Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,640
Emily, what a good idea to have a nice
diet dinner when our husbands are out of
2
00:01:12,640 --> 00:01:16,060
town. Yeah, especially since we stuffed
ourselves last night.
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
I'm so sick of junk food.
4
00:01:24,940 --> 00:01:29,560
Ah, exactly what I was talking about.
This is a disgrace, and you should not
5
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
have these in your home.
6
00:01:31,420 --> 00:01:33,720
Delicious, aren't they? I would kill for
them.
7
00:01:36,080 --> 00:01:39,600
you giving in already? We've only been
dieting for an hour. Well, it's time for
8
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
a reward.
9
00:01:41,240 --> 00:01:44,900
I can't believe how very nice you look,
but you shouldn't have dressed up for
10
00:01:44,900 --> 00:01:47,220
me. No, actually, I'm expecting company.
11
00:01:47,440 --> 00:01:50,620
Well, what am I, chopped liver? Carol,
you're not company, you're family.
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,080
A friend of mine is in town on business.
He called this afternoon, so I invited
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
him over for a drink.
14
00:01:55,180 --> 00:01:56,840
You mean him as in man?
15
00:01:57,340 --> 00:02:01,000
Well, if him isn't a man, he's certainly
been fooling his wife and children.
16
00:02:01,380 --> 00:02:03,200
Ah, a family.
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,200
Where do you know him from? College.
18
00:02:06,380 --> 00:02:08,280
Oh, you've known him for ages.
19
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Watch it, Carol.
20
00:02:11,120 --> 00:02:14,340
Sorry. When do you expect him? Oh, he
said he'd be by after dinner.
21
00:02:14,640 --> 00:02:18,100
Who's the extra place for him? Howard.
You invited Howard to dinner?
22
00:02:18,580 --> 00:02:21,120
Well, I did eight years ago, and he's
still coming.
23
00:02:24,460 --> 00:02:27,220
When's Bob coming home? Oh, Friday. I
can't wait.
24
00:02:27,620 --> 00:02:29,140
Oh, you really miss him, huh? Yeah.
25
00:02:29,380 --> 00:02:30,680
You know, I hate to be in the house
alone.
26
00:02:31,180 --> 00:02:32,640
Well, what am I, animal crackers?
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,440
Would you please just go get the salt?
28
00:02:37,760 --> 00:02:38,940
Surprise, I came for dinner.
29
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
Oh, you could knock me over with a
feather.
30
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
You don't mind an extra guest, do you?
Of course not, Howard.
31
00:02:46,520 --> 00:02:47,760
Good, you can stay, Carol.
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
The perfect host.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,780
Well, what are we having after salad?
34
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
The good night.
35
00:02:54,140 --> 00:02:56,500
Carol and I decided to cut down on the
calories tonight.
36
00:02:56,860 --> 00:02:59,040
Yeah, that's a good idea. I've been
meaning to cut down myself.
37
00:02:59,620 --> 00:03:01,300
That airplane food is a bit rich.
38
00:03:05,260 --> 00:03:06,900
I usually don't have time to send out.
39
00:03:08,180 --> 00:03:09,600
Oh, then that'll be good for you.
40
00:03:09,940 --> 00:03:12,800
Yeah, do you have any stuff to put on
top of this to give a little more
41
00:03:12,920 --> 00:03:17,800
Sure. Well, thank you. I need some
salami and some bologna and some cheese,
42
00:03:18,060 --> 00:03:21,880
mayonnaise, some mustard, a little
guacamole sauce, and some sourdough
43
00:03:22,540 --> 00:03:25,280
Oh, are you going to put all that stuff
on top of your lettuce?
44
00:03:25,900 --> 00:03:28,340
Oh, you're right. I'll just get rid of
some of this stuff here.
45
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
an old flame while Bob's out of town?
46
00:03:43,080 --> 00:03:44,700
I won't have it. I simply won't have it.
47
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
Howard is just a friend.
48
00:03:47,920 --> 00:03:49,860
No, actually, he is an old flame.
49
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
I won't have it. I simply won't have it.
50
00:03:54,800 --> 00:03:56,460
Will you two stop being silly?
51
00:03:57,080 --> 00:03:59,500
There's nothing between Steve and me
anymore. We're just friends.
52
00:03:59,960 --> 00:04:04,260
Uh, Emily, if God had intended men and
women to be just friends, he wouldn't
53
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
have invented hands.
