 00:13:30,220
And I was looking at them, like, dead,
like, at them. I don't know what
240
00:13:30,220 --> 00:13:32,160
happened. They could be so sneaky, you
know?
241
00:13:32,400 --> 00:13:33,580
But that was, like...
242
00:13:33,790 --> 00:13:37,010
I've never seen anything like that. I've
watched kids before. You've watched
243
00:13:37,010 --> 00:13:40,030
kids before? Yeah, my mom was a teacher.
They can be so sneaky. My mom was a
244
00:13:40,030 --> 00:13:43,250
teacher, and I've never, and if she
leaves me in the room with the kids,
245
00:13:43,250 --> 00:13:46,550
never seen anything like that. Yeah,
sometimes if it's more than five kids,
246
00:13:46,550 --> 00:13:48,150
can create the Carbonaro effect.
247
00:13:48,470 --> 00:13:50,470
Yeah. You know, they get confused.
248
00:13:50,710 --> 00:13:56,510
You know what the Carbonaro effect is?
Oh, yeah, it's a learning technique, the
249
00:13:56,510 --> 00:14:00,270
Carbonaro effect. It's also the name of
a hidden camera.
250
00:14:01,310 --> 00:14:06,450
magic TV show that you're actually on
right now.
251
00:14:07,710 --> 00:14:10,510
Are you playing with me? I am, Ashia.
252
00:14:10,930 --> 00:14:13,610
My name is Michael Carbonaro. I'm a
magician.
253
00:14:40,810 --> 00:14:42,710
face for when I can't believe what's
happening. Ready?
254
00:14:45,950 --> 00:14:47,690
Is that good? Like if I see something
weird?
255
00:14:50,730 --> 00:14:52,350
I was just cleaning this stuff off.
256
00:14:53,350 --> 00:14:56,250
Usually when we get our glass, we just
sort of give it a quick little dust.
257
00:14:56,490 --> 00:14:58,950
Make sure it's nice and clean.
258
00:14:59,450 --> 00:15:01,410
And then we put it out on display.
259
00:15:01,710 --> 00:15:02,910
I think we got a new T.
260
00:15:04,330 --> 00:15:05,910
Hopefully it's a whole set. It's a nice
one.
261
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
It's kind of cool.
262
00:15:07,710 --> 00:15:09,070
Yeah, just maybe dust that off.
263
00:15:09,470 --> 00:15:10,510
Make sure that's all clean.
264
00:15:11,250 --> 00:15:14,350
And get some glasses.
265
00:15:15,950 --> 00:15:17,190
Great, those look pretty good.
266
00:15:17,610 --> 00:15:19,770
This is a lovely, lovely space.
267
00:15:20,010 --> 00:15:22,310
Super cool, right? Yeah, really cool.
Yeah, it's really nice.
268
00:15:22,970 --> 00:15:26,650
But I'll take that and then clean that
off.
269
00:15:28,670 --> 00:15:31,250
Great. Then that goes in here. See if it
fits.
270
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Pretty good.
271
00:15:33,470 --> 00:15:36,130
Great. Oh, actually I have something in
there.
272
00:15:37,590 --> 00:15:38,590
Oh, yo.
273
00:15:38,910 --> 00:15:40,450
This is one of those locking things.
274
00:15:40,850 --> 00:15:42,410
You know, like the locking teapot?
275
00:15:42,630 --> 00:15:46,010
Oh, I see. Yeah, almost like a
combination lock.
276
00:15:46,330 --> 00:15:52,430
When you put it on, turn it, and then...
Oh, look.
277
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
What is that?
278
00:15:59,710 --> 00:16:02,370
Yeah, Primo. Here, open that up.
279
00:16:03,590 --> 00:16:04,590
That's so weird.
280
00:16:04,630 --> 00:16:05,349
Pop the seal?
281
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
Yeah, pop the seal.
