Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,950 --> 00:01:16,210
I borrowed for a couple of days.
2
00:01:17,010 --> 00:01:18,010
Last year.
3
00:01:18,790 --> 00:01:20,030
Thanks for bringing it back.
4
00:01:20,230 --> 00:01:22,910
Oh, I'd have brought it back sooner,
except I was hoping you'd forget I had
5
00:01:23,730 --> 00:01:26,630
It came in real handy, though, when
Larry and I went to Vegas. Oh.
6
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
Oh.
7
00:01:29,610 --> 00:01:30,950
Caesar's Palace ashtray.
8
00:01:33,210 --> 00:01:34,550
Flamingo fountain pen.
9
00:01:35,670 --> 00:01:36,950
Desert Inn drinking glass.
10
00:01:37,430 --> 00:01:38,910
Did you stay at all those places?
11
00:01:39,190 --> 00:01:41,170
No, just visited. But I had my big
purse.
12
00:01:45,800 --> 00:01:47,620
Kansas City is going to meet us up at
the cabin tonight.
13
00:01:47,940 --> 00:01:50,980
Emily, are you sure you want to go
fishing? You know, Larry could book you
14
00:01:50,980 --> 00:01:52,020
great trip to Vegas.
15
00:01:52,240 --> 00:01:55,520
Carol, you can't land a rainbow trout in
Las Vegas.
16
00:01:55,780 --> 00:01:57,580
True, but you can't shoot crabs in the
woods.
17
00:02:00,100 --> 00:02:03,920
You know I love fishing. I used to go
fishing all the time in Seattle with my
18
00:02:03,920 --> 00:02:07,480
dad. Besides, I'm looking forward to
this weekend. Just getting away, you
19
00:02:07,480 --> 00:02:10,060
me and the guys, Bob and his dad and
Jerry.
20
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
Jerry?
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,740
He overheard Bob talking about it, and
he invited himself along. He said he
22
00:02:14,740 --> 00:02:15,679
loves the outdoors.
23
00:02:15,680 --> 00:02:18,100
Jerry's idea of roughing it is wearing a
short -sleeved shirt.
24
00:02:18,420 --> 00:02:24,500
And how did Bob's father horn in here?
Oh, he didn't horn in. It's his idea.
25
00:02:24,620 --> 00:02:27,820
It's his cabin. Well, if he's anything
like my father -in -law, he's a real
26
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
drag.
27
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
Carol, shh.
28
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Herb will hear you.
29
00:02:31,060 --> 00:02:32,560
He's in the den tying flies.
30
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
To what?
31
00:02:35,520 --> 00:02:37,820
Wait a minute. You call your father -in
-law Herb?
32
00:02:38,160 --> 00:02:39,480
Well, sure. What do you call yours?
33
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
Sir.
34
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
this on your lordship.
35
00:02:45,690 --> 00:02:46,649
Hi, Carol.
36
00:02:46,650 --> 00:02:47,369
Hi, Mr.
37
00:02:47,370 --> 00:02:48,890
Hartley. All set for your trip. You bet.
38
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
Will the fish be biting?
39
00:02:50,330 --> 00:02:53,350
Biting? I'll look at these flies and
they'll ask for the wine list.
40
00:02:55,050 --> 00:02:57,330
Where's Martha? She went to New York to
see her sister.
41
00:02:57,550 --> 00:03:00,530
Years ago we made an arrangement. I
don't force her to clean fish and she
42
00:03:00,530 --> 00:03:01,830
doesn't force me to look at her sister.
43
00:03:03,150 --> 00:03:04,670
I think I got the better of that deal.
44
00:03:05,310 --> 00:03:08,130
Is the coffee ready, Emily? Yeah, it's
in the thermos. Listen, I've got to run
45
00:03:08,130 --> 00:03:09,130
but have a nice weekend.
46
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Oh, hi, Carol. Hi, Emily.
47
00:03:11,790 --> 00:03:12,790
Hi, Al.
48
00:03:14,160 --> 00:03:17,740
Mr. Hurley. Hi, Carol. Hi, Howard. Hi,
Herb. Hi, Carol. Hi, Dave. Hi, Ricky.
49
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
That was fun.
50
00:03:23,500 --> 00:03:26,820
You guys getting ready for your trip?
