Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:10,060
You think Carol only do that for you?
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
Here you go.
3
00:01:19,660 --> 00:01:21,740
Is it good starch in your shorts again,
Jer?
4
00:01:23,240 --> 00:01:26,760
Let's see, it's 11 .45.
5
00:01:26,980 --> 00:01:29,280
I'm from the next station. Timmy Wilson,
when he shows up, send him right into
6
00:01:29,280 --> 00:01:30,560
my waiting room.
7
00:01:31,720 --> 00:01:33,440
Why did you have an interest in pumping
iron?
8
00:01:33,780 --> 00:01:36,320
I decided I was going a little soft, you
know, time to tone up.
9
00:01:36,920 --> 00:01:38,080
Oh, come on, Jerry.
10
00:01:38,540 --> 00:01:40,100
Seem better looking muscles in a fish
market.
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,260
You're just jealous of my powerful body.
12
00:01:48,380 --> 00:01:49,680
Okay, want to arm wrestle?
13
00:01:50,100 --> 00:01:51,820
With you, I'd probably break your arm
right off.
14
00:01:52,020 --> 00:01:53,640
Put up or shut up? Don't make me laugh.
15
00:01:53,980 --> 00:01:54,779
Five bucks.
16
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
I'll laugh at the bank.
17
00:01:56,620 --> 00:01:58,700
Okay, Carol, you don't have to worry
about a thing. This will just be a
18
00:01:58,700 --> 00:02:01,900
demonstration of what some conditioning
can do for the human body.
19
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Ready? Mm -hmm.
20
00:02:03,960 --> 00:02:04,818
Get set.
21
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Mm -hmm.
22
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
beat me in arm wrestling.
23
00:02:15,460 --> 00:02:17,320
Really? Who won the three -legged race?
24
00:02:18,520 --> 00:02:21,200
I'm kidding. She's strong as a bull.
Here, try it yourself.
25
00:02:21,440 --> 00:02:23,780
The only way you'll know is if you're
arm wrestling. No, no, Jerry, I'm not
26
00:02:23,780 --> 00:02:26,860
strong. Jerry, I've never been strong.
It's the only way you'll find out. Now,
27
00:02:26,880 --> 00:02:29,260
take it easy on Emily. She's a woman.
Get ready.
28
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
Get set.
29
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Go!
30
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
I'm in trouble with women.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,000
I'm not feminine anymore.
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,020
Oh!
33
00:02:42,260 --> 00:02:43,560
Jerry's such a gracious little...
34
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
He always works up my appetite.
35
00:02:49,920 --> 00:02:51,240
Okay. Where's Hartley?
36
00:02:51,620 --> 00:02:54,020
Well, he's out of town promoting his
book. Oh, yeah? Well, get him back.
37
00:02:54,240 --> 00:02:56,840
Mr. Carlin, he's not due back till the
end of next week. Oh, wait.
38
00:03:00,660 --> 00:03:03,680
Well, why don't you just talk to one of
the doctors who agreed to cover for Bob?
39
00:03:04,020 --> 00:03:07,540
Ah, they promised only to cover if they
didn't have to cover Mr. Carlin. Ah.
40
00:03:07,860 --> 00:03:09,540
Yeah, they're out to get me just because
I'm a paranoid.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
You can take a little walk while I talk
to her.
42
00:03:17,560 --> 00:03:20,060
Uh, you want to talk to me?
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,540
Yeah, I came here to talk to a Hartley.
You're a Hartley.
44
00:03:22,900 --> 00:03:24,820
Yeah, but I don't know anything about
psychology.
45
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I never stopped your husband.
46
00:03:30,040 --> 00:03:30,400
Not
47
00:03:30,400 --> 00:03:38,460
here.
48
00:03:39,280 --> 00:03:40,420
Over there in Hartley's chair.
49
00:03:43,500 --> 00:03:45,120
It'll make you comfortable, Mr. Carlin.
50
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Okay?
51
00:03:49,820 --> 00:03:51,060
Now, what's wrong?