54
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
meet you, too.
55
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
I'm so upset I'm losing my appetite.
56
00:04:22,860 --> 00:04:24,600
Emily. Oh, Steve.
57
00:04:25,420 --> 00:04:27,820
I like the looks of this.
58
00:04:28,100 --> 00:04:29,240
Emily, you look gorgeous.
59
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
Oh, you're just saying that, and I'm
loving it. Oh, you look wonderful
60
00:04:34,480 --> 00:04:39,220
I want you to meet a friend of mine,
Carol Bondurant. How do you do?
61
00:04:39,500 --> 00:04:41,800
And this is our friend and our next
-door neighbor, Howard Borden.
62
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
How do you...
63
00:04:50,850 --> 00:04:54,070
I don't. Yes, we do. I mean, you two
want to catch up on old times.
64
00:04:54,550 --> 00:04:55,950
Come on, Howard. You can buy me dinner.
65
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Yeah, I'm starved. You buy.
66
00:04:57,390 --> 00:04:58,530
It was nice meeting you two.
67
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
My pleasure.
68
00:04:59,850 --> 00:05:01,690
Steve, did you bring your family with
you on this trip?
69
00:05:02,150 --> 00:05:07,350
Oh, I didn't want to tell you on the
phone, but Marge and I just got
70
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Don't you want your teeth checked?
71
00:05:29,180 --> 00:05:30,500
No, I like them all one color.
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,300
Okay. You shut your mouth and open wide.
73
00:05:38,300 --> 00:05:40,900
Now, what's all this about Emily and
another man?
74
00:05:42,080 --> 00:05:45,780
Uh -huh. Old college boyfriend.
75
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Uh -huh.
76
00:05:51,820 --> 00:05:54,120
Just got a divorce. What are you trying
to tell me, Howard?
77
00:05:56,430 --> 00:05:58,010
I'm going to pretend I never heard that.
78
00:06:00,390 --> 00:06:01,410
Howard, it's for you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:03,650
Bob, returning your call from
Cincinnati.
80
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
Hi. Hello, Howard.
81
00:06:06,330 --> 00:06:08,230
I got your message. What's the origin?
82
00:06:08,510 --> 00:06:12,330
Are you sitting here with... Howard,
83
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
what are you eating?
84
00:06:16,870 --> 00:06:18,590
Jerry has some dentist stuff in your
mouth.
85
00:06:18,950 --> 00:06:20,010
Take it out, Howard.
86
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
What's the problem?
87
00:06:25,390 --> 00:06:28,010
I just want to tell you, Bob, that
things are about the same as when you
88
00:06:28,730 --> 00:06:30,050
Jerry is cleaning my teeth.
89
00:06:30,490 --> 00:06:32,130
My last flight was to Denver.
90
00:06:32,570 --> 00:06:35,970
It looks like rain out, and Emily's
fooling around with another man. See you
91
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
later.
92
00:06:39,530 --> 00:06:41,570
Well, Howard, that will sure put his
mind at ease.
93
00:06:43,310 --> 00:06:46,030
Well, somebody had to do it. You know,
if you were working for the State
94
00:06:46,030 --> 00:06:47,470
Department, we'd be at war with Utah.
95
00:06:49,510 --> 00:06:51,210
Only if they want their canal back.
96
00:06:53,710 --> 00:06:56,230
I just had lunch with Emily. It is worse
than we suspected.
97
00:06:56,670 --> 00:06:58,030
Oh, yeah? Well, what'd she say?
98
00:06:58,230 --> 00:07:02,090
Nothing. She said about last night was
okay, fine, he left early.
99
00:07:03,050 --> 00:07:04,890
Who does she think she's kidding?
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,290
She's trying to pull the wool over our
sheep.
101
00:07:11,410 --> 00:07:13,690
You know, it's as though he's got
Novocaine in his brain.
102
00:07:15,070 --> 00:07:16,710
Come on, you guys, we've got to do
something.
103
00:07:16,990 --> 00:07:18,510
You're making something out of nothing
here.
104
00:07:18,730 --> 00:07:19,790
Jerry, the guy's gorgeous.
105
00:07:20,620 --> 00:07:25,620
If Emily were the kind of person who'd
fall for a gorgeous human male, she'd
106
00:07:25,620 --> 00:07:26,660
have fallen for me years ago.
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,600
This is no time for jokes, Jerry.