You better believe it. I just got
51
00:03:26,820 --> 00:03:27,820
tying my fly.
52
00:03:32,040 --> 00:03:33,700
Did you break your zipper?
53
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
That's rich, Howard.
54
00:03:44,560 --> 00:03:45,740
I thought you were in Kansas City.
55
00:03:46,720 --> 00:03:49,680
There's a baggage handler striking. It's
messed up the whole schedule.
56
00:03:49,920 --> 00:03:51,300
They had to reroute me here.
57
00:03:52,480 --> 00:03:55,760
Yeah, it is too bad, but at least I know
where my luggage is.
58
00:03:56,640 --> 00:03:58,480
Back in Kansas City behind a picket
line.
59
00:03:59,080 --> 00:04:01,340
Well, you will be able to make it this
weekend, won't you?
60
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
Oh. Okay, honey, well, then we'll see
you later.
61
00:04:05,400 --> 00:04:07,660
Bob's in Denver. He'll try and make it
to the cabin tomorrow.
62
00:04:08,140 --> 00:04:11,200
Well, I better start taking this stuff
down to the car. Yeah, I better finish
63
00:04:11,200 --> 00:04:11,959
packing that.
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,660
You guys have a good time. I'll take
care of things here.
65
00:04:14,860 --> 00:04:17,740
Hey, Howard, if you're not doing
anything this weekend, why don't you go
66
00:04:17,740 --> 00:04:18,980
to the cabin with us? Who, me?
67
00:04:19,300 --> 00:04:20,800
Yeah, there's plenty of room.
68
00:04:21,140 --> 00:04:24,260
Well, I hadn't planned on picking you.
Well, we can always use an extra hand
69
00:04:24,260 --> 00:04:25,260
over the cabin.
70
00:04:25,880 --> 00:04:27,520
Well, I suppose it's okay.
71
00:04:28,100 --> 00:04:31,080
Well, just give me a little time to get
my things together, okay?
72
00:04:34,260 --> 00:04:36,480
Can I ride in the front seat?
73
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
getting his gear together.
74
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
What's that smell?
75
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
Clean air.
76
00:04:59,800 --> 00:05:01,440
Welcome to my mountain retreat.
77
00:05:02,040 --> 00:05:03,960
I hope you two don't mind hopping it.
78
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Where's your jacuzzi?
79
00:05:07,140 --> 00:05:08,720
My jacuzzi's back in Chicago.
80
00:05:09,380 --> 00:05:11,580
That's a long way to go with just a
towel around your waist.
81
00:05:13,380 --> 00:05:15,400
Oh, Herb, the cabin is beautiful.
82
00:05:15,760 --> 00:05:18,300
Hey, my lumberjack jacket.
83
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
for this moment.
84
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Yeah, boy.
85
00:05:24,500 --> 00:05:26,040
This is where I really belong.
86
00:05:26,860 --> 00:05:28,700
Oh, Herb, you look right at home.
87
00:05:29,020 --> 00:05:32,460
Yeah. Hey, Cupcake, would you mind
handing me that pillow for my back?
88
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
That one?
89
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Yeah.
90
00:05:42,500 --> 00:05:44,140
Yeah. Thanks, Cupcake.
91
00:05:44,840 --> 00:05:46,540
Yeah, I've been waiting for this.
92
00:05:46,960 --> 00:05:49,300
Isn't it nice to get up here where you
can hear yourself think?
93
00:05:55,530 --> 00:05:56,530
I don't hear anything.
94
00:05:58,990 --> 00:06:00,390
Boy, oh boy, oh boy.
95
00:06:00,850 --> 00:06:02,710
This is what I call the wilderness, huh?
96
00:06:03,230 --> 00:06:04,810
Say, Herb, where's the best reception?
97
00:06:05,430 --> 00:06:07,110
Try the second bedroom down the hall.
98
00:06:07,470 --> 00:06:11,550
Jerry, how can you watch television in
the middle of these beautiful woods?
99
00:06:12,210 --> 00:06:14,730
You've got a point there, Emily. Those
tall trees will really screw up my
100
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
picture.
101
00:06:16,130 --> 00:06:18,610
I've got to hurry. The Fighting Irish
are around soon. The Fighting Irish?
