Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,990 --> 00:01:13,750
I wouldn't worry, Mr. Carlin. A lot of
people do it.
2
00:01:14,110 --> 00:01:15,890
Yeah, but I do it eight or nine times a
day.
3
00:01:16,550 --> 00:01:18,830
I still wouldn't say it was, you know,
strange.
4
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
Oh, yeah?
5
00:01:20,270 --> 00:01:21,530
How about you, Peterson? Do you do it?
6
00:01:22,190 --> 00:01:25,710
Well, I didn't think I'd do it after I
got married.
7
00:01:26,190 --> 00:01:30,130
But sometimes when Doris is out of the
house, I break down.
8
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Beckerman?
9
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
Certainly not.
10
00:01:34,830 --> 00:01:38,150
My mother taught me that good girls
don't do things like that.
11
00:01:40,140 --> 00:01:41,140
How about you, Hartley?
12
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Me? No, no.
13
00:01:45,080 --> 00:01:48,120
Hartley? I have never kissed myself in
my mirror.
14
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Come on.
15
00:01:51,880 --> 00:01:58,660
Well, maybe once, but I was practicing
for the prom, and I was in a
16
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
tuxedo.
17
00:02:00,940 --> 00:02:02,820
And we're paying him money to help us.
18
00:02:04,200 --> 00:02:08,320
Well, why don't we pick it up with that
thought next session? We've run out of
19
00:02:08,320 --> 00:02:09,380
time. I believe.
20
00:02:10,060 --> 00:02:13,600
That what every person does in the
privacy of his own home is all right.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,460
But I think you're all a little bit
kinky.
22
00:02:18,420 --> 00:02:23,060
Mrs. Bakerman, if you tell Doris I
kissed that mirror, I'll tell everybody
23
00:02:23,060 --> 00:02:24,880
your fantasy with Grandpa Walton.
24
00:02:27,340 --> 00:02:29,040
That's all over, Mr. Peterson.
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Now it's Walter Cronkite.
26
00:02:32,380 --> 00:02:34,080
And that's the way it is.
27
00:02:39,560 --> 00:02:41,400
should be locked in the room hardly, and
you know it.
28
00:02:45,860 --> 00:02:46,739
Yes, Carol?
29
00:02:46,740 --> 00:02:47,920
Your new patient's here, Bob.
30
00:02:48,500 --> 00:02:49,580
Oh, uh, fine. Send him in.
31
00:02:52,580 --> 00:02:53,680
Oh, you must be Mr.
32
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
Bellingham. That's right.
33
00:02:55,060 --> 00:02:56,120
Why don't you have a seat?
34
00:02:59,380 --> 00:03:00,840
What's, uh, what's your full name?
35
00:03:01,560 --> 00:03:04,740
Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop,
pop.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Billingham.
37
00:03:13,420 --> 00:03:15,340
What's your occupation?
38
00:03:15,800 --> 00:03:20,420
I'm a radio announcer.
39
00:03:25,280 --> 00:03:26,960
You work much?
40
00:03:28,980 --> 00:03:31,800
Yes, I have a kid show on the radio.
41
00:03:32,340 --> 00:03:35,780
You probably know me as Ralph Alfalfa,
the happy farmer.
42
00:03:37,610 --> 00:03:38,670
I'm sorry, I don't.
43
00:03:40,030 --> 00:03:43,190
Why is it you wanted to come to a
psychologist?
44
00:03:43,750 --> 00:03:47,430
I stuttered.
45
00:03:48,450 --> 00:03:49,450
Surprise.
46
00:03:50,150 --> 00:03:56,750
I thought that might be it. How are you
able to do a radio show? When
47
00:03:56,750 --> 00:04:03,650
I'm on the radio, I use certain
distracting devices
48
00:04:03,650 --> 00:04:05,690
that allow me to talk fully.
49
00:04:06,310 --> 00:04:08,840
Right. Like what? Like this.
50
00:04:12,720 --> 00:04:16,320
Hi there, kids. It's your old friend
Ralph Alfalfa, the happy farmer. It's
51
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
once again for Fun on the Farm.