108
00:07:31,140 --> 00:07:33,320
Blubber Boy's coming over to Emily's for
dinner tonight.
109
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
Did you say what we're having?
110
00:07:36,480 --> 00:07:40,460
Just Emily and Steve, Howard. Alone, the
two of them, solo.
111
00:07:40,920 --> 00:07:42,020
What does that tell you?
112
00:07:42,320 --> 00:07:44,300
Tells me I'd better find someplace
healthy to eat.
113
00:07:45,420 --> 00:07:48,020
You guys got nothing to worry about.
Emily's nuts about Bob.
114
00:07:48,380 --> 00:07:49,500
I'm... I know that, Jerry.
115
00:07:49,720 --> 00:07:51,320
But Bob happens to be out of town.
116
00:07:51,580 --> 00:07:54,620
And this terrific -looking guy Emily
used to date happens to be in town.
117
00:07:55,120 --> 00:07:58,360
I mean, they'll get to talking about old
times. Who knows what'll happen? Hey,
118
00:07:58,380 --> 00:07:59,920
come on. Emily's only human, you know.
119
00:08:00,220 --> 00:08:01,880
We've really got to think this thing
out.
120
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
I got it.
121
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
I'd order chicken from the colonel.
122
00:08:10,100 --> 00:08:14,240
Huh? Emily, do you remember that night
you made coffee for me?
123
00:08:14,580 --> 00:08:16,700
I was staying up late studying for
finals.
124
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Yes.
125
00:08:19,050 --> 00:08:20,550
It was the first time I ever brewed
coffee.
126
00:08:20,810 --> 00:08:24,310
A little strong, wasn't it? Oh, it
wasn't so bad once you get past the
127
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
slice.
128
00:08:26,030 --> 00:08:27,170
Catch up, didn't it?
129
00:08:28,670 --> 00:08:30,510
Yeah, until last Thursday.
130
00:08:30,850 --> 00:08:34,130
You know, Steve, it really is
incredible.
131
00:08:34,530 --> 00:08:37,809
I mean, good friends don't have to see
each other every day to stay close.
132
00:08:39,150 --> 00:08:41,770
We picked it up right where we left off,
right?
133
00:08:42,049 --> 00:08:43,330
Well, in a way, I guess you're right.
134
00:08:43,960 --> 00:08:47,100
Too bad Bob's out of town. You know, you
really would have liked him. Oh, I'm
135
00:08:47,100 --> 00:08:48,680
sure I would. We have a lot in common.
136
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
The same good taste in women.
137
00:08:52,260 --> 00:08:53,780
He's really a terrific guy.
138
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Is he going a lot?
139
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Yeah, too much.
140
00:08:57,180 --> 00:08:58,660
I don't know why he'd ever want to
leave.
141
00:08:59,000 --> 00:09:01,760
I haven't enjoyed a dinner like this in
months. It was wonderful.
142
00:09:02,760 --> 00:09:07,220
You know, Steve, the one subject you've
been avoiding all night is your
143
00:09:07,220 --> 00:09:08,700
marriage.
144
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
We tried.
145
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
It didn't work.
146
00:09:13,360 --> 00:09:14,400
We called it off.
147
00:09:16,220 --> 00:09:21,280
You know, Emily, I... I'm sure there
were things I could have done.
148
00:09:22,440 --> 00:09:23,500
Probably should have done.
149
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
But I didn't.
150
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Oh, Steve.
151
00:09:28,900 --> 00:09:30,860
You know, I think you're being too hard
on yourself.
152
00:09:31,220 --> 00:09:34,080
I mean, you've always been a kind and a
sensitive man.
153
00:09:35,880 --> 00:09:39,540
Do you remember that Christmas when I
had to stay in the infirmary with the
154
00:09:39,540 --> 00:09:42,560
tonsillitis and you snuck in that little
silly tree?
155
00:09:43,360 --> 00:09:47,040
What about the mistletoe? Ah, no, the
mistletoe was a nice touch, yes.
156
00:09:48,380 --> 00:09:52,620
You are the only guy I ever knew who had
mistletoe all year round. Well, I like
157
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
to beat the Christmas rush.
158
00:09:55,860 --> 00:09:57,080
Hi, Emily. Carol.
159
00:09:57,320 --> 00:09:58,660
Oh, you're not alone.
160
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Who is that?
161
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
Steve. Hi, Steve.
162
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
Hi, Carol.
163
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Ah, coffee.