52
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
Harley doesn't say what's wrong. He
says, what's the problem?
53
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
What's the problem?
54
00:03:56,340 --> 00:04:00,500
Well, my 20th high school reunion is
coming up next Saturday night.
55
00:04:00,720 --> 00:04:03,960
So? You're not supposed to say so.
You're supposed to say, do you want to
56
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
with that?
57
00:04:05,120 --> 00:04:08,500
Do you want to go with that?
58
00:04:08,900 --> 00:04:12,820
Last year when I wrote into my alumni
newsletter, I told them I was married.
59
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
But you're not married.
60
00:04:14,180 --> 00:04:15,360
You know, you're not as dumb as you
look.
61
00:04:16,980 --> 00:04:21,040
Look, now, you asked me to come in here.
Now, Bob may have to put up with your
62
00:04:21,040 --> 00:04:24,820
insults, Mr. Carlin, but I don't. Okay,
just relax. Okay, now, just tell me
63
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
what's wrong.
64
00:04:26,000 --> 00:04:30,440
Well, you may find this hard to believe,
but back in high school, I was a real
65
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
loser.
66
00:04:31,780 --> 00:04:36,840
My four years at Murdoch High, I had
exactly one date.
67
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Oh,
68
00:04:38,480 --> 00:04:39,740
I hope it was a good one.
69
00:04:42,670 --> 00:04:43,670
She was my cousin.
70
00:04:45,110 --> 00:04:47,210
I had to pay her 75 cents an hour.
71
00:04:49,410 --> 00:04:51,890
Mr. Carlin, I'm really sorry you weren't
popular.
72
00:04:52,210 --> 00:04:54,510
You know, so when I wrote to the
newsletter, I didn't want them to think
73
00:04:54,510 --> 00:04:58,650
the same creep I used to be, so I told
them I was married and had three kids.
74
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Three kids?
75
00:05:00,010 --> 00:05:02,790
Yeah. Elliot Jr., Elliot III, and Elliot
Bird.
76
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
Elliot Bird?
77
00:05:06,230 --> 00:05:08,550
Yeah. She was born during the Johnson
administration.
78
00:05:10,550 --> 00:05:15,230
Look, Mr. Corlin, I care about your
problem. I mean, I really do care, but I
79
00:05:15,230 --> 00:05:16,910
don't know what I can do to help you.
80
00:05:17,150 --> 00:05:19,590
Well, there's something you can do that
your husband can't.
81
00:05:19,870 --> 00:05:20,870
What?
82
00:05:21,190 --> 00:05:22,910
Pretend to be my wife next Saturday
night.
83
00:05:23,910 --> 00:05:24,950
It'll be a lot of laughs.
84
00:05:30,850 --> 00:05:31,990
Oh, no.
85
00:05:33,190 --> 00:05:35,850
No, no, no, absolutely not.
86
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
Uh -uh.
87
00:05:37,690 --> 00:05:38,690
Negative.
88
00:05:40,940 --> 00:05:42,420
think over, the answer is no.
89
00:05:42,880 --> 00:05:44,220
I'll pay you ten bucks an hour.
90
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Fifteen after midnight.
91
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Cash!
92
00:05:50,120 --> 00:05:51,480
Please, Mrs. Hartley, please.
93
00:05:51,960 --> 00:05:53,140
Say you'll be my wife.
94
00:05:53,720 --> 00:05:57,420
Well, he certainly got his fifty bucks
worth in that session.
95
00:06:15,690 --> 00:06:16,690
The H is for hat.
96
00:06:19,410 --> 00:06:21,950
Can I borrow a half a cup of milk?
97
00:06:22,210 --> 00:06:23,210
Sure.
98
00:06:23,630 --> 00:06:27,710
Howard, are you sure you want to go
through with this? I mean, cooking
99
00:06:27,710 --> 00:06:28,589
for me tonight?
100
00:06:28,590 --> 00:06:30,770
Of course I'm sure. Cooking is my new
hobby.
