All language subtitles for the_carbonaro_effect_s03e06_soliciting_statue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,530 --> 00:00:16,650 So we're at an antique shop, so it's a little low -key, but I suspect that we 2 00:00:16,650 --> 00:00:19,950 are going to get a ton of people because the tribal false faces are back in 3 00:00:19,950 --> 00:00:20,950 stock. Everybody! 4 00:00:22,830 --> 00:00:24,550 You looking around? You seeing anything you like? 5 00:00:24,790 --> 00:00:27,550 Yeah, right. I'm looking for some Chicago fare. 6 00:00:28,310 --> 00:00:29,910 This is from the World's Fair. 7 00:00:30,410 --> 00:00:31,610 Yeah, 1933. 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,650 This was part of the Century of Progress exhibit. 9 00:00:36,970 --> 00:00:37,970 This is the... 10 00:00:39,340 --> 00:00:41,020 That was known as an auto -arranger closet. 11 00:00:41,900 --> 00:00:44,500 So we've been at this for a few days. 12 00:00:46,180 --> 00:00:47,280 It's still in good condition. 13 00:00:48,220 --> 00:00:51,080 Well, it's funny you say that because I actually was โ€“ I'm not trying it with 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 the vintage clothes. 15 00:00:52,840 --> 00:00:58,500 But the โ€“ we just grabbed a bunch of this stuff from here. If you take โ€“ you 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,460 would throw this like โ€“ it was almost the first hamper. 17 00:01:01,220 --> 00:01:03,820 You just throw your clothes into the bottom of your wardrobe. 18 00:01:04,260 --> 00:01:07,820 You have your shoes untied. You just kick them off and throw them in. 19 00:01:09,820 --> 00:01:12,940 You know, then it would have been lace boots back then. Right. You know, 20 00:01:12,960 --> 00:01:15,380 definitely still the same kind of laces. 21 00:01:15,760 --> 00:01:19,040 So if this will not snag, that goes. 22 00:01:19,680 --> 00:01:22,240 And if I turn, organize this. 23 00:01:22,940 --> 00:01:27,000 Organize three times counterclockwise. I'm going to have to fight it a little. 24 00:01:27,640 --> 00:01:30,060 You don't have to hold the handle, but I've been having to hold the handle. 25 00:01:31,380 --> 00:01:32,378 Hold back. 26 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 Yeah. 27 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 And it hangs them. 28 00:01:36,260 --> 00:01:37,260 Wow. 29 00:01:38,060 --> 00:01:39,280 It straightens the shoes out, too. 30 00:01:39,980 --> 00:01:44,080 Yeah, yeah. It does a, you know, does a little, ties them up. It ties the shoes? 31 00:01:44,240 --> 00:01:45,480 Yeah, it ties the shoes. I know. 32 00:01:45,700 --> 00:01:48,480 That's exactly what I thought. Well, you know what else they had, too, was the, 33 00:01:48,560 --> 00:01:52,300 there's one setting on it that would do a, like, outfit match. 34 00:01:52,500 --> 00:01:54,380 That's, you would put your clothes together like that. 35 00:01:55,480 --> 00:01:56,540 An outfit match. 36 00:01:56,800 --> 00:02:00,020 This would stay up at the top. And because, you know, clothes have 37 00:02:00,020 --> 00:02:03,380 weights, so the frock, you know, your frock would be heavier. 38 00:02:04,340 --> 00:02:07,040 So, let me see if I can grab it. 39 00:02:07,770 --> 00:02:11,990 You go this way, and it supposedly put like a outfit together. 40 00:02:12,210 --> 00:02:13,210 Whoops, wait, that's a lot. 41 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 Hold on. 42 00:02:15,790 --> 00:02:16,830 Let me try and open this. 43 00:02:18,770 --> 00:02:19,830 All right, I got to grab this piece. 44 00:02:20,050 --> 00:02:22,290 This is like a, if I can get that piece out. 45 00:02:22,890 --> 00:02:24,990 Okay, if that, oh, whoops. 46 00:02:25,270 --> 00:02:26,690 Okay, where are my arms and the gear? 47 00:02:27,150 --> 00:02:28,450 Hold on, hold on, no, I got it, I got it. 48 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 I'll just take it. 49 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 Okay, hold on. 50 00:02:34,070 --> 00:02:36,710 Okay, well, it used my coat to. 51 00:02:37,540 --> 00:02:41,040 Make an outfit on this piece. You got to pull this up. 52 00:02:46,120 --> 00:02:49,780 This thing is, I can't believe I walked in here today and saw this. 53 00:02:50,000 --> 00:02:51,220 And it actually does this. 54 00:02:53,040 --> 00:02:57,000 I'm looking for some wooden side tables. 55 00:02:57,340 --> 00:02:58,880 Okay, there's this table. 