52
00:04:21,019 --> 00:04:24,400
A lot of stutters use rhythmic devices
to help them talk.
53
00:04:24,880 --> 00:04:28,960
Yeah, I know, Dr. Hartley, but you see,
next month...
54
00:04:30,170 --> 00:04:33,270
Next month, I've got the chance of a
lifetime. They want me to do my show,
55
00:04:33,270 --> 00:04:34,270
on the Farm, on television.
56
00:04:34,530 --> 00:04:36,690
I can't let my little fans see me doing
this.
57
00:04:37,250 --> 00:04:41,370
Dr. Hartley, my whole career depends on
you.
58
00:04:43,550 --> 00:04:46,670
Sometimes when I get used to one trick,
I have to use another.
59
00:04:48,930 --> 00:04:51,530
Stuttering is a very complex problem.
60
00:04:51,730 --> 00:04:52,990
It can't be cured overnight.
61
00:04:53,710 --> 00:04:56,910
Well, then maybe we can think of some
other kind of distraction.
62
00:05:00,370 --> 00:05:03,830
Sometimes it helps when I turn my back
on the person I'm speaking to.
63
00:05:05,810 --> 00:05:08,670
Have you sought professional help
before?
64
00:05:10,130 --> 00:05:16,690
Dr. Hutley, I've tried everything. X
-rays, hypnosis, tranquilizers. They
65
00:05:16,690 --> 00:05:19,610
wanted to make me left -handed and
shorten my tongue.
66
00:05:20,350 --> 00:05:21,350
Well, I...
67
00:05:23,150 --> 00:05:27,970
I certainly hope I can help you without
any crutches. You think you can help me
68
00:05:27,970 --> 00:05:28,970
in time for the TV show?
69
00:05:29,310 --> 00:05:33,050
Well, I think maybe we'll start tomorrow
morning, although I can't promise
70
00:05:33,050 --> 00:05:38,810
miracles. Thank you very much. I
really... I really... I
71
00:05:38,810 --> 00:05:40,530
really...
72
00:06:00,620 --> 00:06:02,400
All the kids at school just love his
show.
73
00:06:02,740 --> 00:06:06,280
Yeah, he's a new patient. I'm not sure
the happy farmer is too happy.
74
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
Oh, really, Bob? What's his problem?
75
00:06:08,740 --> 00:06:09,800
He's going to be on television.
76
00:06:10,360 --> 00:06:11,400
Oh, that's great!
77
00:06:11,740 --> 00:06:13,080
I'll be sure and tell the kids.
78
00:06:13,680 --> 00:06:16,060
Well, I wouldn't tell him yet. The show
may never get on the air.
79
00:06:16,680 --> 00:06:19,740
Ralph Alfalfa, Paul Billingham, is a
stutterer.
80
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
Oh, well, that can be difficult on
television, Bob. How are you going to
81
00:06:23,020 --> 00:06:23,979
that?
82
00:06:23,980 --> 00:06:25,460
Well, I thought I'd bring him into the
group.
83
00:06:26,060 --> 00:06:28,000
The same group with Mr. Carlin?
84
00:06:29,920 --> 00:06:32,460
Bob, there are days that Mr. Carlin
makes you stutter.
85
00:06:34,360 --> 00:06:36,440
Yeah, but Emily, you see, I have to
build up his confidence.
86
00:06:36,740 --> 00:06:39,860
And I figure once he's able to talk in
front of Mr. Carlin, then we can move on
87
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
to people.
88
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
Hi, Bob. Hi, Mike.
89
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
You still growing hard?
90
00:07:00,040 --> 00:07:00,859
Not much.
91
00:07:00,860 --> 00:07:06,580
Oh, I hate to change the subject, but I
want you guys to be honest with me.
92
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Does this suit fit?
93
00:07:11,460 --> 00:07:13,880
You like to show a lot of cuff.
94
00:07:15,200 --> 00:07:16,440
Perhaps I was afraid of that.
95
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
Howard, where'd you get it?
96
00:07:19,240 --> 00:07:21,020
Well, I had it custom -made in Hong
Kong.