282
00:16:10,240 --> 00:16:13,980
Oh, okay. Yeah, so you could store tea
or store lemon, and depending on how you
283
00:16:13,980 --> 00:16:16,320
turned it... Here, feel the side now.
284
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
It feels warm, right? Yeah.
285
00:16:19,740 --> 00:16:25,560
Yeah, you turn it, I think, a full
revolution, and it will... Wow, it still
286
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
tea in it.
287
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Yeah.
288
00:16:29,000 --> 00:16:32,520
It's like a multi -use teapot from
the... That is incredible.
289
00:16:32,900 --> 00:16:33,960
Yeah. That's incredible.
290
00:16:34,580 --> 00:16:36,300
Yeah. My mind is blown.
291
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
Thank you.
292
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
It's excellent.
293
00:16:42,820 --> 00:16:44,120
And actually really good, right?
294
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
Yeah.
295
00:16:46,540 --> 00:16:51,660
I think a lot of times they would have
back during Prohibition, you know, like
296
00:16:51,660 --> 00:16:54,780
when you weren't allowed to have liquor
and stuff like that.
297
00:16:55,160 --> 00:16:57,260
It was one full revolution will give you
tea.
298
00:16:57,680 --> 00:17:03,580
If you go back a revolution the other
way, I think it... Can I pour?
299
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Yeah.
300
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Here, smell that.
301
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
Wow.
302
00:17:15,690 --> 00:17:16,890
Whiskey. Whiskey. Good whiskey.
303
00:17:17,490 --> 00:17:20,829
Good whiskey. Yeah, it's either whiskey
or gin. It's the Prohibition teapot.
304
00:17:20,890 --> 00:17:24,750
Wow. Yeah, that's so that they could
keep a full pot of tea, a lemon, teabag,
305
00:17:24,810 --> 00:17:26,630
and a flask of whiskey.
306
00:17:27,170 --> 00:17:29,090
That, I would have, I had no idea.
307
00:17:29,290 --> 00:17:32,270
You never heard of those things? Never.
Yeah. I'm just going to let my boss know
308
00:17:32,270 --> 00:17:34,230
we got one of these because she's going
to be excited.
309
00:17:34,830 --> 00:17:36,790
They're rare. They're pretty rare. I'll
be right back.
310
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Well, I want to... Oh!
311
00:18:04,540 --> 00:18:05,780
Hey, Mike. Yeah?
312
00:18:06,000 --> 00:18:08,820
Let's just both move to that door. What
was that noise, dude?
313
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
No!
314
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
No, sir!
315
00:18:27,120 --> 00:18:29,840
Well, hey! Welcome to the Art
Restoration Studio.
316
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
I restore oil paintings, sculptures.
317
00:18:33,460 --> 00:18:34,680
I don't do nose jobs.
318
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Sorry, sir.
319
00:18:37,660 --> 00:18:39,120
So, yeah, welcome to the studio.
320
00:18:39,320 --> 00:18:42,200
I'll have you give me a hand with what
I'm working on over here. Richie, you
321
00:18:42,200 --> 00:18:46,000
said? Yeah. Oh, cool. Okay. So I do all
the art restorations. Cool. Very
322
00:18:46,000 --> 00:18:48,940
exciting piece that we just got that's
going to go into the Grecian exhibit.
323
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
Medusa. That's right.
324
00:18:52,100 --> 00:18:57,000
What? The head of Medusa. And the only
issue you see right there? On the chin.
325
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
Yeah, some chips right there that I'm
going to try and fix.
326
00:19:00,080 --> 00:19:02,760
They want you to fix that. That's right.
They don't want to leave it as is.
327
00:19:03,000 --> 00:19:06,460
Yeah. So it's great that you're here
because you can help me. I'm going to
328
00:19:06,460 --> 00:19:09,960
how it sits on the stand. Okay. If
you'll just pull the... All right. Okay.
329
00:19:10,280 --> 00:19:12,920
Yeah, just lift the lid right off. Yeah.
There you go.