56 00:02:59,080 --> 00:03:02,040 Here, I'll bring it over here so you can see it. We're going to refinish it. 57 00:03:02,530 --> 00:03:05,890 So if you live around here, we could have that ready in a day. 58 00:03:06,370 --> 00:03:09,670 It's really beautiful. This is a beautiful woman who used to come here. 59 00:03:09,670 --> 00:03:13,610 Wilkinson. She just donated a bunch of her stuff. So this was her husband's 60 00:03:13,610 --> 00:03:18,150 table. So he passed, so she donated it. 61 00:03:19,370 --> 00:03:22,790 So we're going to refurbish. Oh, she's got some stuff in there. 62 00:03:24,070 --> 00:03:25,750 Oh, that's cute. That's her. That's Mrs. 63 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 Wilkinson. 64 00:03:27,430 --> 00:03:28,590 I should give this to her. 65 00:03:28,970 --> 00:03:29,970 It's like an old glove. 66 00:03:30,960 --> 00:03:34,600 Oh, she said he loved to eat these cheese balls. 67 00:03:35,060 --> 00:03:37,900 That's so cute. I don't know if I should save these. Do you think she'd want 68 00:03:37,900 --> 00:03:39,380 that? Well, it's just like, wow. 69 00:03:39,940 --> 00:03:42,720 I mean, it's so personable. 70 00:03:43,000 --> 00:03:44,760 Yeah. Maybe I'll put them aside. 71 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 But definitely. 72 00:03:46,900 --> 00:03:49,280 You know, batteries and the picture, yeah. 73 00:03:50,620 --> 00:03:51,780 All of that stuff. 74 00:03:52,360 --> 00:03:55,880 She's probably going to be excited to learn that he had a picture of her in 75 00:03:55,880 --> 00:03:56,759 night table. 76 00:03:56,760 --> 00:03:58,380 What happened? 77 00:03:59,180 --> 00:04:03,140 This has definitely been redone to plastic, you can see, but it's solid 78 00:04:03,140 --> 00:04:06,500 it slides wood into wood, which is the best way to do it. 79 00:04:07,020 --> 00:04:11,060 You feel that. Go ahead and pull that out. You can feel how it slides really 80 00:04:11,060 --> 00:04:13,900 nicely without tracks. Oh, what's that? 81 00:04:15,840 --> 00:04:17,260 What is that? 82 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 Oh, yeah. 83 00:04:20,829 --> 00:04:22,890 I should probably give this to her. What is this stuff? 84 00:04:23,590 --> 00:04:24,590 Oh, wow. 85 00:04:25,890 --> 00:04:29,590 Okay. Maybe I won't. Oh, wow. There's a bunch. Yeah. 86 00:04:29,850 --> 00:04:31,670 It must have been stuck inside the lid or something. 87 00:04:32,210 --> 00:04:34,150 Wow. That was so strange. 88 00:04:34,390 --> 00:04:37,290 Yeah, it was. I was trying to shove it in there. 89 00:04:37,930 --> 00:04:38,930 Oh. 90 00:04:43,030 --> 00:04:44,550 Yeah, there's... Wow. 91 00:04:45,010 --> 00:04:50,250 Wow. Where did they... Are they getting stuck in there? Oh, my God. 92 00:04:51,599 --> 00:04:52,599 They're so good. 93 00:04:53,340 --> 00:04:56,720 Let me get a little bin to put him in. You hang out right there for a second. 94 00:04:57,160 --> 00:05:00,120 I'll put all of her, you know, all of his personal stuff. 95 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 Right. 96 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 Hello. 97 00:05:03,940 --> 00:05:04,940 Hi. 98 00:05:20,720 --> 00:05:21,720 How are you doing? 99 00:05:21,800 --> 00:05:24,320 I'm doing well. How are you? Doing good. 100 00:05:24,860 --> 00:05:25,860 Welcome. 101 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Wow. 102 00:05:30,440 --> 00:05:31,680 Where'd you get this? 103 00:05:32,040 --> 00:05:35,180 I was just curious. I'm like, let me see, because my mom gave it to me. I was 104 00:05:35,180 --> 00:05:38,760 just like, this is kind of old. Maybe it's worth something. You know, this one 105 00:05:38,760 --> 00:05:42,760 with the blue in its ears, because it's hard to find them in a set. I know I 106 00:05:42,760 --> 00:05:47,440 sent you over here, because I have the girl bunny version. 107 00:05:47,760 --> 00:05:50,760 Is that the thing? I think so. I mean, yeah, it looks exactly the same. Let me 108 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 pull it out for you. 109 00:05:53,700 --> 00:05:55,360 All right. Look at you. 110 00:05:56,260 --> 00:05:57,260 Yeah, see, look at that. 111 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 Oh, my God. 112 00:05:59,340 --> 00:06:01,640 That looks like the same one, but in pink. 113 00:06:01,900 --> 00:06:03,480 That's right. That's the little girl version. 114 00:06:04,080 --> 00:06:06,420 They're worth much more as a set. 115 00:06:07,080 --> 00:06:10,600 This one, you know, we were going to sell for like $38 or $40. 116 00:06:10,900 --> 00:06:16,000 Okay. But if they come together, you know, then you could probably get $200 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,180 a set of them together. 118 00:06:18,120 --> 00:06:19,960 How much do you think the blue is just worth by itself? 