97
00:07:22,860 --> 00:07:24,220
Only cost $39 .50.
98
00:07:25,140 --> 00:07:26,860
Could you give me the name of the
tailor?
99
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
Governor Nick Long.
100
00:07:31,440 --> 00:07:32,620
Bart Schaffner and Wong?
101
00:07:33,560 --> 00:07:35,260
Well, I never had a chance to meet his
partners.
102
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
The lights changed.
103
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Double Knit does nice work.
104
00:07:43,260 --> 00:07:45,900
Yeah, we had a little problem
communicating, though. When he said
105
00:07:45,900 --> 00:07:47,540
% off, I thought he meant the price.
106
00:07:49,480 --> 00:07:53,980
Well, you can always donate it to the
annual clothing drive for tiny
107
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Any messages?
108
00:08:09,580 --> 00:08:11,020
Tell them I'll get right back to them.
109
00:08:12,840 --> 00:08:17,040
Well, what did you think of that?
110
00:08:17,420 --> 00:08:19,020
I think we should stick with goldfish.
111
00:08:21,220 --> 00:08:24,580
I was practicing holding my breath.
That's a good idea. You never know when
112
00:08:24,580 --> 00:08:26,820
you're going to fall into a bowl of
water like that.
113
00:08:28,220 --> 00:08:31,140
No, I signed up for scuba diving lessons
next door at the Y.
114
00:08:31,770 --> 00:08:35,130
Aren't you supposed to wear equipment
when you scuba dive? No, Bob, you learn
115
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
dive without equipment first.
116
00:08:36,630 --> 00:08:38,210
I'm glad you're not learning to hang
glide.
117
00:08:40,809 --> 00:08:42,010
Is my group here?
118
00:08:42,230 --> 00:08:45,050
Yes, they're waiting in your office, but
Ralph Alfalfa hasn't arrived yet.
119
00:08:45,530 --> 00:08:46,570
I'd better wait for him.
120
00:08:46,970 --> 00:08:49,850
Well, better keep practicing. I'll go
get myself some fresh water.
121
00:08:53,250 --> 00:08:54,350
Oh, thanks, Carol. I'm driving.
122
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
How are you doing, Bob? What's up?
123
00:08:58,320 --> 00:09:01,320
Jerry, this may sound silly, but I'm
actually waiting to meet a man here
124
00:09:01,320 --> 00:09:03,920
Ralph Alfalfa. The Ralph Alfalfa?
125
00:09:04,840 --> 00:09:08,080
You know him? Are you kidding? All my
little patients listen to Fun on the
126
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Why is he coming to see you?
127
00:09:09,660 --> 00:09:11,400
Well, it's confidential, Jerry.
128
00:09:13,700 --> 00:09:17,800
Hi. How are you doing?
129
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Can I take a guess?
130
00:09:21,930 --> 00:09:26,110
Jerry, this is Paul Billingham,
otherwise known as Ralph Alfalfa, the
131
00:09:26,110 --> 00:09:28,170
Farmer. It's an honor to meet you. I
love your program.
132
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
Thanks.
133
00:09:30,070 --> 00:09:31,850
I used to stutter myself when I was a
kid.
134
00:09:32,130 --> 00:09:35,050
Do you ever stutter anymore?
135
00:09:35,330 --> 00:09:38,590
Oh, never anymore. Only when I'm around
other people who sting, sting, sting.
136
00:09:39,610 --> 00:09:41,610
Other people who stutter.
137
00:09:42,810 --> 00:09:45,610
Other people who sting, sting, sting.
138
00:09:47,090 --> 00:09:49,090
While you two...
139
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
I'm paranoid, son.
140
00:09:52,280 --> 00:09:56,580
Sorry I'm late.
141
00:09:56,900 --> 00:09:58,500
That's okay. We started without you.
142
00:10:00,180 --> 00:10:04,280
What did you do? Mrs. Bakerman was
telling us about a movie she saw last
143
00:10:04,540 --> 00:10:09,020
The girl's in my quilting circle and I
went to an X -rated movie, Dr. Hartley.
