Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,410 --> 00:01:05,489
How my parents met by Stevie Marks, age
8.
2
00:01:05,750 --> 00:01:07,950
How could I know I wasn't born yet?
3
00:01:08,650 --> 00:01:10,490
Sincerely, Stevie Marks, age 8.
4
00:01:11,630 --> 00:01:17,050
Would you please put your feet down and
just polish that coffee table?
5
00:01:18,550 --> 00:01:20,570
Bet you let Bob keep his feet on that
table.
6
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
No, I don't.
7
00:01:22,330 --> 00:01:23,670
No wonder he skipped town.
8
00:01:25,210 --> 00:01:28,870
He didn't skip town. Howard, I told you
he's on a publicity tour promoting his
9
00:01:28,870 --> 00:01:32,020
book. Oh, that's right. I forgot about
this. It's a book. How's it selling?
10
00:01:32,240 --> 00:01:35,000
Pretty good, considering it's not about
sharks, diet, or sex.
11
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
Where is it tonight?
12
00:01:37,240 --> 00:01:39,380
Omaha. Omaha is fantastic.
13
00:01:40,640 --> 00:01:41,518
It is?
14
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
Yeah, great runway.
15
00:01:44,820 --> 00:01:45,920
What's the city like?
16
00:01:46,180 --> 00:01:48,080
I have no idea. The roofs are nice.
17
00:01:49,640 --> 00:01:52,800
Would you like a drink, Howard? Yes,
I'll have Bob's usual.
18
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Scotch on the rocks.
19
00:01:54,480 --> 00:01:55,580
Yes, and put some ice in it.
20
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
That's a good idea.
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
And a cherry.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
Naturally.
23
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Here you go.
24
00:02:01,620 --> 00:02:02,980
Go on, Howard Wallbanger.
25
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Thank you.
26
00:02:06,900 --> 00:02:08,699
Well, that took the edge off.
27
00:02:10,039 --> 00:02:11,520
Thanks for stopping by, Howard.
28
00:02:11,820 --> 00:02:13,940
Having you here makes it almost seem
like I'm not alone.
29
00:02:15,460 --> 00:02:18,480
My pleasure.
30
00:02:19,260 --> 00:02:22,820
You know, when you guys moved upstairs,
I thought I was going to be lonely. I
31
00:02:22,820 --> 00:02:24,040
even tried to get the apartment next
door.
32
00:02:24,420 --> 00:02:27,100
Oh, that way you're going to come by
more than every day.
33
00:02:29,610 --> 00:02:31,810
You bet I couldn't get the place. Why
couldn't you?
34
00:02:32,130 --> 00:02:34,530
Well, as they say on the plane, es
ocupado.
35
00:02:35,930 --> 00:02:37,330
That's Spanish for it's occupied.
36
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
But it can't be.
37
00:02:39,330 --> 00:02:42,070
Oh, maybe it means, uh, don't leave the
litter.
38
00:02:43,970 --> 00:02:46,650
No, no, I mean the apartment can't be
occupied.
39
00:02:47,930 --> 00:02:51,350
I mean, I've never seen a soul go in or
out of there since we moved here. Yeah,
40
00:02:51,470 --> 00:02:53,010
the landlord said no one ever sees her.
41
00:02:53,270 --> 00:02:56,610
Her? Yeah, some old woman. She lives all
alone. They say she's a real nutburger.
42
00:02:58,270 --> 00:03:00,190
Dad, she must be so terribly lonely.
43
00:03:00,630 --> 00:03:02,710
Emily, that's what happens when you're a
weirdo.
44
00:03:03,090 --> 00:03:04,570
I mean, it hurts your popularity.
45
00:03:05,870 --> 00:03:09,950
Howard, let's pay her a friendly visit.
You know, just to say hello.
46
00:03:10,250 --> 00:03:13,670
No, no, no, no, no, no. Come on, Howard.
It's the neighborly thing to do.
47
00:03:14,010 --> 00:03:16,090
Toot me out. I get nervous around weird
people.
48
00:03:16,390 --> 00:03:18,550
I mean, call me crazy, but I hate nuts.
49
00:03:20,870 --> 00:03:23,390
What if she's dangerous? Oh, don't be
silly.
50
00:03:23,770 --> 00:03:25,950
What if she's Tony Perkins pretending to
be his mother?