119 00:06:20,160 --> 00:06:22,800 By itself, probably the same thing, $40, maybe $40, yeah. 120 00:06:23,520 --> 00:06:26,240 And you can see because of the crack, the pattern. 121 00:06:26,820 --> 00:06:30,340 Yeah. That would happen with this type of ceramic. 122 00:06:31,060 --> 00:06:32,420 Well, here, I'll show you. 123 00:06:32,740 --> 00:06:33,740 Say goodbye. 124 00:06:33,880 --> 00:06:34,960 Bye. Okay. 125 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 All right. 126 00:06:37,260 --> 00:06:38,260 What inside there? 127 00:06:38,500 --> 00:06:42,020 What a small wall. Yeah, that finish you see there that's cracked like that? Let 128 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 me see yours. 129 00:06:48,490 --> 00:06:49,490 My... Oh. 130 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 I'm sorry. 131 00:06:52,590 --> 00:06:54,550 Did I lock him in there? I didn't even see I did that. 132 00:06:54,930 --> 00:06:56,570 Oh, my God. I'm literally freaked out right now. 133 00:06:57,090 --> 00:06:58,890 Wife. You didn't put that in there. 134 00:06:59,310 --> 00:07:02,590 I got confused. I was talking about the texture. I didn't... This one doesn't 135 00:07:02,590 --> 00:07:06,130 have, like, writing on the bottom of it, but if you see it has that, it would be 136 00:07:06,130 --> 00:07:09,970 worth more. I guess the female set has the one with... Oh, my God. 137 00:07:10,270 --> 00:07:11,270 Oh. 138 00:07:11,910 --> 00:07:14,290 Okay, I just... I just... Now I believe you. 139 00:07:14,810 --> 00:07:17,740 Oh, my God. I'm literally... Don't be freaked out. Can I get my boss for a 140 00:07:17,740 --> 00:07:20,580 second? I'm going with you. I'm not staying here with you. 141 00:07:20,900 --> 00:07:22,140 I didn't see it the first time. 142 00:07:22,420 --> 00:07:23,840 I didn't believe you. I was like, what? 143 00:07:24,540 --> 00:07:25,540 Wow. 144 00:07:25,800 --> 00:07:28,960 That literally is freaking me out right now. That is just so bizarre. 145 00:07:29,500 --> 00:07:30,880 Here, let me unlock them. 146 00:07:32,900 --> 00:07:34,000 And tell you what. 147 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Here. 148 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 That. 149 00:07:39,960 --> 00:07:41,380 Okay, I'll let you just keep yours. 150 00:07:42,120 --> 00:07:45,000 How about you just have both of them in your hand? Can you do that? 151 00:07:45,470 --> 00:07:46,670 Do you want to just take yours? 152 00:07:47,450 --> 00:07:49,110 Yeah. Who's your manager? 153 00:07:49,670 --> 00:07:51,710 Sure. Do you want to go home with the kids? I don't know what we do with the 154 00:07:51,710 --> 00:07:56,170 children. Oh, my God. I'm literally going to have an anxiety attack right 155 00:07:56,490 --> 00:07:58,470 Okay. Let me call my manager. 156 00:07:58,830 --> 00:07:59,970 I'll leave him in here. 157 00:08:00,570 --> 00:08:01,670 All right. Want me to get him? 158 00:08:02,210 --> 00:08:04,150 Can you verbally? Do you want to come with me? 159 00:08:04,430 --> 00:08:06,590 No. I'll get him. Hold on. 160 00:08:09,330 --> 00:08:11,090 That is... I'm going to have a heart attack. 161 00:08:18,540 --> 00:08:19,319 All right, hold on. 162 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 He's going to come down. 163 00:08:20,820 --> 00:08:21,820 That was really strange. 164 00:08:25,220 --> 00:08:26,220 Okay. 165 00:08:28,140 --> 00:08:30,420 Wow. So you're not going to want to sell yours today? 166 00:08:30,940 --> 00:08:34,020 No, I just wanted to see how... Can you bring it back, though? 167 00:08:34,240 --> 00:08:34,919 You want me to? 168 00:08:34,919 --> 00:08:36,740 Yeah. Okay, I'll bring... You want yours? 169 00:08:37,020 --> 00:08:38,020 Yeah, yeah, yeah. 170 00:08:38,100 --> 00:08:40,960 And do you want the... No, I don't want... Are you sure? I feel bad because 171 00:08:40,960 --> 00:08:43,039 wouldn't have had them if you didn't bring... No, no, no. 172 00:08:44,080 --> 00:08:45,920 Can I... No, no, no, no. Just bring... Just this? 173 00:08:46,160 --> 00:08:47,560 Yeah, yeah. All right. 174 00:08:48,380 --> 00:08:52,380 Can you move it, like shake it, because I'm just tweaking or something. 175 00:08:52,600 --> 00:08:55,700 Don't tweak, don't tweak, don't tweak. Here, you keep, you can keep him. 176 00:08:56,460 --> 00:08:58,500 It's probably what happens with the porcelain. 177 00:08:58,940 --> 00:09:03,020 It can cause the Carbonaro effect, if they're from the same set. 178 00:09:03,640 --> 00:09:06,860 Okay. When the porcelain comes together, if it's from the same piece. Have you 179 00:09:06,860 --> 00:09:08,300 heard of that before, the Carbonaro effect? 