144
00:10:10,280 --> 00:10:13,320
That's very interesting, Mrs. Bakerman.
We were looking for ideas for new
145
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
patterns.
146
00:10:18,060 --> 00:10:22,120
to tell you what it was about? No, I
don't think we have time. It was about a
147
00:10:22,120 --> 00:10:28,460
man and a woman and another man and
another woman and another man and
148
00:10:28,460 --> 00:10:31,940
woman and another man and another woman.
Why don't we wait a week and you can
149
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
show us the quilt?
150
00:10:35,140 --> 00:10:38,860
Speaking of obscenities, Peterson here
was just showing us a snapshot of his
151
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
wife.
152
00:10:40,880 --> 00:10:42,940
It was taken at the Lincoln Park Zoo.
153
00:10:44,080 --> 00:10:46,240
Oh, Doris had her hair frosted, huh?
154
00:10:46,590 --> 00:10:47,590
No, that's a yak.
155
00:10:49,990 --> 00:10:51,410
Doris is the one in the print dress.
156
00:10:52,650 --> 00:10:54,150
She's nice, too.
157
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Thanks.
158
00:10:59,530 --> 00:11:04,510
Well, I thought we'd have a little
different session today. I'd like to
159
00:11:04,510 --> 00:11:07,930
a new member to the group and have him
join the group for a while.
160
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Is he a weirdo?
161
00:11:10,430 --> 00:11:13,830
Mr. Carlin, I don't refer to my patients
as weirdos. Why not? We are.
162
00:11:15,220 --> 00:11:17,440
I am not a weirdo. Of course you're not.
163
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
I'm a weirdette.
164
00:11:22,520 --> 00:11:26,700
In any event, his name is Paul
Billingham, and he's a stutterer. Oh, I
165
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
speech problem once.
166
00:11:27,880 --> 00:11:31,180
I used to have a very high voice. Now
you've got a voice that only dogs can
167
00:11:31,180 --> 00:11:32,180
hear.
168
00:11:34,600 --> 00:11:36,420
Well, I'd like to have meat on.
169
00:11:36,980 --> 00:11:39,700
Dr. Hartley, do you think that's a good
idea?
170
00:11:40,080 --> 00:11:43,960
Yes. Bringing in a poor, defenseless man
when...
171
00:11:44,240 --> 00:11:45,500
You know who is here?
172
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Hey, come on.
173
00:11:47,740 --> 00:11:50,400
Give me a chance, will you? I'm a nice
guy. I have a heart.
174
00:11:50,800 --> 00:11:53,040
Just bring the guy in and give me a
chance.
175
00:11:53,440 --> 00:11:55,120
I think it's a mistake, Dr. Hartley.
176
00:11:55,420 --> 00:11:56,820
I think I have a point to prove here.
177
00:11:57,600 --> 00:11:58,319
Well, good.
178
00:11:58,320 --> 00:12:02,620
And I'm sure I can count on all of you
to treat him with kindness and
179
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
understanding.
180
00:12:07,100 --> 00:12:08,360
Now, come in, Mr. Gillingham.
181
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Hi, everybody.
182
00:12:13,790 --> 00:12:17,530
Thanks for letting me come.
183
00:12:18,090 --> 00:12:19,090
It's a pleasure.
184
00:12:19,110 --> 00:12:20,110
Glad to have you here.
185
00:12:20,710 --> 00:12:21,990
Billingham, it's nice to have you in the
group.
186
00:12:22,210 --> 00:12:24,250
I hope we can be of some help to you.
That's why we're here.
187
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Thanks.
188
00:12:26,050 --> 00:12:29,250
Don't mention it. I'll see you. Where
are you going, Mr. Conner? Well, I
189
00:12:29,250 --> 00:12:32,630
I'd go home and put on my daffy duck
suit so Porky Pig here would feel at
190
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
Bye.
191
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Rubber baby buggy bumpers.
192
00:12:49,260 --> 00:12:50,460
Rubber baby buggy bumpers.
193
00:12:51,460 --> 00:12:52,580
Rubber baby buggy bumpers.