164
00:10:06,980 --> 00:10:11,500
Coffee. I am dying for a cup of coffee.
Uh, Carol, this is a surprise.
165
00:10:11,960 --> 00:10:12,719
Oh, no.
166
00:10:12,720 --> 00:10:14,120
I've always been a big coffee drinker.
167
00:10:16,020 --> 00:10:20,120
Actually, Emily, I figured out I owed
you $1 .43 for lunch today, so I thought
168
00:10:20,120 --> 00:10:21,320
I'd better come by and pay it.
169
00:10:21,820 --> 00:10:23,440
Carol, you bought lunch today.
170
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Oh.
171
00:10:25,480 --> 00:10:27,500
Ah, well, then you owe me a dollar for
it.
172
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
Pay up, deadbeat.
173
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
How you doing, Steve?
174
00:10:34,940 --> 00:10:39,120
Fine, thanks. How are you tonight? Oh,
Steve, I could not be better.
175
00:10:39,980 --> 00:10:41,700
I've just taken up scuba diving, you
know.
176
00:10:42,400 --> 00:10:44,820
Why don't you let me tell you how it's
done? Now, first, you need some water.
177
00:10:44,920 --> 00:10:48,380
Ah, Carol, you know I always love to see
you. However, there are some... Oh, my
178
00:10:48,380 --> 00:10:51,460
golly gosh, look at the time. Excuse me.
I've got a million things to do. I'd
179
00:10:51,460 --> 00:10:53,600
sure love to stay, though. Will you
excuse me, Steve?
180
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
Of course.
181
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Have a nice evening.
182
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
I'm sorry.
183
00:11:01,120 --> 00:11:02,480
I don't know what that was all about.
184
00:11:03,020 --> 00:11:05,040
Just when I was getting interested in
scuba diving.
185
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Hi,
186
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Ellen. Is Bob ready?
187
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
Oh, the Bulls game. We're going to the
Bulls game.
188
00:11:14,180 --> 00:11:15,540
Jerry, you know Bob's out of town.
189
00:11:16,500 --> 00:11:19,820
Oh, damn, that's right. What the heck am
I going to do with this other ticket?
190
00:11:20,260 --> 00:11:21,980
Well, perhaps you would like to go,
Steve.
191
00:11:25,040 --> 00:11:25,999
Have we met?
192
00:11:26,000 --> 00:11:28,620
Ah, yeah. No, actually not. No, no, no.
193
00:11:29,220 --> 00:11:30,820
Then how did you know his name was
Steve?
194
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
You mean I guessed right.
195
00:11:35,460 --> 00:11:39,000
Steve Darnell, this is Jerry Robinson.
How do you do? How do you do? Steve, I
196
00:11:39,000 --> 00:11:40,640
work in the same building as the killer.
197
00:11:44,460 --> 00:11:48,100
Yeah, that's what we call Bob Emily's
husband ever since that nasty incident
198
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
with the three Marines.
199
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Jerry, what do you want?
200
00:11:53,420 --> 00:11:56,140
What do I want? Oh, yeah, I was just
trying to find somebody to go to the
201
00:11:56,140 --> 00:11:57,620
basketball game with me. How about it,
Steve?
202
00:11:58,320 --> 00:12:01,160
Oh, I'm not much of a basketball fan.
203
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
Oh, I made a mistake. Actually, they're
hockey tickets.
204
00:12:04,060 --> 00:12:05,620
I don't care much for hockey either.
205
00:12:07,540 --> 00:12:08,600
What do you like? Oh!
206
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
There must be a full moon tonight.
207
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Hi, Steve.
208
00:12:23,980 --> 00:12:26,300
What is this, a bus stop?
209
00:12:26,740 --> 00:12:27,920
Howard, what do you want?
210
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
What do I want?
211
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
I forgot.
212
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
Well, is the cup in your hand a clue?
213
00:12:34,480 --> 00:12:35,179
To what?
214
00:12:35,180 --> 00:12:36,340
To why you're here.
215
00:12:37,060 --> 00:12:39,840
Oh, I came over to lend you a cup of
sugar.
216
00:12:40,080 --> 00:12:41,780
Howard, I have plenty of sugar.
217
00:12:42,360 --> 00:12:45,500
Oh, well, I came over to borrow a cup of
sugar.
218
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
You have sugar.
219
00:12:47,690 --> 00:12:48,850
Must meet me, too.
220
00:12:50,850 --> 00:12:53,490
Howard, how can I fill that cup if it's
already full?