180 00:09:09,000 --> 00:09:10,280 No. No? 181 00:09:10,700 --> 00:09:15,000 No. The Carbonaro effect, it's the name of a hidden camera magic TV show that 182 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 you're on right now. 183 00:09:18,580 --> 00:09:19,399 Wait, what? 184 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 I'm a magician. 185 00:09:20,840 --> 00:09:22,980 Are you kidding me? I'm not kidding you. 186 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Are you serious? 187 00:09:24,240 --> 00:09:26,700 I'm serious. What if I told you we were shooting a TV show right now? No, you're 188 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 not. Yes, we are. No, you're not. Yeah, we are. 189 00:09:28,540 --> 00:09:30,360 Look, there's a hidden camera right up there. 190 00:09:30,640 --> 00:09:31,800 You see the camera right there? 191 00:09:32,620 --> 00:09:34,440 Oh, my God. Are you serious? 192 00:09:36,200 --> 00:09:38,440 Why would you do that to me? 193 00:09:39,400 --> 00:09:40,740 Oh, my God. 194 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 What were you thinking? 195 00:09:43,100 --> 00:09:44,820 I knew I was not. Oh, my God. 196 00:09:45,200 --> 00:09:48,400 Are you being serious right now? I'm totally serious, yeah. Oh, my God. 197 00:09:48,400 --> 00:09:52,780 Carbonaro. I have a TV show called The Carbonaro Effect. 198 00:09:53,560 --> 00:09:54,920 Oh, my God. It's a magic show. 199 00:09:55,160 --> 00:09:57,600 Oh, my God. You did such a good job. 200 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Oh, my God. 201 00:09:59,140 --> 00:10:00,780 How did you get this over there? 202 00:10:01,180 --> 00:10:02,720 Well, they're magic bunnies. 203 00:10:03,380 --> 00:10:04,380 Oh, my God. 204 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 This is the plan. 205 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 People are going to shop. 206 00:10:16,410 --> 00:10:20,410 They're going to come up, and I'm going to check them out and see what I can 207 00:10:20,410 --> 00:10:23,050 make up with groceries. 208 00:10:25,610 --> 00:10:26,710 Find everything okay today? 209 00:10:26,970 --> 00:10:28,310 Yeah. Excellent. Good. 210 00:10:28,610 --> 00:10:29,850 Have you tasted this stuff before? 211 00:10:31,630 --> 00:10:34,590 No, I just take it. It's really tasty. Yeah, yeah, yeah. I like it. 212 00:10:35,110 --> 00:10:36,110 Oh, that's weird. 213 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 Why is that? 214 00:10:42,370 --> 00:10:43,370 Oh. 215 00:10:44,590 --> 00:10:48,210 Let me check the date. Oh, this is, what did you say, the 11th? Today? 216 00:10:48,690 --> 00:10:49,690 Yeah, I said the 11th. 217 00:10:49,830 --> 00:10:53,130 No, no, it doesn't have an expiration. It's the sell after. 218 00:10:53,490 --> 00:10:56,390 Oh, sell after. Sell after the 12th, so that's tomorrow. 219 00:10:56,870 --> 00:11:00,790 This isn't technically ready until tomorrow. Oh, I see. Is that okay? I'll 220 00:11:00,790 --> 00:11:02,330 you. Oh, you can take them. 221 00:11:02,570 --> 00:11:03,690 Yeah, just so you can see. 222 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 If it's early, 223 00:11:05,910 --> 00:11:10,010 yeah, if it's too early, it's going to be one more day, they'll be okay. 224 00:11:10,730 --> 00:11:11,950 Are you sure? What is that? 225 00:11:12,570 --> 00:11:14,190 This is the active cultures. 226 00:11:15,490 --> 00:11:17,570 You know, the yogurt has active cultures in it. 227 00:11:17,910 --> 00:11:20,910 So this isn't that active. I mean, they're moving a bit. 228 00:11:21,110 --> 00:11:22,110 See, look. 229 00:11:24,030 --> 00:11:25,830 Sometimes it just takes a little shake. 230 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 Yeah, see. 231 00:11:27,750 --> 00:11:28,750 Okay. 232 00:11:29,130 --> 00:11:30,770 Yeah, that's set up. That's set up now. 233 00:11:31,370 --> 00:11:32,670 So that'll be okay. 234 00:11:33,190 --> 00:11:36,790 I might see something like... Something what? 235 00:11:38,110 --> 00:11:39,230 Sleeping or something. 236 00:11:40,210 --> 00:11:41,210 What? 237 00:11:43,070 --> 00:11:46,910 You see, the cultures will be active up until their sell -after date. 238 00:11:47,290 --> 00:11:50,850 So sometimes they just need a little shake to, you know, break down into 239 00:11:52,570 --> 00:11:56,490 Yeah. It's got probiotics in it, living cultures. It's really good for your 240 00:11:56,490 --> 00:11:59,210 body. And it's really good when it's just set up. 241 00:11:59,570 --> 00:12:02,270 It's the best time to have it. It's really natural. 242 00:12:02,670 --> 00:12:03,730 I'm going to do it. Do you mind? 243 00:12:04,490 --> 00:12:05,650 Is that okay? 244 00:12:08,020 --> 00:12:09,620 Right when it sets up, it's the best. 245 00:12:09,820 --> 00:12:12,200 Dude, would you like another one? Well, because I ate out of this one. 246 00:12:13,200 --> 00:12:14,380 I mean, I'm fine, actually. 