102
00:06:19,170 --> 00:06:20,750
Has my dad got that thing settled yet?
103
00:06:25,130 --> 00:06:28,010
This weekend, take my advice. Don't go
near any woodpeckers.
104
00:06:29,890 --> 00:06:31,290
And second thought, do.
105
00:06:35,970 --> 00:06:38,470
I love the sound of the wilderness.
106
00:06:38,910 --> 00:06:41,250
No, that's my radio phone.
107
00:06:41,570 --> 00:06:43,010
Oh, I love the sound of radio phone.
108
00:06:43,770 --> 00:06:45,230
Is that coming to Prince's model?
109
00:06:45,570 --> 00:06:46,770
Next year. Hello.
110
00:06:47,250 --> 00:06:48,710
Hello, Mr. Hartley.
111
00:06:48,950 --> 00:06:51,710
Oh, Sybil Jenkins, the local operator.
112
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
What's new, Sybil?
113
00:06:53,830 --> 00:06:56,460
Mrs. Bennett's having an affair with a
game warden.
114
00:06:57,940 --> 00:06:59,500
Sounds like he's bagged his limit.
115
00:07:01,340 --> 00:07:02,860
Sybil knows everything about everybody.
116
00:07:03,400 --> 00:07:06,760
Heard you were up here with your pretty
daughter -in -law, a guy with a color
117
00:07:06,760 --> 00:07:10,580
TV, and some fellow who brought up the
rear and the brains line.
118
00:07:13,560 --> 00:07:15,640
Better turn that down. Jerry might hear.
119
00:07:17,520 --> 00:07:21,860
Look, Sybil, in case you haven't heard,
my son Bob will be joining us up here
120
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
later on tonight.
121
00:07:31,850 --> 00:07:33,230
Was he calling from Kansas City?
122
00:07:33,510 --> 00:07:34,550
Nope. Dallas.
123
00:07:34,810 --> 00:07:36,370
He got rerouted again.
124
00:07:37,490 --> 00:07:40,130
Thinks he'll be able to make it up to
the cabin late tomorrow.
125
00:07:40,930 --> 00:07:42,610
Did he sound upset?
126
00:07:43,110 --> 00:07:46,430
Well, he didn't have much time to talk.
He was trying to catch up to his
127
00:07:46,430 --> 00:07:47,430
luggage.
128
00:07:48,470 --> 00:07:49,830
Thanks, Abel. Talk to you later.
129
00:07:51,550 --> 00:07:53,070
Oh, poor Bob.
130
00:07:53,690 --> 00:07:56,890
Don't worry. When the going gets tough,
the hearty gets going.
131
00:07:57,150 --> 00:07:59,250
Really? Bob usually gets cranky.
132
00:08:00,070 --> 00:08:01,750
Hey, we got a couple of good hours.
133
00:08:02,250 --> 00:08:04,450
light yet. Oh, right. Let's put him to
good use.
134
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
How about it, Howard?
135
00:08:05,750 --> 00:08:07,730
Want to go see if we can catch a couple
of big ones?
136
00:08:08,130 --> 00:08:09,630
No, thanks. I think I'd rather go
fishing.
137
00:08:11,770 --> 00:08:12,850
Does he ever stop?
138
00:08:13,450 --> 00:08:14,910
One right after the other.
139
00:08:16,690 --> 00:08:20,750
Hey, Cupcake, I can't tell you how glad
I am you came along on this trip. Oh,
140
00:08:20,790 --> 00:08:23,630
I'm glad you asked me, Herb. I can't
tell you how I've been looking forward
141
00:08:23,630 --> 00:08:26,690
it. Yeah, it's been ages since I had a
woman up here to clean up the place.
142
00:08:29,350 --> 00:08:30,350
All right.
143
00:08:31,530 --> 00:08:34,330
The fish are jumping. Yeah, they're
probably nervous because they heard we
144
00:08:34,330 --> 00:08:37,950
coming. Yeah. Hey, Cupcake, the steel
wool is under the sink.
145
00:08:38,350 --> 00:08:39,350
Oh, thanks.
146
00:08:44,450 --> 00:08:48,030
Why, you all... Fishermen.
147
00:08:52,830 --> 00:08:56,610
Yeah, we practically had to beat the
fish away with a stick, Cupcake.