194
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Hey, terrific.
195
00:12:55,540 --> 00:12:58,880
Oh, that's wonderful you said that, just
like a normal person. Rubber baby
196
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
buggle bumps.
197
00:13:01,580 --> 00:13:03,180
Rubber bagel.
198
00:13:04,480 --> 00:13:06,100
It's no challenge for me.
199
00:13:07,920 --> 00:13:11,940
Dr. Hardy, I can't thank you enough for
what you've done. I mean, I am actually
200
00:13:11,940 --> 00:13:14,680
beginning to talk like a normal human
being.
201
00:13:15,160 --> 00:13:16,780
Oh, don't forget about Jerry.
202
00:13:17,080 --> 00:13:19,260
You want to thank him for being here for
all the sessions.
203
00:13:19,660 --> 00:13:21,760
I don't mention it. Stutters have to
stick together, huh?
204
00:13:22,020 --> 00:13:23,480
We've got to form a Stutterers
Anonymous.
205
00:13:23,700 --> 00:13:24,740
How would that work?
206
00:13:25,020 --> 00:13:28,040
Well, when you feel like you're going to
stutter, you call up another stutterer,
207
00:13:28,060 --> 00:13:30,360
he comes over, and you get drunk.
208
00:13:34,560 --> 00:13:39,580
Tomorrow is the big day. Well, we're all
pulling for you.
209
00:13:40,280 --> 00:13:42,940
Dr. Harvey, there's only one thing that
concerns me. For the past couple of
210
00:13:42,940 --> 00:13:46,720
weeks, you and Jerry are the only two
I've been talking to. I hope I won't
211
00:13:46,720 --> 00:13:48,520
to stutter around other people. I got
it.
212
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Give him a test. Let's call Carol in
here.
213
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
Good idea.
214
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Carol, are you there?
215
00:13:54,960 --> 00:13:56,980
Yes, Bob. I just got in from my scuba
diving lesson.
216
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Could you come in here, please?
217
00:13:59,500 --> 00:14:02,960
Chief, I'm a little busy. I lost the key
to my locker. I had to come up and get
218
00:14:02,960 --> 00:14:03,659
a duplicate.
219
00:14:03,660 --> 00:14:05,780
Well, it's very important, Carol. It'll
only take a minute.
220
00:14:07,260 --> 00:14:09,280
Mr. Billingham has something he wants to
tell you.
221
00:14:11,660 --> 00:14:14,300
Well, let's see how you react in front
of a normal everyday person.
222
00:14:41,230 --> 00:14:42,810
blots to take to my art class in school.
223
00:14:43,750 --> 00:14:47,070
Well, what for? I just think it would be
an exciting project if the kids could
224
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
make their own ink blots.
225
00:14:48,430 --> 00:14:49,850
These aren't playthings.
226
00:14:50,490 --> 00:14:56,010
I mean, these seemingly innocuous random
blots of ink are a very important
227
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
psychological tool.
228
00:14:58,130 --> 00:15:00,310
Boy, that was very well put on.
229
00:15:02,690 --> 00:15:04,150
What's this, the instruction sheets?
230
00:15:06,630 --> 00:15:07,650
This seemingly...
231
00:15:08,150 --> 00:15:12,930
innocuous and random blood of ink is
actually... Just a lot of technical
232
00:15:13,010 --> 00:15:13,989
I'll show you.
233
00:15:13,990 --> 00:15:16,270
I'll show you how it works. Oh, would
you, honey? That'd be fun.
234
00:15:16,490 --> 00:15:19,510
Now, the important thing to remember is
the blots are not important. The
235
00:15:19,510 --> 00:15:23,310
important thing is what you see in the
blots. There are no right or wrong
236
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
answers. Okay.
237
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
I see.
238
00:15:27,930 --> 00:15:31,810
A man standing in a pair of boots
swallowing turkey.
239
00:15:32,270 --> 00:15:35,150
Wrong. Because you said there were no
right or wrong answers.
240
00:15:35,390 --> 00:15:39,870
Up until now, there were. But, Emily,
it's obvious that there is no turkey in
241
00:15:39,870 --> 00:15:40,509
that inkblot.