247 00:12:14,660 --> 00:12:16,200 Yeah, because the air gets inside there. 248 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 Yeah. So you want to leave that sealed. 249 00:12:18,660 --> 00:12:21,320 Because if it jitters around, see what will happen? 250 00:12:22,340 --> 00:12:25,460 You know, they'll turn back. 251 00:12:26,000 --> 00:12:28,180 Okay? So you don't want to eat it when it's in that state, okay? 252 00:12:30,020 --> 00:12:31,020 No, I didn't know. 253 00:12:31,080 --> 00:12:33,900 Oh, yeah. You know, if you want to, don't eat it in the car, because you can 254 00:12:33,900 --> 00:12:36,260 a bump and it will turn while you're... Yeah, yeah, yeah. 255 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Okay. 256 00:12:37,770 --> 00:12:42,050 I'll get you one that's maybe already set up into yogurt for a couple days now 257 00:12:42,050 --> 00:12:43,050 so it won't turn back. 258 00:12:43,150 --> 00:12:44,150 Okay. 259 00:12:54,050 --> 00:12:59,010 And watermelon here. Oh, you know what? Let me clean this watermelon off for you 260 00:12:59,010 --> 00:13:01,770 a little bit. Yes. Okay. They get so, so dirty sometimes. 261 00:13:01,990 --> 00:13:04,330 You are very kind. Oh, thank you very much. 262 00:13:04,830 --> 00:13:09,430 Because, you know, all those pesticides and stuff, they get very, very dirty 263 00:13:09,430 --> 00:13:10,810 quickly, you know? Yeah. 264 00:13:11,110 --> 00:13:16,250 Good? Yeah. And clean that off. These grow pretty close to the ground. Yes. 265 00:13:16,470 --> 00:13:17,470 It's a ground melon. 266 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 Oh, 267 00:13:20,230 --> 00:13:24,730 good that you did it. Yes, very, very dirty. It's amazing how much can be on 268 00:13:24,730 --> 00:13:27,650 that little thing. You are right. The skin looks very clean. 269 00:13:28,750 --> 00:13:31,630 Here, I'll do this. We'll do it together. Here, you want to? 270 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 Yeah. 271 00:13:33,800 --> 00:13:37,380 And on the other side. Look at that. That was a real dirty one. 272 00:13:37,600 --> 00:13:38,279 No, no. 273 00:13:38,280 --> 00:13:41,520 No, no. These grow very close to the ground. 274 00:13:42,180 --> 00:13:44,860 So let me check that for you. Yeah. 275 00:13:46,740 --> 00:13:48,480 Let me just check the inside here. 276 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 Oh. 277 00:13:53,500 --> 00:13:57,380 It's very... That'll happen with the little one. 278 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 It's very dirty. 279 00:14:01,560 --> 00:14:02,740 You have to... 280 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 Show them about it. 281 00:14:04,200 --> 00:14:05,480 Yeah. Keep it. 282 00:14:05,740 --> 00:14:09,780 I'll keep it. Keep it and show them. Okay. I'll have them bring you a clean 283 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 when you step out. 284 00:14:11,360 --> 00:14:17,740 Yeah. Yeah. Blue is a way to tell them about it. Yeah. I got a clean up on 285 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 nine. 286 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 Dirt melon. 287 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Hello. How are you doing today? 288 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Doing good. 289 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 Doing good? 290 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 Yeah. 291 00:14:35,880 --> 00:14:39,400 or so you're getting a pineapple there's a coupon for that you have the circular 292 00:14:39,400 --> 00:14:45,780 yeah uh and your name is michael michael okay and what um 293 00:14:45,780 --> 00:14:52,240 uh oh yeah what's your uh you know your astrological sign aquarius okay 294 00:14:52,240 --> 00:14:58,360 thanks uh i know that there's a thing on 295 00:14:58,360 --> 00:15:01,320 uh thursday special 296 00:15:03,719 --> 00:15:04,920 Yeah, this will work, right? 297 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Yeah. 298 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 Yeah, cut that out for you. 299 00:15:11,800 --> 00:15:13,260 Yeah, query his name, Michael. 300 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 You get five. 301 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 It's cash back. 302 00:15:17,400 --> 00:15:18,580 Okay. It's cash back. 303 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Yeah. 304 00:15:21,540 --> 00:15:22,540 What? 305 00:15:23,020 --> 00:15:24,620 No, it's funny. That's my name. 306 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 That's really funny. 