51
00:03:28,460 --> 00:03:29,940
What if she invites us in for a shower?
52
00:03:31,260 --> 00:03:33,980
I hear rustling. What if she's a
rustler? Shh.
53
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Somebody's coming.
54
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Who is it?
55
00:03:37,500 --> 00:03:38,980
Oh, just Emily, not Howard.
56
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
It's just your neighbor. I stopped by to
say hello.
57
00:03:43,960 --> 00:03:45,340
Well, go ahead.
58
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
Hello.
59
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Anything else?
60
00:03:52,200 --> 00:03:54,180
Oh, I thought maybe you'd like some
coffee.
61
00:03:58,570 --> 00:04:01,410
Well, if you change your mind, stop by.
We're in 2080.
62
00:04:01,710 --> 00:04:02,870
Yeah, we don't take showers.
63
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Yeah,
64
00:04:15,470 --> 00:04:17,910
honey, this is a bad connection. Why
don't you call me right back?
65
00:04:18,310 --> 00:04:24,430
The number here is area code 311 -555
-2368.
66
00:04:25,230 --> 00:04:26,410
And call me right back.
67
00:04:27,170 --> 00:04:29,230
I can't wait to tell you everything
that's happened.
68
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
That's fine, honey.
69
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
I'll be waiting.
70
00:04:39,310 --> 00:04:42,090
Excuse me. I'm using that phone.
71
00:04:42,290 --> 00:04:43,530
What is this, your favorite phone?
72
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
Use one of those.
73
00:04:45,510 --> 00:04:49,330
You see, you don't understand. I'm
waiting for my... Hey, is this Bucky
74
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
Williams?
75
00:04:50,610 --> 00:04:51,690
Guess who this is.
76
00:04:51,950 --> 00:04:55,250
See, I'm waiting to talk to my wife.
Think back 20 years.
77
00:04:55,900 --> 00:04:56,980
Fort Hood, Texas.
78
00:04:58,280 --> 00:05:00,880
Is that going through the guys in the
5th Battalion?
79
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
No.
80
00:05:03,620 --> 00:05:04,620
No.
81
00:05:05,040 --> 00:05:07,180
No. See, I've got a plane to catch.
82
00:05:07,880 --> 00:05:09,300
No, you're not even close.
83
00:05:10,460 --> 00:05:11,720
Let me give you another clue.
84
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
I'm right -handed.
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
No. No.
86
00:05:17,860 --> 00:05:20,540
Listen, I'm not setting this boat down
until you guess.
87
00:05:21,840 --> 00:05:25,160
Bucky, he should split. Dr. Brown
-Eisenstein's got a mole on his arm.
88
00:05:25,180 --> 00:05:26,179
buddy, do you mind?
89
00:05:26,180 --> 00:05:27,220
This is personal.
90
00:05:28,860 --> 00:05:30,800
I don't understand it. The line is busy.
91
00:05:31,580 --> 00:05:32,600
Bob, I've got to hang up.
92
00:05:33,680 --> 00:05:36,680
I suppose you'll call back.
93
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
What was that?
94
00:05:41,160 --> 00:05:45,140
See, that, Howard, is a knock on the
door. Something you probably don't know
95
00:05:45,140 --> 00:05:46,140
anything about.
96
00:05:50,940 --> 00:05:53,760
Are you the young woman who knocked on
my door last night?
97
00:05:56,190 --> 00:05:57,750
scrapbook. No.
98
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
Time you did.
99
00:06:01,810 --> 00:06:03,190
Howard. Howard.
100
00:06:03,990 --> 00:06:04,990
It's her.
101
00:06:05,250 --> 00:06:07,130
The loon over next door? Let me out.
102
00:06:08,670 --> 00:06:12,330
Oh, let me take that book. It must be
heavy. It is.
103
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
It covers my whole career.
104
00:06:15,410 --> 00:06:17,010
I'm in Vaudeville, you know.
105
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Is Vaudeville dead?
106
00:06:18,870 --> 00:06:22,950
Don't tell me you're one of those people
who thinks the talkies will catch on.
107
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
Not me.
108
00:06:24,880 --> 00:06:28,180
Won't you come in, Miss... Dubois.
109
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Grace Dubois.
110
00:06:30,680 --> 00:06:33,460
Of Grace and Irving, the dancing Dubois.