101
00:06:31,630 --> 00:06:34,230
I was collecting old books, but I had to
give it up.
102
00:06:34,450 --> 00:06:37,210
Why? Those library fines were killing
me.
103
00:06:38,830 --> 00:06:39,729
Your milk.
104
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
Thank you.
105
00:06:46,730 --> 00:06:47,730
to the kitchen.
106
00:06:52,550 --> 00:06:53,870
Do you know what that is?
107
00:06:54,590 --> 00:06:55,469
A donut?
108
00:06:55,470 --> 00:06:57,390
No. It should have the hole filled.
109
00:07:00,490 --> 00:07:03,190
Gordon, this is the last thing I'm ever
going to eat. I should have bought a
110
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
dozen.
111
00:07:05,630 --> 00:07:07,350
Mr. Carlin, what are you doing here?
112
00:07:07,590 --> 00:07:09,730
I'm going on a hunger strike right after
I finish this.
113
00:07:11,070 --> 00:07:14,290
Unless you agree to be my wife next
Saturday night, this is the last thing
114
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
ever eat.
115
00:07:15,420 --> 00:07:19,120
Mr. Carlin, I spoke to Bob on the phone,
and he said that I am not responsible
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
for your mistakes.
117
00:07:20,300 --> 00:07:22,560
What does he know? If he was a good
psychologist, I wouldn't be a liar.
118
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
I'm afraid you're just going to have to
go to that reunion alone. You can just
119
00:07:26,240 --> 00:07:29,020
tell him that, uh, that your wife is out
of town.
120
00:07:29,400 --> 00:07:31,880
I don't know. He'll see right through my
story. I'll feel like the biggest idiot
121
00:07:31,880 --> 00:07:32,759
in the world.
122
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
It's me again.
123
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Second biggest.
124
00:07:36,580 --> 00:07:37,880
How many teaspoons to a tablespoon?
125
00:07:40,680 --> 00:07:44,560
I know this is a lot to ask, Mrs.
Hurley, but... This is really important
126
00:07:45,940 --> 00:07:49,060
I have to look good for Peggy Ann
Marble.
127
00:07:49,480 --> 00:07:53,240
Who is Peggy Ann Marble?
128
00:07:54,140 --> 00:07:57,120
She was the most beautiful teenager to
ever walk the planet.
129
00:07:57,780 --> 00:07:59,020
I used to kiss her locker.
130
00:08:03,160 --> 00:08:04,900
Did you two ever go out together?
131
00:08:05,240 --> 00:08:06,320
No, it was bolted to the wall.
132
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
you mean Peggy Ann?
133
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
I don't know.
134
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
It took me four years to get up the
courage to ask her to go to a movie with
135
00:08:19,600 --> 00:08:21,940
and then she laughed in my face.
136
00:08:22,380 --> 00:08:23,900
Oh, that's terrible.
137
00:08:24,380 --> 00:08:27,600
Yeah, it was then I realized she was
cruel, insensitive, and vicious.
138
00:08:28,460 --> 00:08:29,500
The girl of my dreams.
139
00:08:31,680 --> 00:08:33,299
That's why I got her to look good
Saturday night.
140
00:08:34,280 --> 00:08:35,740
Make her see what she passed up.
141
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Well, he finds no court.
142
00:08:42,539 --> 00:08:44,800
Oh, Mrs. Hartley, I'll never ask you for
another favor.
143
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Oh, Mr.
144
00:08:46,380 --> 00:08:47,460
Carlin, why me?
145
00:08:48,360 --> 00:08:51,660
I mean, there must be dozens of other
women who'd be willing to help you with
146
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
this.
147
00:08:53,240 --> 00:08:54,480
You're the only one who can help me.
148
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
This is my alumni newsletter.
149
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Take a look at this.
150
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
The way we was?
151
00:09:02,340 --> 00:09:04,440
Yeah, the editor flunked English four
years in a row.
152
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
Anyway, look at the picture.
153
00:09:08,660 --> 00:09:10,840
It's a picture of you and me at our
Christmas party.