307 00:15:26,680 --> 00:15:30,440 Oh, yeah, I know. The corporate dude is like really. 308 00:15:31,699 --> 00:15:35,380 Superstitious. Okay, that works. So he does one on, like, every day of the 309 00:15:35,400 --> 00:15:36,880 There's always one on the circuit. Okay, gotcha. 310 00:15:37,220 --> 00:15:38,220 Yeah. 311 00:15:38,380 --> 00:15:42,200 So, Aquarius. You're Aquarius for real? Yeah. You didn't look at that, right? 312 00:15:42,380 --> 00:15:44,900 No, I didn't look at it at all. Yeah. See, I'll show you, Mike. Here. 313 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 February 18th. 314 00:15:46,700 --> 00:15:48,160 February 18th is the end. Okay. 315 00:15:48,520 --> 00:15:51,380 Yep. Okay, Aquarius named Michael received $5 cash back. 316 00:15:51,920 --> 00:15:52,940 All right, I got to do that. 317 00:15:56,210 --> 00:15:58,130 Is your mind blown right now? Yeah. 318 00:15:58,350 --> 00:15:59,350 Okay. 319 00:15:59,870 --> 00:16:00,870 Let me see. 320 00:16:01,030 --> 00:16:07,850 What were you doing here? 321 00:16:08,110 --> 00:16:10,170 Because the chip jar is out, I blew three times. 322 00:16:10,430 --> 00:16:11,009 For her? 323 00:16:11,010 --> 00:16:12,650 Yeah. This is a statue. 324 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Is your job this fun? 325 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Let's do something crazy. 326 00:16:30,560 --> 00:16:31,720 Okay, man, this is the play today. 327 00:16:32,060 --> 00:16:36,700 We're at the Navy Pier trying something new. We have two marks that are both 328 00:16:36,700 --> 00:16:37,720 going to arrive separately. 329 00:16:38,140 --> 00:16:42,460 I'm going to give them both security guard jobs, but with very different 330 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 responsibilities. 331 00:16:43,840 --> 00:16:48,300 We'll throw in a little bit of magic, and I have no idea what is going to 332 00:16:48,300 --> 00:16:50,380 happen, but wish me luck. 333 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 Hey, how you doing? 334 00:16:54,520 --> 00:16:56,300 I'm good. Thank you. Good. What's your name? Susan. 335 00:16:56,500 --> 00:16:57,499 Hi, Susan. 336 00:16:57,500 --> 00:17:00,580 All right. Nice to meet you, too. Thanks for jumping in for us today. All right. 337 00:17:00,660 --> 00:17:01,660 Here's the issue. 338 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Street performers. 339 00:17:03,020 --> 00:17:04,440 Okay. We have a real problem with them here. 340 00:17:04,840 --> 00:17:08,420 Are they allowed here? They are allowed here. They're not allowed to solicit 341 00:17:08,420 --> 00:17:12,400 tip. So at this time of day, it's been a long day, they've been out there. 342 00:17:12,560 --> 00:17:15,599 They're allowed to accept tips, but they can't ask the public for tips. 343 00:17:16,060 --> 00:17:18,079 Certainly can't put out a tip jar or anything like that. 344 00:17:18,720 --> 00:17:22,020 So, Susan, you don't mind being a little forceful, do you? No, I don't mind. 345 00:17:22,500 --> 00:17:25,560 I'll give you a whistle. That's actually the easier way to do it. Here, come on 346 00:17:25,560 --> 00:17:28,119 over here. Because I'm a bartender, too, and I know I can't put out tip jars 347 00:17:28,119 --> 00:17:31,520 sometimes. There you go. Well, you know what it is. The peer, you know, we pay 348 00:17:31,520 --> 00:17:33,760 them. Right. So they are being paid to be here. 349 00:17:34,090 --> 00:17:37,290 And it's okay if someone wants to tip them, but we don't want our patrons to 350 00:17:37,290 --> 00:17:38,730 feel they have to. 351 00:17:38,970 --> 00:17:40,410 I'll show you, actually. Come on, Susan. 352 00:17:42,180 --> 00:17:45,520 The one thing I'd ask that you do, it's just because they've signed something 353 00:17:45,520 --> 00:17:47,740 about their consent, you'd start with the tweet. 354 00:17:48,100 --> 00:17:50,780 Because what happens is if we get too friendly with them, oh, I want to ask 355 00:17:50,780 --> 00:17:53,260 to do this, I want to ask you, they just kind of feel like they can keep doing 356 00:17:53,260 --> 00:17:54,400 it and they'll always be treated friendly. 357 00:17:54,620 --> 00:17:57,820 So you could be right here and just stay behind the station if you don't mind. 358 00:17:58,400 --> 00:18:02,040 Start with always the whistle first, and then you get forceful and say, please 359 00:18:02,040 --> 00:18:03,480 put it away. Because they're aware of all this. 360 00:18:04,400 --> 00:18:05,540 Exactly right. Okay, good. 361 00:18:05,760 --> 00:18:07,980 So I'll check in with you in a little bit. I'm just going to get some other 362 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 people set up, okay? Thank you. 363 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 All right. 