111
00:06:34,860 --> 00:06:39,500
Tops and taps, two happy little hoppers
with a song in their hearts and a dance
112
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
on their souls.
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,900
You call me Grace.
114
00:06:47,220 --> 00:06:50,460
Well, Grace, I'm Emily, and this is
Howard Borden.
115
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
Newlyweds. Oh, no, no.
116
00:06:55,560 --> 00:06:56,780
This is the jazz age.
117
00:06:57,180 --> 00:06:59,600
Lots of people living in sin these days.
118
00:07:00,740 --> 00:07:05,180
No, no, no, no. We're not living in sin.
Oh, that's the way to look at it, dear.
119
00:07:07,420 --> 00:07:08,540
Are you in show business?
120
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Exactly, Howard.
121
00:07:11,140 --> 00:07:12,600
Borderville is my life.
122
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
Where are you working now?
123
00:07:14,080 --> 00:07:19,580
Well, at the moment, I'm temporarily
retired. I decided to take some time off
124
00:07:19,580 --> 00:07:21,320
after Irving passed on.
125
00:07:21,620 --> 00:07:22,840
Oh, I'm sorry.
126
00:07:23,280 --> 00:07:24,320
Don't be, my dear.
127
00:07:24,990 --> 00:07:28,290
It was the cat's meow while the curtain
was up.
128
00:07:29,550 --> 00:07:32,270
Well, would you excuse me, Grace?
129
00:07:32,470 --> 00:07:36,050
I'm going to get some coffee. Would you
like some? Oh, no, thanks. I still have
130
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
plenty.
131
00:07:37,910 --> 00:07:41,590
But I wouldn't mind a cup to drink here,
if you like.
132
00:07:43,110 --> 00:07:45,770
Howard, could I see you for a second?
133
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
Excuse me, Grace?
134
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Howard,
135
00:07:50,390 --> 00:07:53,610
that woman is living in 1920.
136
00:07:54,730 --> 00:07:56,730
Don't be silly. The Hammonds live in
1920.
137
00:07:59,650 --> 00:08:01,110
She lives right across the fall.
138
00:08:01,650 --> 00:08:03,390
Ah, my mistake.
139
00:08:03,770 --> 00:08:04,830
Do it yourself.
140
00:08:05,330 --> 00:08:07,850
Coping. Must be interesting.
141
00:08:08,250 --> 00:08:12,090
It is. My husband wrote it. No, he
didn't. Robert Hartley did.
142
00:08:12,710 --> 00:08:15,330
No, you see, my husband is Robert
Hartley.
143
00:08:16,070 --> 00:08:18,210
You don't mean Hartley the Great?
144
00:08:19,070 --> 00:08:20,670
Well, he has his moments.
145
00:08:24,940 --> 00:08:26,800
No, my husband is a psychologist.
146
00:08:27,160 --> 00:08:28,300
Oh, my.
147
00:08:29,520 --> 00:08:32,600
I've always wanted to meet a
psychologist, Howard.
148
00:08:36,280 --> 00:08:37,580
I'll introduce you to one.
149
00:08:39,679 --> 00:08:43,679
So, this is your scrapbook, huh? Yes, it
is.
150
00:08:45,640 --> 00:08:49,980
So here are Irving and I when we played
the palace.
151
00:08:50,260 --> 00:08:51,260
Oh.
152
00:08:51,500 --> 00:08:58,060
And here I am without... Oh, Howard,
there she is with Al Jolson. And here I
153
00:08:58,060 --> 00:08:59,940
without Al Jolson.
154
00:09:03,480 --> 00:09:06,420
Well, I must be running along.
155
00:09:07,300 --> 00:09:12,000
I'm expecting a call from my agent about
my comeback, you know.
156
00:09:12,320 --> 00:09:15,760
Well, Grace, I am so happy you stopped
by. I hope we'll be seeing you again
157
00:09:15,760 --> 00:09:16,800
soon. Oh, my.
158
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
Oh, that'd be nice.
159
00:09:18,740 --> 00:09:22,260
I don't see many people these days,
except my niece, of course.
160
00:09:22,960 --> 00:09:26,240
Afraid my social life has slowed down a
tad since the Depression.
161
00:09:26,620 --> 00:09:30,400
Well, things get better in the 40s.
There was a war, but we win it.