148
00:08:56,950 --> 00:08:58,750
You should have been there. Yeah, I
should have.
149
00:09:02,440 --> 00:09:04,960
Herb made me throw it back in. He said,
no newts is good newts.
150
00:09:09,940 --> 00:09:11,540
That's a little fishing humor, Emily.
151
00:09:12,120 --> 00:09:13,880
Well, I'm glad you two had a good time.
152
00:09:14,240 --> 00:09:15,940
I had great fun cleaning the oven.
153
00:09:16,820 --> 00:09:18,680
Yeah, and you did one heck of a good job
with it, sweetie.
154
00:09:19,240 --> 00:09:21,400
I was hoping that maybe you could
defrost the refrigerator.
155
00:09:21,860 --> 00:09:23,300
But you can let it go until morning.
156
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Thanks.
157
00:09:25,020 --> 00:09:28,560
Look, Herb, you know, I didn't mind
straightening up the cabin. And, I mean,
158
00:09:28,560 --> 00:09:29,700
didn't mind cleaning the fish.
159
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Much.
160
00:09:31,880 --> 00:09:34,700
But I think you ought to know that I do
expect to go fishing tomorrow.
161
00:09:34,980 --> 00:09:37,220
Oh, you hear that, Howard? She expects
to go fishing tomorrow.
162
00:09:38,220 --> 00:09:39,300
Isn't that cute, Howard?
163
00:09:40,260 --> 00:09:41,860
I'm serious, Herb. Oh, you are.
164
00:09:42,300 --> 00:09:45,820
Well, Emily, we don't mind you coming
along and watching, but you know, the
165
00:09:45,820 --> 00:09:47,980
currents out there in that river are
pretty swift.
166
00:09:49,420 --> 00:09:53,460
Hey, come on, let's relax around the
fire. Oh, good idea, Herb, good idea.
167
00:09:55,440 --> 00:09:58,820
Emily, the dishwashing detergent is
under the sink.
168
00:10:00,400 --> 00:10:01,460
The dishwashing soap.
169
00:10:01,880 --> 00:10:04,480
I'm not going to wash the dishes while
you two sit and talk.
170
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Oh, isn't that sweet?
171
00:10:06,040 --> 00:10:07,820
Don't worry. Noise won't disturb us.
172
00:10:10,460 --> 00:10:14,100
Howard, do you mind? You're sitting in
Old Red.
173
00:10:14,700 --> 00:10:17,520
Paul, did I get any on my Wranglers?
174
00:10:19,320 --> 00:10:21,720
No, Old Red is my Redwood rocker.
175
00:10:21,980 --> 00:10:25,120
I've had hers since I bought this cabin
back in 42.
176
00:10:25,580 --> 00:10:28,280
Well, now I'll just sit here on Old
Maroon.
177
00:10:29,740 --> 00:10:30,820
Yeah. 42.
178
00:10:31,140 --> 00:10:33,720
That was the year I caught that 12
-pound catfish.
179
00:10:34,120 --> 00:10:35,700
What kind of mice did you use for bait?
180
00:10:37,020 --> 00:10:38,060
A good one, Howard.
181
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
What?
182
00:10:41,360 --> 00:10:44,020
You know, I've had a lot of adventures
up here at the cabin.
183
00:10:44,400 --> 00:10:46,380
Never forget the year the bear came by.
184
00:10:48,460 --> 00:10:52,540
Bear? Yeah, a mean old grizzly. Had the
whole lake terrorized for months.
185
00:10:53,080 --> 00:10:55,120
Finally, I had to go out and chase him
off.
186
00:10:55,820 --> 00:10:57,080
Boy, you've been roughed up.
187
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Rules in nature.
188
00:11:02,860 --> 00:11:06,100
You know, a bear won't harm a man unless
he shows fear.
189
00:11:06,500 --> 00:11:07,860
How does a bear show fear?
190
00:11:10,120 --> 00:11:12,360
Howard, Howard, you're better than Bob
Hope.
191
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
At what?
192
00:11:17,980 --> 00:11:20,740
Hey, Emily, as long as you're up, you
mind filling my pipe?
193
00:11:22,220 --> 00:11:23,900
Herb, I am washing your dishes.