154
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Yeah, read the caption.
155
00:09:13,280 --> 00:09:17,160
The deliriously happy and very wealthy
Mr.
156
00:09:18,020 --> 00:09:18,759
and Mrs.
157
00:09:18,760 --> 00:09:22,780
Elliot Carlin at their palatial summer
home overlooking the Aegean.
158
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Mr. Carlin!
159
00:09:25,380 --> 00:09:26,640
You are crazy!
160
00:09:27,400 --> 00:09:29,560
I never thought I'd hear that from the
mother of my children.
161
00:09:31,300 --> 00:09:34,820
Look, Mr. Carlin, I'm sorry about your
problems, but you brought it on
162
00:09:34,920 --> 00:09:38,840
and I want absolutely no part of it. I
warn you, Mrs. Hartley, this is very
163
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
important to me.
164
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
If you don't help me with this, I may do
something drastic.
165
00:09:43,580 --> 00:09:44,600
Like tell the truth?
166
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Well, not that drastic.
167
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Turkey's ready.
168
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
for just a second?
169
00:10:43,450 --> 00:10:45,070
Yes. It's Phillips.
170
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
Bruce Phillips.
171
00:10:55,230 --> 00:10:59,130
Emily, I'm sorry. I just... I was making
some notes for tomorrow's lecture.
172
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
What's that?
173
00:11:03,730 --> 00:11:06,230
Mr. Carlin has locked himself in my
office.
174
00:11:07,610 --> 00:11:09,810
He still wants you to go to the reunion?
175
00:11:10,990 --> 00:11:13,950
But, Emily, it sounds more serious than
I thought it was.
176
00:11:15,090 --> 00:11:18,250
I don't want Mr. Carlin going through a
trauma when I'm not there.
177
00:11:19,930 --> 00:11:23,370
I know it's a lot to ask, but I think
you better go with it.
178
00:11:23,710 --> 00:11:24,850
I'd really appreciate it.
179
00:11:26,450 --> 00:11:28,330
Good, good. Thanks, Emily.
180
00:11:29,030 --> 00:11:30,990
Well, back to work.
181
00:11:32,530 --> 00:11:33,650
I love you too.
182
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Okay.
183
00:11:37,970 --> 00:11:39,030
It's not the...
184
00:11:57,100 --> 00:12:00,020
He walked off the elevator, said, this
is where I make my stand. He marched
185
00:12:00,020 --> 00:12:03,220
Bob's office. He said if he didn't make
it out alive, he wanted to be frozen and
186
00:12:03,220 --> 00:12:04,860
be brought back for the next real estate
boom.
187
00:12:05,120 --> 00:12:11,020
All right, Mr. Carlin, you win. I will
go to the reunion with you.
188
00:12:11,380 --> 00:12:12,420
Ha! It's a trick.
189
00:12:12,680 --> 00:12:13,680
I'm serious.
190
00:12:14,260 --> 00:12:16,800
Oh, it's not a trick, Mr. Carlin. She is
serious.
191
00:12:17,180 --> 00:12:19,920
I am serious. I spoke to Bob. He wants
me to do it.
192
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Then you're not kidding?
193
00:12:21,620 --> 00:12:22,920
I kid funnier than that.
194
00:12:28,430 --> 00:12:29,490
I crossed my heart.
195
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
She crossed it.
196
00:12:30,990 --> 00:12:34,810
Now, will you please come out of Bob's
office and stop starving yourself?
197
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
I'll see you at eight.
198
00:12:45,810 --> 00:12:49,310
And, uh, try to do something with your
hair, will you?
199
00:13:15,370 --> 00:13:17,210
It's the same one I wore the night of my
senior prom.
200
00:13:19,270 --> 00:13:20,450
I only wish I had it gone.
201
00:13:21,890 --> 00:13:22,890
Why didn't you?
202
00:13:22,910 --> 00:13:24,610
Not the last minute I couldn't rent a
date.
203
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
Where's my boutonniere?