221
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
Oh, yeah.
222
00:12:55,530 --> 00:12:56,970
Do I have time to call Carol?
223
00:12:58,330 --> 00:12:59,950
Howard, go home.
224
00:13:00,170 --> 00:13:02,490
My time isn't up. I'll get you off the
hook with Carol.
225
00:13:02,690 --> 00:13:04,850
Yeah, well, take this for your trouble.
Howard!
226
00:13:06,330 --> 00:13:07,650
Carol, I think I blew it.
227
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
pictures of my tanks.
228
00:13:20,140 --> 00:13:24,360
See, we do excuse us. Carol and I are
going to go in the den for a minute. No,
229
00:13:24,360 --> 00:13:25,580
no, no. Wait a minute. Wait a minute.
230
00:13:25,960 --> 00:13:29,200
I'll go in the den. I have to make a
quick phone call. All right? Thank you.
231
00:13:29,480 --> 00:13:35,980
I'll go dial for him. Carol, I want you
and Curly and Mo to stop this nonsense
232
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
right now.
233
00:13:37,240 --> 00:13:40,520
Now, I know what you're up to and I
really resent it. But Emily, that
234
00:13:40,520 --> 00:13:44,040
That is a man who has just gone through
a very difficult divorce and he needs a
235
00:13:44,040 --> 00:13:47,300
friend to be a little understanding and
to talk to him and I intend to be that
236
00:13:47,300 --> 00:13:50,700
friend. And frankly, you know, I find
your suspicions very insulting.
237
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
I'm sorry.
238
00:13:52,820 --> 00:13:56,520
I didn't think of it that way. Listen,
I'll go apologize to him. No, no, I will
239
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
make your apologies.
240
00:13:57,720 --> 00:14:00,500
You won't be bothered anymore tonight. I
certainly will not.
241
00:14:00,760 --> 00:14:04,000
Steve, you like bowling? Bowling, Steve,
badminton, darts. Where's Steve?
242
00:14:04,240 --> 00:14:05,239
Let's go, dummy.
243
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Right.
244
00:14:07,340 --> 00:14:08,580
Well, leave those guys.
245
00:14:09,540 --> 00:14:11,260
Is your private conference over?
246
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Oh, Steve.
247
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
I'm so sorry.
248
00:14:15,280 --> 00:14:17,260
I don't know what came over my friend.
249
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
It should be, Annette.
250
00:14:19,160 --> 00:14:21,780
No. You know, they're really very nice
people.
251
00:14:22,160 --> 00:14:28,460
Well, it's just that... See, they
thought that something romantic was
252
00:14:28,840 --> 00:14:31,640
You mean they thought that some of the
old magic might still be working?
253
00:14:31,960 --> 00:14:35,840
Well, I guess they thought that, you
know, what we had before might not be
254
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
You mean they thought that something
like this might happen?
255
00:14:45,020 --> 00:14:46,260
Uh, yeah.
256
00:14:46,490 --> 00:14:50,950
I guess that is kind of what they had in
mind.
257
00:14:56,050 --> 00:14:58,530
Steve, I think you better leave.
258
00:14:59,050 --> 00:15:03,150
No, let me rephrase that. I mean, I know
you better leave.
259
00:15:03,390 --> 00:15:09,470
Emily, I didn't plan this, but I
think... I think I still love you.
260
00:15:11,470 --> 00:15:13,230
I'm positive you better leave.
261
00:15:13,450 --> 00:15:15,630
Can't we just talk this over? Just write
me.
262
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Emily, I'm sorry.
263
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
I thought I knew what was going on here
tonight, but I guess I didn't.
264
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Thanks for the dinner.
265
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
You're welcome.
266
00:15:33,580 --> 00:15:37,000
It was nice seeing you again.
267
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
Is Steve gone?
268
00:15:59,450 --> 00:16:01,550
Yeah, he had to leave suddenly.
269
00:16:02,130 --> 00:16:03,770
We decided to come by and apologize.
270
00:16:04,530 --> 00:16:06,850
Yeah, we really feel like fools right
now.
271
00:16:08,550 --> 00:16:09,630
I don't feel any different.
272
00:16:14,690 --> 00:16:17,890
We know what we did was awful, but our
intentions were really good.
273
00:16:18,890 --> 00:16:21,930
I tried to tell these people they were
making a mistake. I mean, I've been
274
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
around.