364 00:18:14,100 --> 00:18:15,400 Okay, so that's Susan. 365 00:18:15,820 --> 00:18:19,880 The other Mark is supposed to be on his way, and I'm going to go set him up now. 366 00:18:28,280 --> 00:18:29,700 Martin? Nice to meet you, man. 367 00:18:29,920 --> 00:18:31,440 Great, thanks for helping us out today. 368 00:18:31,700 --> 00:18:33,720 Yes, okay, here's the thing. 369 00:18:34,000 --> 00:18:39,380 Street performers, we love them here, and we just want to make sure that 370 00:18:39,380 --> 00:18:42,620 treat them with respect, so we always keep people out monitoring them. 371 00:18:43,380 --> 00:18:46,580 Okay, so just for today, I'll give you an official ID, okay? 372 00:18:46,980 --> 00:18:48,280 Okay. Okay, 373 00:18:49,380 --> 00:18:52,980 this is a special ID in case anybody gives you any trouble. 374 00:18:53,220 --> 00:18:56,060 You just show them this, and they will leave you be. 375 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Okay. Okay? 376 00:18:57,600 --> 00:19:01,700 All right, so good. Keep that safe inside there. 377 00:19:02,020 --> 00:19:03,120 You can just put it in your pocket. 378 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Great. 379 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 There you go. 380 00:19:05,940 --> 00:19:07,040 Okay, come on over here. 381 00:19:21,620 --> 00:19:24,100 Okay, so Martin has his security ID. 382 00:19:24,440 --> 00:19:29,220 Susan thinks it's her job to stop street performers from soliciting tips, and 383 00:19:29,220 --> 00:19:32,960 Martin thinks it's his job to stop people from harassing street performers. 384 00:19:33,220 --> 00:19:34,240 Okay? Got it? 385 00:19:34,900 --> 00:19:36,240 Susan, how are we doing out there? 386 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 I'm doing good. 387 00:19:39,780 --> 00:19:43,460 Okay, this is the busiest time of day, so just make sure nobody's breaking the 388 00:19:43,460 --> 00:19:44,460 rules, okay? 389 00:19:45,160 --> 00:19:46,700 Okay, I'll keep an eye out. 390 00:20:05,460 --> 00:20:08,560 I'm sorry, but you're going to have to leave the pier. 391 00:20:17,560 --> 00:20:22,320 Hey, we've got somebody who's bothering a street performer. 392 00:20:22,720 --> 00:20:24,180 Could you firmly tell him, would you mind? 393 00:20:24,640 --> 00:20:25,860 Tell her to leave, okay? 394 00:20:38,100 --> 00:20:41,040 She's in a yellow vest, blowing a whistle. Get her out of here. 395 00:20:47,120 --> 00:20:48,620 Ma 'am, I'm going to have to ask you to leave. 396 00:20:48,900 --> 00:20:52,080 Huh? I'm going to have to ask you to leave. Me? Yeah. Or her? 397 00:20:53,700 --> 00:20:54,700 Yeah. Why? 398 00:20:55,580 --> 00:20:58,720 They just told me, like, I have to tell you, you have to get out of the 399 00:20:58,720 --> 00:21:00,640 premises. Me? Why? What happened? 400 00:21:01,500 --> 00:21:03,140 We're going to have to ask you to go to the front. 401 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 Oh, my things are back here. 402 00:21:05,540 --> 00:21:06,800 Well, you can get them afterwards. 403 00:21:07,260 --> 00:21:08,260 What happened? 404 00:21:08,320 --> 00:21:10,600 Hey, Susan, I heard a little whistle blowing. Is everything okay? 405 00:21:11,980 --> 00:21:13,820 I'm told I have to leave that premises. 406 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 From who? 407 00:21:15,960 --> 00:21:18,300 From another security guy out here. 408 00:21:20,260 --> 00:21:21,400 Another security guy? 409 00:21:21,700 --> 00:21:22,920 Ask to see his ID. 410 00:21:23,590 --> 00:21:24,790 I need to see your ID. 411 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 I have an ID. 412 00:21:26,610 --> 00:21:27,770 I don't understand. 413 00:21:29,130 --> 00:21:30,130 I'm very confused. 414 00:21:30,610 --> 00:21:33,870 Another security guy that doesn't have an ID is telling me I have to leave the 415 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 park. 416 00:21:35,370 --> 00:21:36,349 Hold on. 417 00:21:36,350 --> 00:21:37,650 I don't know where he put it. 418 00:21:38,130 --> 00:21:39,590 Oh, we're all getting thrown out of here. 419 00:21:40,190 --> 00:21:41,330 Just hang on. I'm on my way. 420 00:21:41,990 --> 00:21:42,990 Hey, what's going on? 421 00:21:43,170 --> 00:21:44,069 Is that her? 422 00:21:44,070 --> 00:21:46,730 Yeah, that's her. Yeah, I'll come with you. Come on. And then where? 423 00:21:47,250 --> 00:21:50,550 He said that I have to leave. Wait, hold on a second. You guys, come here a 424 00:21:50,550 --> 00:21:51,439 second. 