194
00:11:24,320 --> 00:11:25,860
Oh, that's all right. I'm in no hurry.
195
00:11:26,080 --> 00:11:27,420
I'll wait until you dry your hands.
196
00:11:28,000 --> 00:11:30,480
Just a minute, Herb. Now look, cupcake.
197
00:11:31,120 --> 00:11:34,820
It's not like I'm asking you to chop
down a tree or anything like that. Just
198
00:11:34,820 --> 00:11:38,460
little favor for a man who's been out in
the wilderness all day stalking your
199
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
dinner.
200
00:11:40,200 --> 00:11:41,220
All right, Herb.
201
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
I'll fill your pot.
202
00:11:53,180 --> 00:12:00,180
Actually, I'm trying to quit
203
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
anyway.
204
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
little bit scrappy.
205
00:12:13,740 --> 00:12:14,840
That's wonderful, Howard.
206
00:12:15,140 --> 00:12:19,000
Yeah, Howard, take my trout over to the
sink there where Emily can clean it. Put
207
00:12:19,000 --> 00:12:20,060
it in the icebox, Howard.
208
00:12:20,440 --> 00:12:22,380
Emily doesn't feel like cleaning fish
tonight.
209
00:12:23,140 --> 00:12:25,300
I mean, by now he's been in the water
all day.
210
00:12:55,530 --> 00:12:58,790
for pizza? The nearest pizza restaurant
is 200 miles away.
211
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
They deliver?
212
00:13:31,530 --> 00:13:32,530
Sure, put them on.
213
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
Hi, Dad.
214
00:13:34,910 --> 00:13:39,230
Yeah, hi, son. Where the heck you been?
We got shuttled to Miami, and I'm afraid
215
00:13:39,230 --> 00:13:42,190
I won't be able to make it to the cabin
at all this weekend.
216
00:13:43,190 --> 00:13:46,130
I know I feel terrible about it, too.
217
00:13:47,150 --> 00:13:50,490
Especially when I think of the great
time you guys must be having.
218
00:13:52,870 --> 00:13:55,090
Isn't Emily a great little outdoors
woman, Dad?
219
00:13:55,330 --> 00:13:56,670
Yeah, yeah, great.
220
00:13:57,550 --> 00:13:59,330
Isn't Dad something with those fish,
Emily?
221
00:13:59,830 --> 00:14:01,110
He's something, all right.
222
00:14:06,890 --> 00:14:07,910
I'll call you all later.
223
00:14:08,170 --> 00:14:09,610
Wish I was there.
224
00:14:10,110 --> 00:14:11,110
Yeah, bye, son.
225
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
Goodbye, Bob.
226
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
Bye.
227
00:14:23,410 --> 00:14:24,410
Oh,
228
00:14:25,310 --> 00:14:28,170
Herb, this is ridiculous. We're being
silly.
229
00:14:28,390 --> 00:14:29,970
That's right, Emily. You are being
silly.
230
00:14:30,250 --> 00:14:35,150
I mean, we both are. Now, look, I'm not
the one who poured the soapy water in my
231
00:14:35,150 --> 00:14:36,150
father -in -law's pipe.
232
00:14:36,440 --> 00:14:38,480
Well, you deserved it. Why? What'd they
do?
233
00:14:39,220 --> 00:14:44,100
Herb, ever since we got up here and you
put on this ridiculous jacket, you have
234
00:14:44,100 --> 00:14:47,840
turned from a perfectly charming father
-in -law into Nanook of the North.
235
00:14:48,780 --> 00:14:50,300
What are you talking about?
236
00:14:51,300 --> 00:14:54,620
Herb, why wouldn't you let me go
fishing?
237
00:14:54,840 --> 00:14:57,360
But I told you already, those waters are
treacherous.
238
00:14:57,620 --> 00:15:01,980
Oh, that creek is about as treacherous
as a bubble bath.
239
00:15:02,260 --> 00:15:06,130
And believe me, if you and Howard... can
handle it.
240
00:15:06,470 --> 00:15:08,030
I mean, I certainly can.
241
00:15:08,330 --> 00:15:09,370
Now, listen to me, Emily.
242
00:15:10,210 --> 00:15:13,890
Now, maybe woman's lib is all right in
this city where we can't do much harm.