242
00:15:40,510 --> 00:15:43,170
Not turkey the bird. Turkey the country.
243
00:15:43,850 --> 00:15:48,030
It's a man standing in a pair of boots,
swallowing a map of Turkey.
244
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
Hi,
245
00:15:59,870 --> 00:16:01,870
Bob. Hi, Emily. Can I watch your TV set?
246
00:16:02,330 --> 00:16:03,330
Oh, is yours broken?
247
00:16:03,530 --> 00:16:04,770
No, my refrigerator is.
248
00:16:08,390 --> 00:16:10,510
I don't like watching television without
something to eat.
249
00:16:12,530 --> 00:16:15,210
You can watch, Howard, but you're going
to have to watch Fun on the Farm.
250
00:16:15,750 --> 00:16:18,530
Oh, that's what I want to watch. I
didn't know you went in for that
251
00:16:18,530 --> 00:16:19,530
stuff.
252
00:16:20,630 --> 00:16:21,810
I'll fix you something, Howard.
253
00:16:23,610 --> 00:16:24,670
What are you looking at, Bob?
254
00:16:25,690 --> 00:16:26,690
Inkblots.
255
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
The Inkblots?
256
00:16:28,190 --> 00:16:29,510
That's my favorite singing group.
257
00:16:32,970 --> 00:16:34,450
Howard, these are psychological tests.
258
00:16:34,810 --> 00:16:35,810
What are they for?
259
00:16:36,370 --> 00:16:37,790
They show you how your mind works.
260
00:16:41,750 --> 00:16:43,590
Here, Howard, tell me what you see in
that.
261
00:16:46,330 --> 00:16:51,390
Wow. Are these French inkblots?
262
00:16:53,590 --> 00:16:54,970
Howard, they're just inkblots.
263
00:16:56,330 --> 00:16:59,330
Oh, wow. This is even better.
264
00:17:00,140 --> 00:17:02,480
Can I take a couple of these down and
show them to the guys at work?
265
00:17:04,140 --> 00:17:05,180
Howard, you are incredible.
266
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
So are these pictures.
267
00:17:12,280 --> 00:17:18,480
Bob, this one goes too far. I appreciate
your sharing this with me, but this is
268
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
just not my cup of tea.
269
00:17:22,119 --> 00:17:24,200
Howard, you're misreading the inkblots.
270
00:17:26,200 --> 00:17:29,180
I would just like to know what kind of
tramp would pose for those.
271
00:17:32,560 --> 00:17:34,900
Maybe I better not take those to school
after all.
272
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Hello?
273
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Oh.
274
00:17:44,520 --> 00:17:47,120
Mr. Billingham, why are you calling just
before you're going to go on
275
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
television?
276
00:17:49,980 --> 00:17:51,380
Well, you try singing it.
277
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Camptown races is fine.
278
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
I'll be right down.
279
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
What's wrong, Bob?
280
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
Oh, Mr.
281
00:18:06,810 --> 00:18:09,770
Billingham is having an anxiety attack,
and he's stuttering badly. He wants
282
00:18:09,770 --> 00:18:12,830
Jerry and me to show up at the Happy
Farm set. Otherwise, he won't go on
283
00:18:12,830 --> 00:18:17,210
television. Oh, I'll need some capture
to get there. You can't take a cab to
284
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
Happy Farm.
285
00:18:18,570 --> 00:18:22,650
I mean, you have to close your eyes and
make a wish and, well, wait for the
286
00:18:22,650 --> 00:18:25,830
ferry to take on his magic leaf down
Sunshine Road.
287
00:18:27,270 --> 00:18:32,250
Emily, give me $5 for a magic leaf fare
and a tip for the ferry.
288
00:18:37,910 --> 00:18:42,030
And now, boys and girls, a special
treat. For the first time on television,
289
00:18:42,430 --> 00:18:46,070
Ralph Alfalfa, the happy farmer and fun
on the farm.
290
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Yay!
291
00:18:49,590 --> 00:18:50,870
Hi there, boys and girls.