330
00:19:13,180 --> 00:19:15,920
All right. I'm going to get... Here she
goes.
331
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
Careful, darling.
332
00:19:18,260 --> 00:19:21,380
We'll put her right there like that.
333
00:19:22,640 --> 00:19:24,860
Okay. And yeah, you want to close that.
334
00:19:29,219 --> 00:19:31,400
Wow. She's looking good, right?
335
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
Yeah.
336
00:19:34,420 --> 00:19:37,500
Yeah. So the trick is to try and match
that stone.
337
00:19:37,700 --> 00:19:42,600
Okay. And the way I do that is I use a
little bit of joint compound. Okay. So
338
00:19:42,600 --> 00:19:49,540
what I do is I'll take a little bit of
this and just add a tiny bit of color to
339
00:19:49,540 --> 00:19:50,159
it, okay?
340
00:19:50,160 --> 00:19:53,360
And make it what, a little darker? And
just touch it to the color. And I'm just
341
00:19:53,360 --> 00:19:56,360
going to use a tiny bit of red, and I'll
mix it like that.
342
00:19:56,750 --> 00:20:00,990
And it very quickly will turn pinkish,
which that kind of looks pinkish, right?
343
00:20:01,110 --> 00:20:03,590
The Medusa is sort of a pinkish color.
344
00:20:04,570 --> 00:20:10,890
She's got more of like a pink tone. So
I'm trying to mix that so that, you
345
00:20:10,910 --> 00:20:14,430
I like to leave some of the swirls in
it.
346
00:20:14,710 --> 00:20:18,250
For me, we... What's going on here?
347
00:20:19,190 --> 00:20:23,530
Because my stomach just dropped. What
the... Into, I don't know where, but
348
00:20:23,530 --> 00:20:24,830
down there somewhere. Oh my...
349
00:20:26,060 --> 00:20:28,240
What the hell is that? I don't know,
man.
350
00:20:30,760 --> 00:20:33,000
Wow. I was too close to that.
351
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Oh, my God.
352
00:20:34,720 --> 00:20:36,780
Are those... Instant sweat.
353
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
What is going on?
354
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Okay.
355
00:20:40,060 --> 00:20:42,640
I'm getting the thing out of there,
though. I got to get this head out of
356
00:20:42,720 --> 00:20:44,600
Hey, you're on your own with this.
357
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Hold on. I'll paint.
358
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
You grab the head.
359
00:20:48,660 --> 00:20:51,880
I mean, what were they, like, petrified
in this? Are those alive?
360
00:20:57,100 --> 00:20:58,440
Can we hold the lid for a second?
361
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Okay, hold on.
362
00:21:02,420 --> 00:21:03,680
I got to get her out of here.
363
00:21:05,620 --> 00:21:08,460
What? I have no idea, dude. Dude,
364
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
look at that.
365
00:21:10,600 --> 00:21:14,020
It's like it's not even broken off.
Cover that thing up.
366
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
Whoa, whoa, whoa.
367
00:21:15,800 --> 00:21:16,920
Hold on.
368
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Oh, my God.
369
00:21:22,760 --> 00:21:24,920
I'm waiting for that thing to change.
No, dude.
370
00:21:25,470 --> 00:21:26,790
I'm not going to turn to stone, am I?
371
00:21:27,170 --> 00:21:28,470
What is going on?
372
00:21:31,970 --> 00:21:32,970
Oh, my God.
373
00:21:33,850 --> 00:21:38,130
Okay. Right? Like, I mean, they were
not, they were totally, I can't even
374
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
at those things, man.
375
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
Ugh.
376
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
That's gross.
377
00:21:44,170 --> 00:21:45,170
Gross, man.
378
00:21:45,210 --> 00:21:46,890
I didn't wear enough deodorant for this.
379
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
I mean, look at this.
380
00:21:49,790 --> 00:21:52,650
It's not even as if it broke off. Like,
that's perfectly smooth.