243
00:15:14,130 --> 00:15:17,670
But up here in the high country,
everybody's got to pull his own weight.
244
00:15:17,670 --> 00:15:20,670
where the strongest and the most
experienced have to be the leaders.
245
00:15:21,010 --> 00:15:22,290
You Tarzan, me Jane.
246
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
What does that make me?
247
00:15:30,150 --> 00:15:34,090
Now, Emily, I know it sounds old
-fashioned, but I'm doing this for your
248
00:15:34,090 --> 00:15:38,510
good. Look, Herb, I'm trying to be nice
because I like you and because you're my
249
00:15:38,510 --> 00:15:39,349
husband's father.
250
00:15:39,350 --> 00:15:43,370
And one of my major rules in life is
never to call my husband's father a
251
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
mushroom head.
252
00:15:45,230 --> 00:15:47,850
But you, Herb, are a mushroom head.
253
00:15:48,250 --> 00:15:51,910
You see, Emily, you're losing your cool,
just like a woman. Oh, I just don't
254
00:15:51,910 --> 00:15:53,150
believe this conversation.
255
00:15:53,610 --> 00:15:57,470
You can say what you want, Emily, but I
simply will not subject you to the
256
00:15:57,470 --> 00:15:58,590
dangers of the wild.
257
00:15:58,930 --> 00:16:03,070
Dangers? The only dangers I've had to
face since we got up here are dishpan
258
00:16:03,070 --> 00:16:06,310
hands. That's because you stayed inside
where you belong.
259
00:16:06,590 --> 00:16:08,990
Oh, I cannot talk to you up here.
260
00:16:09,370 --> 00:16:10,470
It's all right with me, Emily.
261
00:16:11,090 --> 00:16:14,910
One thing I can do without up here in my
cabin is a woman's idle chatter.
262
00:16:17,170 --> 00:16:21,850
Well, I think I'll go out and get some
wood.
263
00:16:22,530 --> 00:16:23,690
Good idea, Howard.
264
00:16:25,090 --> 00:16:27,270
Looks like it's going to be a darn cold
night.
265
00:16:27,830 --> 00:16:29,990
Yeah, I'll be right back with that wood.
266
00:16:54,510 --> 00:16:55,690
Eight -foot bear gets off the woodpile.
267
00:16:59,790 --> 00:17:01,590
Ranger Davis, look.
268
00:17:01,930 --> 00:17:03,290
Well, I'm glad we finally got you.
269
00:17:03,630 --> 00:17:07,710
This is Herb Hartley. Look, I want to
report a bear sighting right outside my
270
00:17:07,710 --> 00:17:08,950
cabin. Oh, yeah?
271
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Did you get any pictures?
272
00:17:10,349 --> 00:17:11,349
Well, no.
273
00:17:22,280 --> 00:17:24,540
Howard here is the only one who saw him
here. Describe him.
274
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
Breaker, breaker.
275
00:17:29,500 --> 00:17:34,220
The alleged bear had brown eyes and
brown hair.
276
00:17:34,880 --> 00:17:38,880
He was kind of portly, tall, four paws.
277
00:17:39,560 --> 00:17:41,780
Oh, yeah, he was naked.
278
00:17:52,970 --> 00:17:55,030
I'll check back with you in the morning.
Oh, all right.
279
00:17:55,270 --> 00:17:56,290
Yeah. Well, sure.
280
00:17:56,710 --> 00:17:58,370
I hope I don't have to go down and look
at the lineup.
281
00:18:00,970 --> 00:18:03,030
You know, that Ranger Davis is a pretty
good fella.
282
00:18:03,330 --> 00:18:05,830
That's exactly the course of action I
was going to recommend.
283
00:18:06,650 --> 00:18:11,090
That bear won't stay around here once he
realizes that there's no food around
284
00:18:11,090 --> 00:18:12,710
here. Yeah, but there is food. Us.
285
00:18:13,690 --> 00:18:14,950
Yeah, frozen food.
286
00:18:17,130 --> 00:18:19,590
Fire's almost out. We're going to need
some wood before the night's over.
287
00:18:20,810 --> 00:18:22,250
Well, who's going to go and get it?
288
00:18:22,990 --> 00:18:24,930
Well, I don't know who is, but I know
who isn't.
289
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
The cupcake.