292
00:18:51,890 --> 00:18:53,250
Hi there, boys and girls.
293
00:18:54,050 --> 00:18:56,070
Hi there, boys and non -boys.
294
00:18:58,920 --> 00:19:02,500
Here's a real neat trick, kids, that you
can all do at home, as well as right
295
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
here on the happy farm.
296
00:19:03,700 --> 00:19:06,880
That's right. See if you can pat your
heads and rub your stomachs at the same
297
00:19:06,880 --> 00:19:07,960
time, just like I'm doing.
298
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Good. Good.
299
00:19:09,840 --> 00:19:16,300
And you keep on doing that, and I won't
even look. I'll just look at the
300
00:19:16,300 --> 00:19:18,320
rest of the farm and see who's around
today.
301
00:19:18,980 --> 00:19:22,340
Well, look who's here, boys and girls.
302
00:19:22,640 --> 00:19:24,380
It's our old friend Bowser the farm dog.
303
00:19:24,900 --> 00:19:25,779
Here, Bowser.
304
00:19:25,780 --> 00:19:26,639
Here, Bowser.
305
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Come on, boy. Yeah.
306
00:19:32,150 --> 00:19:35,810
Oh, good boy, Bowser. Yeah, down,
Bowser. Bowser, you know boys and
307
00:19:35,810 --> 00:19:40,250
Wait, I want to tell the boys and girls
how great you are. Bowser is just about
308
00:19:40,250 --> 00:19:43,190
the smartest farm dog in the whole
world, boys and girls. Watch this.
309
00:19:43,610 --> 00:19:46,970
Bowser, what is that thing called that
covers your house?
310
00:19:47,290 --> 00:19:49,830
A roof!
311
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
Okay,
312
00:19:54,330 --> 00:19:55,430
Bowser, good boy.
313
00:19:55,710 --> 00:19:57,050
Bowser, Bowser, I got another one.
314
00:19:58,480 --> 00:20:00,120
What does sandpaper feel like?
315
00:20:02,100 --> 00:20:02,580
We
316
00:20:02,580 --> 00:20:10,460
have
317
00:20:10,460 --> 00:20:15,160
a very special guest today here on the
Happy Farm. Let's say a big hello to the
318
00:20:15,160 --> 00:20:16,940
friendly scarecrow himself, Mr.
319
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Strawbritches.
320
00:20:22,180 --> 00:20:23,260
Hello there, Mr.
321
00:20:23,580 --> 00:20:25,400
Strawbritches. Am I ever glad to see
you.
322
00:20:25,950 --> 00:20:28,570
Woof, woof, woof, woof. Down, Bowser,
down, Bowser. Woof, woof, woof.
323
00:20:28,830 --> 00:20:35,750
I've just been down from the happy
cornfield, and I brought boys
324
00:20:35,750 --> 00:20:37,910
and girls lots of cartoons.
325
00:20:38,650 --> 00:20:42,050
Mr. Strawbridge, the cartoons come from
the magic barn.
326
00:20:43,450 --> 00:20:45,870
Oh, yeah, I stand corrected.
327
00:20:48,210 --> 00:20:54,650
You know, Bowser and I, we can't come
here every day and talk to you.
328
00:20:55,080 --> 00:20:56,520
You and the boys and girls.
329
00:20:56,800 --> 00:20:57,900
Oh, sure you can, Mr.
330
00:20:58,140 --> 00:21:00,800
Strawbridges. You and Bowser are always
welcome here at the Happy Farm. Right,
331
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
kids?
332
00:21:02,340 --> 00:21:09,180
Bowser and I have a lot of things to do.
You know, being a scarecrow is a very
333
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
busy job.
334
00:21:10,420 --> 00:21:12,720
Yeah, well, we'll work that out later,
Mr.
335
00:21:12,920 --> 00:21:15,960
Strawbridges. Right now, we've got a
commercial, so let's all watch this
336
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
message.
337
00:21:22,540 --> 00:21:24,520
I can't thank you guys enough. You saved
my life.
338
00:21:24,840 --> 00:21:26,900
Were you serious about a steady job,
Jerry?