162
00:09:34,100 --> 00:09:37,040
What a lovely young couple you are.
163
00:09:37,540 --> 00:09:38,880
Howard and Emily.
164
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Uh, well, you see, actually... Howard
and Emily?
165
00:09:41,420 --> 00:09:45,160
I don't suppose you're the Howard and
Emily that play the Orpheum Circus?
166
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
No. Oh, that couldn't be.
167
00:09:47,380 --> 00:09:48,500
Howard is a clown.
168
00:09:52,550 --> 00:09:53,770
I can be serious when I need to be.
169
00:09:54,990 --> 00:09:56,210
Well, gotta run.
170
00:09:56,690 --> 00:09:58,730
Don't take any wooden nickels.
171
00:09:59,750 --> 00:10:00,810
Toodle -oo, you two.
172
00:10:11,510 --> 00:10:14,530
Oh, I'm sorry to bother you. I'm Nora
Dubois.
173
00:10:15,030 --> 00:10:18,670
Have you by any chance seen the elderly
woman who lives next door? She's my Aunt
174
00:10:18,670 --> 00:10:22,620
Grace. Well, I saw her this morning, but
I haven't seen her since then. Oh,
175
00:10:22,640 --> 00:10:25,720
dear. I'm so worried about her. Aunt
Grace never leaves her apartment.
176
00:10:26,080 --> 00:10:29,320
Oh, well, I'm sure she's fine. Why don't
we go back and see if she left a note
177
00:10:29,320 --> 00:10:29,939
or something?
178
00:10:29,940 --> 00:10:32,120
Oh, I don't think we'll be able to find
anything in that apartment.
179
00:10:39,100 --> 00:10:40,220
Oh, my.
180
00:10:42,020 --> 00:10:43,300
Unbelievable, isn't it?
181
00:10:44,420 --> 00:10:46,880
Well, it is Grace.
182
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Exactly.
183
00:10:55,880 --> 00:11:01,120
the most delightful tour of the
apartment building. We saw a trash
184
00:11:01,280 --> 00:11:05,800
electric garage doors, washing machines
just like Buck Rogers.
185
00:11:06,100 --> 00:11:07,120
A candy machine.
186
00:11:07,460 --> 00:11:12,520
Ah, the only one for blocks that has
Baby Ruth's. Oh, speaking of Babe Ruth,
187
00:11:12,520 --> 00:11:15,620
anyone heard how the Bambino did at the
plate today?
188
00:11:16,120 --> 00:11:17,880
Aunt Grace, Babe Ruth is dead.
189
00:11:18,160 --> 00:11:21,220
Oh, they say that every time he gets
into a slumber.
190
00:11:23,300 --> 00:11:27,210
Do you realize how worried I am? was
when I arrived and you weren't here?
191
00:11:27,450 --> 00:11:30,510
Oh, were you? Oh, my dear. Oh, I'm so
sorry.
192
00:11:31,090 --> 00:11:34,830
You know very well we're not supposed to
wander around the building with strange
193
00:11:34,830 --> 00:11:37,230
people. But Howard isn't strange.
194
00:11:44,330 --> 00:11:47,890
But he's Emily's husband.
195
00:11:48,270 --> 00:11:51,010
Well, no, you see, actually... Well, you
could have at least left me a note. I
196
00:11:51,010 --> 00:11:52,030
was frantic. Oh.
197
00:11:53,109 --> 00:11:55,290
Here. Oh, Auntie Grace.
198
00:11:55,930 --> 00:11:59,090
I brought your groceries. Why don't you
go in the kitchen and put them away?
199
00:11:59,330 --> 00:12:00,229
Yes, Nora.
200
00:12:00,230 --> 00:12:03,750
I'll help you, Gracie. Oh, thank you. Is
that the door?
201
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Yes.
202
00:12:08,610 --> 00:12:12,410
I do think Aunt Grace will be more
comfortable when she gets out of here.
203
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
Oh, is she moving?
204
00:12:14,710 --> 00:12:18,750
Well, it was difficult for us to do
this, but we found a lovely place.
205
00:12:19,170 --> 00:12:22,590
Really, it's fully staffed with doctors
on call.
206
00:12:23,070 --> 00:12:27,470
Wait a minute. Are you sending Grace to
a rest home?