204
00:13:27,570 --> 00:13:30,310
Oh, I'm sorry, Mr. Curlin. I didn't
think to buy you one.
205
00:13:30,570 --> 00:13:31,690
That's all right. I knew you'd blow it.
206
00:13:33,450 --> 00:13:34,810
I have to think of everything myself.
207
00:13:37,670 --> 00:13:40,150
Did you, uh, cut yourself shaving?
208
00:13:40,490 --> 00:13:43,330
No, it's an old family tradition,
wearing toilet paper with a tuxedo.
209
00:13:49,100 --> 00:13:50,760
Let's get this over with. Wait a minute.
210
00:13:51,240 --> 00:13:52,980
Before we go, we've got to get the story
straight.
211
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
What story?
212
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
About how we met.
213
00:13:57,140 --> 00:13:58,900
Look, we met at a party.
214
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
I caught your eye.
215
00:14:01,160 --> 00:14:03,000
Like a magnet, you were drawn to my
side.
216
00:14:04,340 --> 00:14:06,380
We left the party early at your
insistence.
217
00:14:07,260 --> 00:14:10,680
We went to my house where you threw
yourself at me shamelessly.
218
00:14:13,030 --> 00:14:15,450
You are out of your mind.
219
00:14:16,210 --> 00:14:17,650
Why do you think I go to your husband?
220
00:14:22,650 --> 00:14:23,650
Hi, gang.
221
00:14:24,630 --> 00:14:25,870
Doesn't Bozo ever knock?
222
00:14:28,510 --> 00:14:29,830
Oh, Howard.
223
00:14:30,250 --> 00:14:32,210
Is that the cake you were telling me
about?
224
00:14:32,510 --> 00:14:33,770
Yeah, I baked it from scratch.
225
00:14:34,550 --> 00:14:35,389
How's it look?
226
00:14:35,390 --> 00:14:36,650
Oh, Howard, it's beautiful.
227
00:14:37,230 --> 00:14:38,970
What kind of cake is under the frosting?
228
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
There isn't any.
229
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
This little cake is fantastic.
230
00:14:44,260 --> 00:14:45,720
You mean that's all frosting?
231
00:14:46,240 --> 00:14:47,260
Ah, don't be silly.
232
00:14:47,840 --> 00:14:48,860
That's a fudge center.
233
00:14:50,640 --> 00:14:52,000
I'll put this in the kitchen for you,
okay?
234
00:14:52,700 --> 00:14:54,440
Hey, we got a lot of things to talk
about here.
235
00:14:54,660 --> 00:14:56,820
Can't you tell the Pillsbury doughhead
to get lost?
236
00:14:59,180 --> 00:15:04,300
Mr. Carr, Howard is always welcome in
this house, unlike some people I know.
237
00:15:05,240 --> 00:15:06,720
Well, what do you want me to make now?
238
00:15:07,080 --> 00:15:08,220
Why don't you make yourself scarce?
239
00:15:10,160 --> 00:15:12,180
Why don't I make my eggs Howard?
240
00:15:12,640 --> 00:15:13,579
What's that?
241
00:15:13,580 --> 00:15:17,740
Well, I take some eggs and I put them in
a frying pan and I put a little butter
242
00:15:17,740 --> 00:15:19,580
in there and milk and I kind of swish
them around and I cook them.
243
00:15:21,080 --> 00:15:24,360
Howard, it sounds like you're scrambling
them.
244
00:15:24,900 --> 00:15:27,580
Now, if I pay attention, I can tell
which one is which.
245
00:15:33,420 --> 00:15:35,800
You know, that man could lose a debate
with a fern.
246
00:15:39,920 --> 00:15:44,280
Let's get this farce on the road. Okay,
now just remember, don't tell anybody I
247
00:15:44,280 --> 00:15:47,240
wear a toupee, elevator shoes, or a
tummy tightener.
248
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
How do I look?
249
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Very natural.
250
00:15:54,100 --> 00:15:56,880
I can't wait to see the look on Peggy
Ann's face when she sees me.