339
00:21:29,480 --> 00:21:32,120
Look, Mr. Billingham, we aren't helping
you at all this way.
340
00:21:32,640 --> 00:21:34,720
Sure you are. You guys are a hit. The
kids loved us.
341
00:21:34,980 --> 00:21:38,520
But you can't depend on us to jump in
every time you get in trouble.
342
00:21:39,160 --> 00:21:42,460
I mean, you're going to face this
problem or you're never going to get
343
00:21:43,180 --> 00:21:44,880
I guess you're right, Dr.
344
00:21:45,120 --> 00:21:49,420
Hartley. If I'm ever going to come clean
with the kids, now's as good a time as
345
00:21:49,420 --> 00:21:50,420
any.
346
00:21:51,150 --> 00:21:52,290
I think that's a good decision.
347
00:21:53,890 --> 00:21:59,570
Boys and girls, Bowser and I are going
to have to leave now, so you'll have to
348
00:21:59,570 --> 00:22:00,469
excuse us.
349
00:22:00,470 --> 00:22:01,990
Where are you going, Mr. Strawbridge?
350
00:22:02,810 --> 00:22:08,570
We're going to harvest the marshmallow
tree and milk the chocolate cow.
351
00:22:10,330 --> 00:22:11,690
Sounds pretty stupid.
352
00:22:13,150 --> 00:22:15,890
Well, maybe, but we're still going to do
it.
353
00:22:25,520 --> 00:22:26,580
Okay, boys and girls,
354
00:22:27,360 --> 00:22:29,560
it's time for a cartoon.
355
00:22:30,940 --> 00:22:35,700
Wait a minute. I don't know what you're
thinking.
356
00:22:36,260 --> 00:22:39,920
You're probably wondering why I'm
talking like this.
357
00:22:41,300 --> 00:22:44,980
You see, boys and girls, I stutter.
358
00:22:45,460 --> 00:22:50,060
Maybe some of you stutter too, or maybe
one of your friends does.
359
00:22:51,080 --> 00:22:52,580
You know it's not so bad.
360
00:22:53,390 --> 00:22:59,450
You see, boys and girls, I was always
ashamed of it, and I tried to hide it.
361
00:23:01,130 --> 00:23:06,790
But you know, you should never be
ashamed of something that makes you
362
00:23:06,830 --> 00:23:11,790
You should always try to do your best
with what you've got.
363
00:23:12,530 --> 00:23:17,010
See, I know that because that's what
Bowser the dog and Mr. Strawbridge has
364
00:23:17,010 --> 00:23:18,010
taught me.
365
00:23:18,050 --> 00:23:19,850
Bowser is my friend.
366
00:23:20,590 --> 00:23:21,409
You know, Mr.
367
00:23:21,410 --> 00:23:22,770
Strawbridge is really my doctor.
368
00:23:25,590 --> 00:23:30,450
Yes, sometimes the best thing a doctor
can do is make you take care of
369
00:23:31,010 --> 00:23:32,010
Isn't that right, kids?
370
00:23:34,530 --> 00:23:35,530
Well,
371
00:23:35,990 --> 00:23:39,070
now that we've got that taken care of,
let's turn to something really important
372
00:23:39,070 --> 00:23:40,930
here on the Happy Farm, like a cartoon!
373
00:23:47,010 --> 00:23:48,530
I'm really proud of you, Mr.
374
00:23:48,790 --> 00:23:49,790
Fillingham.
375
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
With a lot of courage.
376
00:23:51,520 --> 00:23:54,960
Thanks, Dr. Hartley. I've got you and
Jerry to thank for that.
377
00:23:55,400 --> 00:23:58,520
Hey, Strawbridges, are you really a
doctor?
378
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
Yes, yes, yes, I am.
379
00:24:02,040 --> 00:24:03,760
Why are you dressed in that silly suit?
380
00:24:04,780 --> 00:24:07,900
Well, how else are you going to keep the
crows out of Happy Farm?
381
00:24:09,540 --> 00:24:12,560
You know something? You belong on a
Happy Farm.
30435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.