207
00:12:29,210 --> 00:12:34,150
Well, as soon as the consulting
psychiatrist interviews her, I'll start
208
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
proceedings.
209
00:12:35,330 --> 00:12:36,730
It's for our own good.
210
00:12:37,150 --> 00:12:42,350
Mr. Bois, I don't mean to speak out of
turn, but... I mean, you know, your aunt
211
00:12:42,350 --> 00:12:43,750
seems fine to me.
212
00:12:44,030 --> 00:12:48,370
I mean, a little bit eccentric, maybe,
but just as sane as the next person.
213
00:13:01,500 --> 00:13:03,840
Or maybe the next person after that.
214
00:13:06,680 --> 00:13:13,580
What exactly are you looking
215
00:13:13,580 --> 00:13:17,280
for? Well, a psychiatrist is coming to
Grace's house to ask her questions, and
216
00:13:17,280 --> 00:13:20,000
want to see if he has the authority to
commit her. Emily, you shouldn't be
217
00:13:20,000 --> 00:13:21,660
snooping into people's lives like that.
218
00:13:23,790 --> 00:13:24,850
It's Thursday the 9th.
219
00:13:25,350 --> 00:13:26,830
See Emily after sex.
220
00:13:27,710 --> 00:13:28,830
That's after sex.
221
00:13:30,250 --> 00:13:35,270
Well, I'm just telling you two, the lady
is perfectly happy and safe in her
222
00:13:35,270 --> 00:13:37,350
apartment. And besides, we're right next
door.
223
00:13:38,570 --> 00:13:40,830
This looks good. Advanced sexual
therapy.
224
00:13:42,650 --> 00:13:44,210
That's going to help me save Grace.
225
00:13:44,450 --> 00:13:45,450
No, but it looks good.
226
00:13:46,850 --> 00:13:48,530
Oh, here it is.
227
00:13:49,150 --> 00:13:51,810
He can do it based on one interview.
228
00:13:52,350 --> 00:13:54,790
Emily, I still don't think you should be
poking your nose in other people's
229
00:13:54,790 --> 00:13:56,490
lives like that. What's this? What's
this?
230
00:13:57,390 --> 00:14:01,310
Two tickets to the Packers -Bears game?
How come Bob didn't invite me?
231
00:14:01,710 --> 00:14:02,810
Because he invited me.
232
00:14:03,590 --> 00:14:06,390
So was Emily. Emily this, Emily that.
233
00:14:07,490 --> 00:14:09,370
You'd think he was married to me or
something.
234
00:14:28,780 --> 00:14:32,420
Grace, I'd like you to meet a dear
friend of mine. This is Carol Bondurant.
235
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
do you do, Carol?
236
00:14:34,100 --> 00:14:37,440
Are you any relation to Harry Bondurant,
the human cannonball?
237
00:14:38,780 --> 00:14:42,620
No, I don't think so. Oh, too bad. He
made a fortune.
238
00:14:43,060 --> 00:14:46,420
They paid him 100 a week and 10 cents a
mile.
239
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Well,
240
00:14:48,980 --> 00:14:50,260
I'll make some coffee.
241
00:14:50,480 --> 00:14:54,560
Oh, Grace, I want to talk to you about
something important. Would you mind if
242
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
Carol made the coffee?
243
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Not at all.
244
00:14:56,750 --> 00:15:01,310
Well, coming right up. Uh, in there. Uh,
the coffee grinder's next to the butter
245
00:15:01,310 --> 00:15:02,930
churn. Butter churn.
246
00:15:03,630 --> 00:15:04,910
Ah, a built -in.
247
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
Why don't you sit down?
248
00:15:10,270 --> 00:15:17,230
Grace. Uh, you know, I mean, your niece
told you that a psychiatrist is coming
249
00:15:17,230 --> 00:15:22,250
to see you soon. Oh, yes, another guest.
I'm starting to get more visitors than
250
00:15:22,250 --> 00:15:23,790
backstage at Minsky's.
251
00:15:24,510 --> 00:15:25,510
Well, uh...
252
00:15:25,710 --> 00:15:28,410
I'm afraid this visitor isn't coming for
social reasons.
253
00:15:29,050 --> 00:15:32,670
I mean, he's going to ask you some
questions to see if you should go to
254
00:15:32,670 --> 00:15:33,830
Haven. Oh, fool.