251
00:15:58,560 --> 00:16:00,300
This really means a lot to you, doesn't
it?
252
00:16:00,680 --> 00:16:01,780
Yeah, it means a lot to me.
253
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
All right.
254
00:16:04,080 --> 00:16:06,440
Now, I promised I'd help you, and I
will.
255
00:16:06,960 --> 00:16:10,300
I mean, I won't contradict any of your
lies, but don't expect me to tell any
256
00:16:10,300 --> 00:16:12,080
myself. Don't worry, I can lie for two.
257
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
Now, is there anything else that I
should know?
258
00:16:16,320 --> 00:16:19,420
Yeah, if anybody calls you the Duchess
of Carlin, just curtsy.
259
00:16:37,200 --> 00:16:38,780
Well, they look like very nice people.
260
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
Oh, yeah? Well, so do I.
261
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
You got a good point there.
262
00:16:43,520 --> 00:16:47,220
Hey. Uh -oh, the first guy to talk to me
has to be this turkey.
263
00:16:47,560 --> 00:16:50,580
For once in your life, will you try and
be nice?
264
00:16:51,060 --> 00:16:54,960
Okay. Elliot, Kyle, and it's me, Jack
Evans.
265
00:16:55,440 --> 00:16:56,319
Oh, hiya, Jack.
266
00:16:56,320 --> 00:16:57,820
I see your face cleared up.
267
00:17:03,660 --> 00:17:05,339
You just can't be nice to some people.
268
00:17:05,560 --> 00:17:08,819
You can't. be nice to any people. Let's
get our name tags.
269
00:17:09,540 --> 00:17:11,920
Oh, get me through tonight and I owe you
one.
270
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Carlin Elliott.
271
00:17:16,099 --> 00:17:17,260
Real estate magnate.
272
00:17:18,280 --> 00:17:20,119
300 grand a year after taxes.
273
00:17:20,800 --> 00:17:26,520
The last time I saw you, you were a
skinny little runt.
274
00:17:27,020 --> 00:17:28,339
At least I've changed.
275
00:17:30,900 --> 00:17:33,880
What I mean to say is you look as good
now as you ever did.
276
00:17:35,500 --> 00:17:37,660
The deliriously happy Mrs. Carlin.
277
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
How do you do?
278
00:17:39,300 --> 00:17:40,740
Great, until tonight.
279
00:17:41,960 --> 00:17:43,560
How are the children?
280
00:17:44,020 --> 00:17:47,980
Way above average, thank you. I read all
about them and the way we was.
281
00:17:48,940 --> 00:17:53,560
How does it feel to be the mother of a
12 -year -old Harvard professor?
282
00:17:57,520 --> 00:18:01,520
Uh, uh, well, uh... Easy to see where
the kid got the brains, huh?
283
00:18:03,670 --> 00:18:07,190
Here are your name tags. Have a nice
evening.
284
00:18:07,650 --> 00:18:11,870
Thank you very much, Bonnie.
285
00:18:12,210 --> 00:18:13,770
Come on, Mr. Carlin.
286
00:18:14,810 --> 00:18:16,530
You call your husband Mr.
287
00:18:16,730 --> 00:18:18,110
Carlin? It's a sign of respect.
288
00:18:19,310 --> 00:18:20,410
Let's get some punch.
289
00:18:23,470 --> 00:18:25,650
A -Zero.
290
00:18:26,850 --> 00:18:27,850
Hi, Bert.
291
00:18:28,190 --> 00:18:29,610
I like your toot.
292
00:18:29,890 --> 00:18:32,930
Hey, this is my own hair. Come off it.
You were bald and...
293
00:18:35,620 --> 00:18:37,560
Those were the days, huh, Zero?
294
00:18:39,460 --> 00:18:42,020
Remember the time I put glue in your
shorts?
295
00:18:42,300 --> 00:18:44,700
Yeah. That was a lot of fun, Bert.