275
00:16:22,940 --> 00:16:25,780
I took one look at that Steve guy, and I
knew he wasn't the type who would make
276
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
a pass at a married woman.
277
00:16:27,520 --> 00:16:30,500
He just made a pass at me. I knew it.
His eyes. Shit.
278
00:16:31,680 --> 00:16:34,300
If he isn't here, he'd be sorry. Take it
easy. Hey.
279
00:16:37,820 --> 00:16:40,640
Oh, I'm really starting to feel bad
about this.
280
00:16:41,140 --> 00:16:45,740
I mean, I was so hard on him. I just got
so upset, you know, I just lost my
281
00:16:45,740 --> 00:16:48,380
head. Are you feeling guilty? He's the
one who made the pass.
282
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
Oh, you don't understand. I mean,
it's...
283
00:16:51,280 --> 00:16:54,200
You see, Steve's not really in control
of his feelings right now.
284
00:16:55,760 --> 00:17:01,060
You know, I think I'm going to go call
him and leave a message at his hotel.
285
00:17:01,160 --> 00:17:02,760
Maybe we can have dinner tomorrow night.
286
00:17:04,280 --> 00:17:05,700
Did you hear that?
287
00:17:07,660 --> 00:17:12,160
Nicest, warmest, most generous. Get
together tomorrow and talk it all out? I
288
00:17:12,160 --> 00:17:15,660
don't like the sound of this. Emily may
not realize it, but she's got strong
289
00:17:15,660 --> 00:17:18,099
feelings for that guy. What are you
going to do? I don't think we should do
290
00:17:18,099 --> 00:17:19,740
anything. We made big mistakes tonight.
291
00:17:20,099 --> 00:17:23,530
Listen. Think how awful it would be if
anything ever came between Bob and
292
00:17:23,829 --> 00:17:25,030
Oh, what a terrible thought.
293
00:17:25,710 --> 00:17:27,150
Who's going to get custody of me?
294
00:17:34,590 --> 00:17:38,070
Emily, I understand the man's going
through a very difficult period.
295
00:17:38,710 --> 00:17:42,670
And it would probably be a good idea to
talk to him again and explain your
296
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
feelings.
297
00:17:44,430 --> 00:17:46,990
Of course, I remember you mentioning
Steve before.
298
00:17:49,370 --> 00:17:50,710
Emily, I'm not jealous of them.
299
00:17:51,290 --> 00:17:54,690
Well, you've never been jealous of any
of my old sweethearts.
300
00:17:56,010 --> 00:17:59,990
Well, of course I don't talk about them.
It's not the kind of thing you talk to
301
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
your wife about.
302
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
How many?
303
00:18:04,650 --> 00:18:09,970
I don't know. There was Ruth, Sally.
304
00:18:11,630 --> 00:18:13,050
Well, I know that's two.
305
00:18:14,570 --> 00:18:15,750
There were others.
306
00:18:22,840 --> 00:18:29,800
Mary, Ginny, Kathleen, Paula, and the
girl who
307
00:18:29,800 --> 00:18:31,460
worked at the Speedy Plumbing and
Heating.
308
00:18:32,220 --> 00:18:33,420
I've got to stop now.
309
00:18:33,980 --> 00:18:35,900
Well, this is a long -distance call.
310
00:18:37,600 --> 00:18:38,880
Things are going very well.
311
00:18:39,780 --> 00:18:42,480
I've been doing a lot of TV interview
shows, you know.
312
00:18:43,600 --> 00:18:48,040
Coffee with Phil, Coffee Break, Time Out
for Coffee, Coffee Talk with Connie.
313
00:18:49,489 --> 00:18:52,910
The interviews are good, but I'm having
a hell of a time trying to get to sleep
314
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
at night.
315
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Steve.
316
00:19:09,130 --> 00:19:13,150
Emily. I hope I didn't keep you waiting
long. No, just 12 years.
317
00:19:14,550 --> 00:19:15,550
Please sit down.
318
00:19:20,360 --> 00:19:22,860
I'm really glad you called and asked me
to meet you.
319
00:19:23,300 --> 00:19:25,640
Well, I didn't want to leave things the
way they were.
320
00:19:26,260 --> 00:19:29,640
I think that, well, I overreacted a
little.
321
00:19:30,320 --> 00:19:33,680
Have you given some more thought to us?
322
00:19:35,580 --> 00:19:38,780
Steve, there is no us.