381
00:21:53,250 --> 00:21:54,310
Why are you still touching that?
382
00:21:55,459 --> 00:21:58,780
What do you think it's gonna turn into a
live? I don't know what I didn't think
383
00:21:58,780 --> 00:22:03,680
snakes are gonna come out of the thing
that I seen a Moment ago and I was gonna
384
00:22:03,680 --> 00:22:09,280
ask you to touch it I'm glad I didn't
say that Well, I wouldn't go And
385
00:22:09,280 --> 00:22:16,980
I
386
00:22:16,980 --> 00:22:21,900
was gonna ask you to touch it I'm glad I
didn't say that well, I wouldn't go
387
00:22:25,100 --> 00:22:25,899
Hey, Mike.
388
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
Yeah?
389
00:22:27,860 --> 00:22:29,400
Let's just both move to that door.
390
00:22:30,040 --> 00:22:32,500
That way. What was that noise here? You
go first.
391
00:22:34,320 --> 00:22:35,860
Hold on, hold on, hold on, hold on.
392
00:22:36,220 --> 00:22:37,880
Oh, my God. I need a weapon.
393
00:22:38,120 --> 00:22:39,980
Can you take the thing off? No.
394
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
No.
395
00:22:41,680 --> 00:22:46,300
No. I'm like, I'm not... No, I'm not
taking that off.
396
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
What was that sound?
397
00:22:47,640 --> 00:22:48,139
Uh -uh.
398
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
Uh -uh.
399
00:22:50,160 --> 00:22:52,960
Maybe... Maybe they're just like...
400
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Look at that, man.
401
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
They're not moving.
402
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Look at this.
403
00:23:05,200 --> 00:23:07,000
They're like stone. All right, now I'm
freaking out.
404
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
They're stone again.
405
00:23:11,860 --> 00:23:14,840
Are they like... No, dude, they're
freaking stone.
406
00:23:16,340 --> 00:23:17,640
Oh, my God, Mike.
407
00:23:18,580 --> 00:23:19,780
I got to get out of here, Mike.
408
00:23:22,340 --> 00:23:25,660
Like... Look at this. No, I mean, it's
stone.
409
00:23:26,910 --> 00:23:28,430
It's back to the same stone.
410
00:23:29,110 --> 00:23:30,150
How is this?
411
00:23:32,450 --> 00:23:33,369
Feel this.
412
00:23:33,370 --> 00:23:34,370
No.
413
00:23:35,890 --> 00:23:36,890
No, sir.
414
00:23:37,850 --> 00:23:38,850
No, sir.
415
00:23:38,970 --> 00:23:39,970
That's not possible.
416
00:23:40,070 --> 00:23:42,570
Is it, like, making us trip?
417
00:23:43,850 --> 00:23:45,170
Oh, my God.
418
00:23:45,670 --> 00:23:50,250
Is this, like, happening for real? Or is
this, like, the Carbonaro effect?
419
00:23:50,590 --> 00:23:51,690
Mike, I don't know, Mike.
420
00:23:52,290 --> 00:23:55,710
Have you heard of that thing before, the
Carbonaro effect?
421
00:23:56,540 --> 00:24:00,180
What is the Carbonaro effect, man? The
Carbonaro effect.
422
00:24:00,820 --> 00:24:05,880
It's the name of a hidden camera magic
TV show.
423
00:24:06,360 --> 00:24:09,960
Mike, where are you from, Mike? You're
from the TV, ain't you? I am.
424
00:24:12,180 --> 00:24:13,940
Richie, how you doing?
425
00:24:14,500 --> 00:24:18,040
I'm glad I wore these shoes in case I
had a run. Oh, my God.
426
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
My man.
427
00:24:21,310 --> 00:24:23,510
Scary little bit there. Where the real
snakes at?
428
00:24:23,890 --> 00:24:25,890
That's what I want to know. They turn
every three minutes.
429
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
Okay.
34369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.