290
00:18:28,830 --> 00:18:31,570
Of course you're not, Emily. This is a
job for a man.
291
00:18:35,110 --> 00:18:36,470
Herb, you're the closest to the door.
292
00:18:41,830 --> 00:18:43,250
I don't see anything out there.
293
00:18:43,450 --> 00:18:44,850
Let me take a look. I know what he looks
like.
294
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
There's only one thing to do.
295
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
I'll be right back.
296
00:19:01,880 --> 00:19:03,460
Herb, you're not going out there.
297
00:19:03,660 --> 00:19:04,439
That's right, Emily.
298
00:19:04,440 --> 00:19:06,100
It's my cabin. It's my duty.
299
00:19:06,560 --> 00:19:09,200
Herb, you don't have to prove anything.
Not to anyone.
300
00:19:09,400 --> 00:19:11,780
I mean, a bear is a very dangerous
animal.
301
00:19:12,080 --> 00:19:14,700
You may have to be there off the wave
when you're ready to pounce. No, no,
302
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Howard!
303
00:19:20,900 --> 00:19:22,320
Now, you know what?
304
00:19:22,980 --> 00:19:24,880
With my coat on, it's not too bad in
here.
305
00:19:26,100 --> 00:19:29,830
Hey, would you believe it? that the
thermometer has gone up to a nice toasty
306
00:19:29,830 --> 00:19:30,830
degrees.
307
00:19:31,570 --> 00:19:32,570
Yeah.
308
00:19:32,870 --> 00:19:33,950
No wonder I'm sweating.
309
00:19:34,590 --> 00:19:37,530
I've never been so cold in my whole
life. Me either.
310
00:19:37,830 --> 00:19:40,890
Well, of course you're going to be cold
if you stand around with nothing on you.
311
00:19:40,930 --> 00:19:44,050
Come on now, put on your coats and your
mufflers and everything, and first thing
312
00:19:44,050 --> 00:19:45,310
you know, you'll be roasting.
313
00:19:45,770 --> 00:19:47,630
Yeah, we may even have to open up a
window.
314
00:19:48,010 --> 00:19:51,330
Yeah. Herb, you really think we're going
to be warm enough? No, we're going to
315
00:19:51,330 --> 00:19:54,250
have to get some wood before the night's
over, that's for sure.
316
00:19:55,020 --> 00:19:58,680
Well, there's no need to go outside for
all the wood around here. Here, here,
317
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
look at these pencils.
318
00:20:00,540 --> 00:20:05,300
They're highly flammable, you know. They
ought to burn for minutes.
319
00:20:06,860 --> 00:20:10,160
Yeah, and that newspaper will burn. No,
no, I haven't read the funnies yet.
320
00:20:11,800 --> 00:20:15,140
Yeah, that'll be blazing in no time.
321
00:20:15,960 --> 00:20:18,220
Herb, you know, we can't really get by
without a fire.
322
00:20:18,500 --> 00:20:22,280
Well, no need, no need. Not with all the
wood in here, that table, that table,
323
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
and...
324
00:20:27,820 --> 00:20:29,500
Oh, Herb, not old Red.
325
00:20:30,140 --> 00:20:32,080
No, Emily, it's only a chair.
326
00:20:35,360 --> 00:20:38,640
Oh, Herb, that was your favorite chair.
327
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
What, this old thing?
328
00:20:40,500 --> 00:20:42,980
I haven't been able to get rid of this
junk for ages.
329
00:20:47,560 --> 00:20:49,700
Jerry, were you just outside?
330
00:20:50,280 --> 00:20:52,120
Yeah, I went out the back way and left
my radio in the car.
331
00:20:52,980 --> 00:20:55,220
Did you happen to see a bear out there?
332
00:20:55,910 --> 00:20:58,470
Oh yeah, the big brown furry thing over
by the woodpile. Cute.
333
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
You sleep well?
334
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
Yeah.
335
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
You?
336
00:21:29,520 --> 00:21:34,660
Well, I had this terrible dream that I
was locked inside of a refrigerator.
337
00:21:35,840 --> 00:21:37,520
I realized I was still awake.
338
00:21:39,600 --> 00:21:44,300
You know, I lay in bed there last night
listening to Howard's teeth chatter.