255
00:15:34,410 --> 00:15:39,770
Nora took me to that place once, so
boring, filled with old people. No, I'll
256
00:15:39,770 --> 00:15:42,630
just tell him kindly that I'd rather not
go.
257
00:15:43,690 --> 00:15:49,830
Well, I'm afraid if he thinks you belong
there, he can make you go.
258
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Oh, dear.
259
00:15:55,770 --> 00:15:56,770
Dear, oh dear.
260
00:15:57,930 --> 00:15:59,810
Why, Emily, what am I going to do?
261
00:16:00,090 --> 00:16:02,230
Well, Grace, see, I've been doing some
research.
262
00:16:02,470 --> 00:16:06,490
And all we have to do is convince him
that you're in touch with the times.
263
00:16:07,090 --> 00:16:09,830
Now, and the first thing we're going to
have to do something about is this
264
00:16:09,830 --> 00:16:11,320
apartment. My apartment.
265
00:16:11,640 --> 00:16:15,380
Well, you know, some of the furniture's
a little, uh... Oh, yes, I know what you
266
00:16:15,380 --> 00:16:18,280
mean. I told Irving it was a little
jazzy.
267
00:16:19,360 --> 00:16:22,980
Well, Grace, would you mind if we moved
some of the furniture in the bedroom?
268
00:16:23,020 --> 00:16:24,680
You know, just for the psychiatrist's
visit.
269
00:16:24,960 --> 00:16:26,340
Oh, if you must, you must.
270
00:16:26,820 --> 00:16:31,190
Now, we are going to give you... A crash
course in current events. Come on. And
271
00:16:31,190 --> 00:16:32,830
we're going to start with politics.
272
00:16:33,170 --> 00:16:37,250
Oh, don't talk to me about politics.
With all those latest Washington
273
00:16:37,250 --> 00:16:42,430
the president and all of his friends
involved in corruption and skullduggery.
274
00:16:42,970 --> 00:16:46,990
Grace, you know about Watergate? We're
talking about Teapot Doom. What's a
275
00:16:46,990 --> 00:16:47,990
Watergate?
276
00:16:48,230 --> 00:16:50,310
Oh, I love your kitchen.
277
00:16:50,670 --> 00:16:53,010
The bread box, the wood -burning stove.
278
00:16:53,720 --> 00:16:57,220
I found some pancake mix with a picture
of Aunt Jemima when she was a child.
279
00:17:03,660 --> 00:17:07,780
Vice President Mondale, air pollution,
the bionic.
280
00:17:08,740 --> 00:17:11,760
The bionic. The bionic what, Emily?
281
00:17:11,960 --> 00:17:13,319
The bionic anything.
282
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
All right, time.
283
00:17:16,079 --> 00:17:20,940
Newsweek and Atlantic Monthly. I think
that looks impressive enough. How do I
284
00:17:20,940 --> 00:17:21,858
look, Emily?
285
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
Oh, Grace.
286
00:17:23,560 --> 00:17:25,420
You look so beautiful.
287
00:17:25,800 --> 00:17:31,140
Thank you for taking me shopping, Emily.
That department store was so exciting.
288
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
Imagine moving stairs.
289
00:17:34,800 --> 00:17:40,520
Oh, Grace. Grace, that's the doorbell.
So now you just sit down and you relax
290
00:17:40,520 --> 00:17:43,460
and everything is going to be just fine.
291
00:17:46,520 --> 00:17:48,500
Hello. Won't you come in?
292
00:17:48,800 --> 00:17:50,460
Hello, I'm Dr. Malcolm.
293
00:17:51,630 --> 00:17:53,550
You're a much younger woman than I
expected.
294
00:17:54,130 --> 00:17:57,410
Oh, well, I'm not Miss Dubois. I'm Emily
Hartley, her neighbor.
295
00:17:57,690 --> 00:18:00,570
How do you do? This is Miss Dubois.
296
00:18:03,010 --> 00:18:04,370
How do you do, Doctor?
297
00:18:04,710 --> 00:18:05,710
How do you do, Miss Dubois?
298
00:18:06,410 --> 00:18:12,890
Doctor, has anyone ever told you that
you look like Francis X. Bushman?
299
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
Why, no.
300
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
Ah, Grace.
301
00:18:16,870 --> 00:18:18,530
Just buttering him up.