296
00:18:45,080 --> 00:18:48,380
Hey, and how about the time I held your
head underwater in the swimming pool
297
00:18:48,380 --> 00:18:51,020
until you turned blue, huh? Yeah, that
was a million laughs, Bert.
298
00:18:54,900 --> 00:18:59,400
Emily, I'd like you to meet Bert
Harrison, my best friend.
299
00:19:00,860 --> 00:19:01,940
I don't believe it.
300
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
You married to Zero?
301
00:19:03,510 --> 00:19:05,370
Well, I'm here with him, aren't I?
302
00:19:05,930 --> 00:19:07,090
Ah, just to check out.
303
00:19:07,630 --> 00:19:10,270
I remember reading about you in the
newsletter.
304
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Oh, really, Bert?
305
00:19:12,030 --> 00:19:12,989
What'd you read?
306
00:19:12,990 --> 00:19:16,510
Oh, about you, your kids, your job, your
playboy centerfold.
307
00:19:20,890 --> 00:19:22,970
Well, that's it for me.
308
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Oh, wait a minute, Emily.
309
00:19:24,370 --> 00:19:27,390
Nice talking to you, Bert. Sure thing,
and tell your wife I'd like to see more
310
00:19:27,390 --> 00:19:28,390
of her.
311
00:19:28,710 --> 00:19:30,310
Emily, don't walk out on me now, please.
312
00:19:30,510 --> 00:19:31,630
Why? Wait a minute.
313
00:19:31,920 --> 00:19:35,680
Oh. Just stay here till Peggy Ann sees
me. Oh, Mr.
314
00:19:35,960 --> 00:19:38,400
Carlin. Emily, she laughed in my face.
315
00:19:39,080 --> 00:19:41,180
I've been living with that for 20 years.
316
00:19:42,580 --> 00:19:43,680
Oh, okay.
317
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
Oh, good.
318
00:19:47,320 --> 00:19:49,940
Did you have to make me a Playboy
centerfold?
319
00:19:50,400 --> 00:19:52,140
Well, at least I didn't make you
Playmate of the Year.
320
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Why not?
321
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Emily.
322
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
There she is.
323
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
He is pretty.
324
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
Hiya, Peggy Ann.
325
00:20:08,770 --> 00:20:09,770
Oh, hello.
326
00:20:10,490 --> 00:20:13,210
Elliot, are you in our class?
327
00:20:14,450 --> 00:20:16,810
Don't you remember I used to play fourth
clarinet in the band?
328
00:20:17,350 --> 00:20:19,350
I was the guy who used to raise the flag
every morning.
329
00:20:20,270 --> 00:20:21,290
It doesn't ring a bell.
330
00:20:21,830 --> 00:20:23,990
Oh, come on, Peggy Ann. I was the guy
who used to call me that cute little
331
00:20:23,990 --> 00:20:25,450
nickname, the Zero.
332
00:20:43,150 --> 00:20:44,590
important people I want to talk to.
Yeah, okay.
333
00:20:45,070 --> 00:20:46,090
I'll see you, Peggy Ann.
334
00:20:47,070 --> 00:20:50,670
Peggy Ann, before you go, I'm Emily.
335
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
How do you do?
336
00:20:52,650 --> 00:20:54,970
Emily and I are married.
337
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
You're married?
338
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
Yes.
339
00:20:59,330 --> 00:21:01,970
My marriage has given me the happiest
years of my life.
340
00:21:04,210 --> 00:21:05,390
Really? Yes.
341
00:21:06,050 --> 00:21:07,910
You see, my husband is a terrific guy.
342
00:21:08,670 --> 00:21:11,630
He may not seem it at first because he's
hard to know, but...
343
00:21:11,870 --> 00:21:16,650
Deep down, he's a sensitive man, you
know, tender, loving, generous.
344
00:21:17,890 --> 00:21:21,870
I'm just lucky none of you girls got him
before I did, because I can honestly
345
00:21:21,870 --> 00:21:25,770
say my marriage is the happiest in the
world.