339
00:21:45,920 --> 00:21:49,080
Suddenly dawned on me I'm not as young
as I used to be.
340
00:21:49,280 --> 00:21:51,300
Oh, well, we're all getting older, Herb.
341
00:21:51,500 --> 00:21:54,140
I mean, we're older than when we woke up
this morning.
342
00:21:55,370 --> 00:21:56,650
Now I'm even more depressed.
343
00:21:58,990 --> 00:22:02,830
You know, Emily, I... I really loved old
Red.
344
00:22:04,250 --> 00:22:05,450
I know you did, Herb.
345
00:22:06,290 --> 00:22:08,590
I don't know what got into me last
night.
346
00:22:09,870 --> 00:22:12,790
Oh, who do I think I'm fooling? I know
what got into me. Fear.
347
00:22:13,690 --> 00:22:15,990
Large dose of runaway fear.
348
00:22:17,290 --> 00:22:21,330
I just got scared silly at the idea of
facing that bear.
349
00:22:23,400 --> 00:22:24,860
You chased bears before?
350
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
What about that one you ran off in 42?
351
00:22:28,880 --> 00:22:30,960
Well, Emily, that wasn't really a bear.
352
00:22:31,200 --> 00:22:32,480
It was more like a bull.
353
00:22:34,160 --> 00:22:36,780
Really what it actually was, like a cow.
354
00:22:39,480 --> 00:22:41,780
Well, Herb, you know, cows can be mean.
355
00:22:43,840 --> 00:22:45,320
You know, I've been thinking, Emily.
356
00:22:46,300 --> 00:22:48,940
I've been coming up to this place for
nearly 40 years.
357
00:22:50,700 --> 00:22:51,700
I'm getting old.
358
00:22:53,180 --> 00:22:54,760
Maybe I ought to sell this place.
359
00:22:56,120 --> 00:22:58,780
You know, I think that's a good idea,
Herb.
360
00:22:59,020 --> 00:22:59,839
You do?
361
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Yeah, you bet.
362
00:23:01,420 --> 00:23:05,480
You know, a man of your years ought to
get into quieter hobbies. You know, like
363
00:23:05,480 --> 00:23:09,480
checkers or cribbage or lawn bowling. I
hate those things.
364
00:23:09,760 --> 00:23:12,780
Well, I mean, you'll get used to them in
time. I mean, Herb, you'd have so much
365
00:23:12,780 --> 00:23:14,280
time to spend with your wife's
relatives.
366
00:23:14,660 --> 00:23:15,660
Are you crazy?
367
00:23:15,780 --> 00:23:18,460
You're not going to put me out to
pasture. Now, look here, Emily.
368
00:23:19,600 --> 00:23:21,120
Oh, I know what you're doing.
369
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
And it worked.
370
00:23:23,240 --> 00:23:24,900
Oh, boy, how it worked.
371
00:23:25,140 --> 00:23:26,900
Herb, Herb, you belong here.
372
00:23:27,240 --> 00:23:27,939
That's right.
373
00:23:27,940 --> 00:23:30,840
And, you know, you don't have to be
Daniel Boone to prove it.
374
00:23:31,060 --> 00:23:33,420
You know, I've been treating you pretty
shabbily.
375
00:23:34,820 --> 00:23:37,860
Bears and women make me act foolish
sometimes.
376
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
I'm sorry.
377
00:23:39,840 --> 00:23:42,600
Oh, Herb, it can happen to the best of
us. It's okay.
378
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Want to go fishing?
379
00:23:46,480 --> 00:23:49,920
Hey, Herb, I would love it. You catch
him, I'll clean him.
380
00:23:51,570 --> 00:23:52,570
Hey, Howard!
381
00:23:53,530 --> 00:23:55,630
Emily and I are going down the river.
Want to come along?
382
00:24:01,470 --> 00:24:03,570
I better not. That bear may be looking
for me.
383
00:24:05,310 --> 00:24:06,990
After all, I'm the one to put the finger
on him.
384
00:24:09,610 --> 00:24:11,030
Come on, let's go catch our dinner.
385
00:24:11,450 --> 00:24:12,850
I'm with you, cupcake.
386
00:24:21,900 --> 00:24:24,440
like a weekend in the wilderness to make
you really appreciate nature, huh?
30873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.