323
00:19:40,060 --> 00:19:44,060
You see, what you're feeling is a
reaction to being alone after all those
324
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
of marriage.
325
00:19:46,280 --> 00:19:49,820
Steve, for you, I'm...
326
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
I'm comfortable.
327
00:20:36,490 --> 00:20:37,870
Robinson, the orthodontist?
328
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
No, no.
329
00:20:39,210 --> 00:20:41,130
Sure you are. You fixed my kid's teeth.
330
00:20:41,950 --> 00:20:47,870
What are you talking about? He comes to
you every Tuesday.
331
00:20:50,970 --> 00:20:57,770
Hey, let me rephrase that. He used to
come to you every Tuesday.
332
00:21:06,220 --> 00:21:07,260
I've been happy these last few months.
333
00:21:08,040 --> 00:21:10,420
I guess I was just looking for a happier
time.
334
00:21:13,300 --> 00:21:19,700
Those were happy times for me too,
Steve, but my life is different now.
335
00:21:20,540 --> 00:21:25,180
I mean, I'm really very happy, and I
think you will be too soon.
336
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Thanks for understanding.
337
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
Are we still friends?
338
00:21:29,900 --> 00:21:31,580
Of course we're friends.
339
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
We'll always be friends.
340
00:21:37,440 --> 00:21:40,660
Now, kiss me, but make it a friendly
one.
341
00:21:46,420 --> 00:21:49,140
I knew it. She's falling for a hook,
line, and sinker.
342
00:21:51,860 --> 00:21:54,060
Now that weird guy's making gestures at
me.
343
00:21:56,080 --> 00:21:57,300
Howard, that's cherry.
344
00:21:58,840 --> 00:22:00,000
Boy, that's a good disguise.
345
00:22:03,180 --> 00:22:05,440
I'd love to. You were always a wonderful
dancer.
346
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
Dance!
347
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
It's him again!
348
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
How is Jerry?
349
00:22:15,300 --> 00:22:17,640
Oh, yeah, right. I won't. I won't make
him sick again.
350
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Do something.
351
00:22:20,240 --> 00:22:21,600
Don't worry, don't worry. I'll take care
of it.
352
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Excuse me.
353
00:22:46,190 --> 00:22:47,450
that weird guy's coming on with Carol.
354
00:22:48,910 --> 00:22:50,110
You think that's Jerry?
355
00:22:50,610 --> 00:22:51,790
Boy, that's a good disguise.
356
00:22:53,630 --> 00:22:57,750
That settles it. Now, let's get this
settled once and for all. You all sit
357
00:22:58,770 --> 00:22:59,930
Emily. Just sit.
358
00:23:02,110 --> 00:23:04,570
Now, I don't know what's come over you
three people.
359
00:23:05,030 --> 00:23:09,430
What made you think that anything or
anybody could ever come between me and
360
00:23:09,730 --> 00:23:12,290
But even women who love their husbands
sometimes get tempted.
361
00:23:12,550 --> 00:23:14,350
Right. Steve's a very...
362
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
handsome and desirable man.
363
00:23:16,580 --> 00:23:17,720
Don't get me wrong, Steve.
364
00:23:21,240 --> 00:23:27,140
Well, Bob may not be a matinee idol to
you, but he is beautiful to me.
365
00:23:27,620 --> 00:23:32,600
I mean, he has a beautiful smile and
beautiful eyes.
366
00:23:32,980 --> 00:23:33,980
I like his ears.
367
00:23:36,320 --> 00:23:40,400
You know, the really beautiful thing
about Bob is the insides. You know, his
368
00:23:40,400 --> 00:23:41,720
sensitivity, the way he...
369
00:23:42,640 --> 00:23:46,120
He knows what I'm feeling when I'm
feeling it the way he knows when to hold
370
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
and when to leave me alone.
371
00:23:48,860 --> 00:23:52,380
When to talk to me when I need to listen
and when to listen when I need to talk.
372
00:23:53,340 --> 00:23:55,820
Every day our marriage just gets
stronger and stronger.
373
00:23:56,560 --> 00:23:59,160
I mean, I would never do anything to
jeopardize that.
374
00:24:01,280 --> 00:24:05,480
So now, if you will excuse me, I'm going
to have dinner with my friend Steve.
375
00:24:06,260 --> 00:24:10,320
And I'm going to go home and I'm going
to call my husband and tell him how very
376
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
much I love him.
30476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.