346
00:21:29,350 --> 00:21:31,410
Gee, that's terrific, Emily.
347
00:21:32,370 --> 00:21:34,330
It really is. I envy you.
348
00:21:34,590 --> 00:21:35,349
You do?
349
00:21:35,350 --> 00:21:37,450
I had two really miserable marriages.
350
00:21:38,640 --> 00:21:42,340
I'd give anything for a little of the
love and security that you've found with
351
00:21:42,340 --> 00:21:43,760
your husband.
352
00:21:45,420 --> 00:21:48,540
Well, Elliot, I guess I shouldn't have
laughed at you when you asked me out.
353
00:21:48,740 --> 00:21:50,360
Oh, yeah? What are you doing next
Saturday night?
354
00:22:01,140 --> 00:22:03,040
Oh, hello, Howard. Where have you been
all hours?
355
00:22:03,560 --> 00:22:05,140
I've been so nervous I've done nothing
but eat.
356
00:22:06,860 --> 00:22:08,440
Howard, it's only 10 o 'clock.
357
00:22:08,980 --> 00:22:10,880
Well, I wish you could have done as
called.
358
00:22:11,220 --> 00:22:13,080
Oh, I will next time, Daddy.
359
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
Well, how was the reunion?
360
00:22:20,980 --> 00:22:22,980
Great. This was the most wonderful night
of my life.
361
00:22:23,420 --> 00:22:26,060
Ah, if this calls for a celebration,
I've got just the thing. I'll be right
362
00:22:26,060 --> 00:22:28,620
back. It's not that frosting cake, is
it? No, I ate that.
363
00:22:33,880 --> 00:22:35,940
I'll tell you, that reunion was a dream
come true.
364
00:22:36,380 --> 00:22:37,820
I'm glad it was for one of us.
365
00:22:38,100 --> 00:22:40,980
Yeah, it's the biggest night of my life.
I think I finally got over Peggy Ann.
366
00:22:41,140 --> 00:22:42,340
Oh, well, good for you.
367
00:22:42,780 --> 00:22:45,940
Yeah, you know, when you were in the
ladies' room, she said she'd go out with
368
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
me.
369
00:22:47,200 --> 00:22:49,620
Why, that sleazy little homewrecker.
370
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Ah, just relax.
371
00:22:52,340 --> 00:22:53,700
I laughed in her face.
372
00:22:54,940 --> 00:22:56,260
You know, revenge is sweet, Emily.
373
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
I owe it all to you.
374
00:22:58,680 --> 00:23:02,300
Well, I'm not very proud of what I did.
375
00:23:02,920 --> 00:23:05,940
I just said those things because I
didn't like the way Peggy Ann was
376
00:23:06,330 --> 00:23:08,410
Yeah, you know, she's really a phony.
You know, she dyes her hair.
377
00:23:08,870 --> 00:23:10,650
You wear a toupee, Mr. Garland?
378
00:23:10,890 --> 00:23:12,990
Yeah, but it's been the same color since
the day I bought it.
379
00:23:16,110 --> 00:23:18,250
Well, I'm just glad it's over.
380
00:23:19,210 --> 00:23:21,310
Yeah, there's just one question left
unanswered.
381
00:23:22,930 --> 00:23:24,190
How do we break it to Bob?
382
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
What?
383
00:23:26,630 --> 00:23:30,170
Well, you couldn't have done all these
things tonight if you didn't feel
384
00:23:30,170 --> 00:23:31,170
something for me.
385
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Or maybe you could.
386
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Look,
387
00:23:48,820 --> 00:23:52,840
Emily, I never said this word to another
human being, but here goes.
388
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Thanks.
389
00:23:57,420 --> 00:24:01,220
Well, you're welcome, I suppose.
390
00:24:02,060 --> 00:24:03,420
You know, Hartley's a lucky guy.
391
00:24:03,680 --> 00:24:06,540
He's got you for a wife and me for a
patient.
392
00:24:17,610 --> 00:24:18,610
Homemade wine, Freddie.
30055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.