425 00:21:51,440 --> 00:21:52,419 I'm confused. 426 00:21:52,420 --> 00:21:53,620 Let's get to the bottom of this here. 427 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 I'm confused. 428 00:21:55,620 --> 00:21:56,620 I have two. 429 00:21:56,640 --> 00:21:58,320 Wait, okay, so what happened with you? 430 00:21:58,620 --> 00:22:02,640 I was blowing the whistle three times, and then I was letting you know that 431 00:22:02,640 --> 00:22:05,560 she's not responding, and then this gentleman came up and said that I have 432 00:22:05,560 --> 00:22:06,960 leave. Did you show her ID? 433 00:22:07,300 --> 00:22:11,640 I don't have it. I don't know where it went. Oh, man, oh, man, oh, man. 434 00:22:12,460 --> 00:22:14,380 It's not in there anymore. I don't know where it's at. 435 00:22:16,540 --> 00:22:18,100 I'm trying to find it. It's here. 436 00:22:18,770 --> 00:22:20,750 I'm very confused. Okay, and what were you doing here? 437 00:22:21,030 --> 00:22:23,010 Because the tiptoe is out, I blew through time. 438 00:22:24,090 --> 00:22:24,889 For her? 439 00:22:24,890 --> 00:22:25,890 Yeah. 440 00:22:26,370 --> 00:22:27,410 So this is a statue. 441 00:22:36,490 --> 00:22:37,690 Let's get to the bottom of this here. 442 00:22:38,290 --> 00:22:39,290 I'm confused. 443 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 I have two. 444 00:22:40,710 --> 00:22:42,390 Wait, okay, so what happened with you? 445 00:22:42,890 --> 00:22:46,710 I was blowing the whistle for three times, and then I was letting you know 446 00:22:46,710 --> 00:22:49,630 she's not responding, and then this gentleman came up and said that I have 447 00:22:49,630 --> 00:22:51,030 leave. Did you show her ID? 448 00:22:51,410 --> 00:22:55,170 I don't have it. I don't know where it went. I'm trying to find it. Oh, man, 449 00:22:55,190 --> 00:22:56,190 man, oh, man. 450 00:22:56,530 --> 00:22:58,430 It's not in there anymore. I don't know where it's at. 451 00:23:01,030 --> 00:23:02,630 I'm trying to find it. It's here. 452 00:23:03,330 --> 00:23:05,250 I'm very curious. Okay, and what were you doing here? 453 00:23:05,610 --> 00:23:07,610 Because the tip jar is out, I blew three times. 454 00:23:08,670 --> 00:23:09,670 For her? Yeah. 455 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 This is a statue. 456 00:23:12,540 --> 00:23:13,540 No, it's not. 457 00:23:14,320 --> 00:23:15,560 I saw her moving around. 458 00:23:16,260 --> 00:23:19,440 What? No, this is a statue. 459 00:23:19,900 --> 00:23:21,880 Yeah, that's what I was like, what is she doing? 460 00:23:22,120 --> 00:23:24,080 She's been moving around this whole time. 461 00:23:24,840 --> 00:23:26,140 You saw this one moving? 462 00:23:26,480 --> 00:23:29,720 Yeah, she's been moving around. How do you think she got money in her tip, Joe? 463 00:23:30,260 --> 00:23:31,800 Okay, wait, and your story is what? 464 00:23:32,480 --> 00:23:36,220 I told her to leave because you said there was a lady with a vest to leave. 465 00:23:36,580 --> 00:23:38,180 Oh, no, I heard that there was a performer. 466 00:23:38,640 --> 00:23:41,300 Oh, my God, this is so... Okay, you know what this is? 467 00:23:41,850 --> 00:23:45,030 The reason this happened, this whole area is under jurisdiction from the 468 00:23:45,030 --> 00:23:46,030 Carbonaro effect. 469 00:23:47,030 --> 00:23:48,550 What? Do you know what that is? 470 00:23:48,810 --> 00:23:51,790 No. Oh, oh, the Carbonaro effect. It's a hidden camera. 471 00:23:52,310 --> 00:23:53,570 Magic TV show. Oh, my God. 472 00:23:53,850 --> 00:23:56,310 I know she was moving all the time. I never saw her leave. 473 00:23:56,610 --> 00:23:59,150 Oh, my God. I was watching. You're kidding me. 474 00:23:59,450 --> 00:24:03,730 And you, I made your ID disappear, and you were like, where's my ID? Yeah. I 475 00:24:03,730 --> 00:24:07,290 like, what the hell is going on? I was trying to juggle the walkies and talk to 476 00:24:07,290 --> 00:24:08,990 both of you through the cameras. Wow. 477 00:24:09,470 --> 00:24:13,380 I'm Michael Carbonaro. Oh, my God. Susan, I'm Michael Carbonaro. 478 00:24:13,600 --> 00:24:15,220 The show is called The Carbonaro Effect. 479 00:24:15,420 --> 00:24:17,180 And I hope I didn't keep you in hot water too long. 480 00:24:17,400 --> 00:24:17,899 No, it's okay. 481 00:24:17,900 --> 00:24:18,879 You're okay? 482 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 No, 483 00:24:20,300 --> 00:24:22,560 you were so good. You were so great. You did such a great job. 484 00:24:22,800 --> 00:24:25,260 I was like, this woman's pretty good, but she's just defying me. 38466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.