302
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Have a seat, doctor.
303
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Thank you.
304
00:18:23,440 --> 00:18:28,440
Well, I just came by to borrow one of
the many weekly news magazines that Mrs.
305
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Dubois gets.
306
00:18:30,040 --> 00:18:34,320
Do you suppose Emily could join us for
our little chat, Dr. Malcolm?
307
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
I don't see why not.
308
00:18:37,420 --> 00:18:41,360
As you know, Mrs. Dubois, your niece
Nora asked me to stop by to talk to you.
309
00:18:41,520 --> 00:18:45,840
She believes that you might be better
off in a different environment.
310
00:18:46,300 --> 00:18:48,620
Ask me any questions you want to,
doctor.
311
00:18:49,680 --> 00:18:52,700
Tell me, Mrs. Dubois, do you know what
year this is?
312
00:18:53,260 --> 00:18:57,020
As President Jimmy Carter would say,
it's 1977.
313
00:18:58,200 --> 00:18:59,540
And the day of the week?
314
00:19:00,600 --> 00:19:04,420
In the words of the Speaker of the
House, Tip O 'Neill,
315
00:19:04,560 --> 00:19:07,960
Wednesday.
316
00:19:09,580 --> 00:19:12,160
You seem to have quite an interest in
politics.
317
00:19:13,400 --> 00:19:16,120
Quoting U .N. Ambassador Andrew Young.
318
00:19:18,100 --> 00:19:19,120
Indeed I have.
319
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Well, tell me.
320
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
What do you do for fun?
321
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
You know.
322
00:19:25,100 --> 00:19:28,400
Hobbies, television, movies. Oh, I adore
the moving pictures.
323
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
Especially all those new movie stars.
324
00:19:31,280 --> 00:19:34,420
Robert Redford, Barbara Streisand, Gene
Harlow.
325
00:19:34,680 --> 00:19:35,639
Gene Harlow?
326
00:19:35,640 --> 00:19:39,860
Oh, did I say Gene Harlow? I meant Gene
Tierney. Or was it Gene Rayburn?
327
00:19:41,480 --> 00:19:44,700
Well, you see, I think what Miss Dubois
means is that she likes to go to a lot
328
00:19:44,700 --> 00:19:47,540
of old movies. You know, revivals. Isn't
that what you meant? Yes.
329
00:19:47,960 --> 00:19:51,260
I would prefer it if we let Miss Dubois
tell us what she means.
330
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
Of course.
331
00:19:54,250 --> 00:19:56,590
So, you like old movies?
332
00:19:56,850 --> 00:19:59,770
Yes. But the stage is my first love.
333
00:20:00,030 --> 00:20:03,370
I used to be on the stage myself, you
know. Really? Yes.
334
00:20:03,570 --> 00:20:06,410
My agent keeps talking about a comeback.
335
00:20:08,350 --> 00:20:10,830
Must be my agent calling now.
336
00:20:11,110 --> 00:20:12,970
No, Grace, that's the doorbell.
337
00:20:13,250 --> 00:20:14,249
Oh, my.
338
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
So it is.
339
00:20:15,370 --> 00:20:17,310
They sound so much alike.
340
00:20:18,810 --> 00:20:20,190
Oh, Howard, dear.
341
00:20:20,610 --> 00:20:21,610
Come on in.
342
00:20:21,990 --> 00:20:22,990
Hello.
343
00:20:26,570 --> 00:20:29,010
Dr. Malcolm, this is Howard Gordon.
344
00:20:29,730 --> 00:20:34,070
I stopped by to return this book I
borrowed from Miss Dubois.
345
00:20:34,890 --> 00:20:39,890
Modern economics, philosophy, and
political stuff for smart people.
346
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
Sounds like heavy reading.
347
00:20:43,850 --> 00:20:45,670
Yes, it weighs about ten pounds.
348
00:20:47,810 --> 00:20:49,590
Well, could we continue, please?
349
00:20:51,270 --> 00:20:55,030
Tell me, Miss Dubois, do you remember
what happened on December 7th?
350
00:20:55,250 --> 00:20:56,720
No. Indeed I do.
351
00:20:57,440 --> 00:21:00,180
That's when Conlon and Ryan opened at
the palace.
352
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
That a girl, Grace?
353
00:21:02,580 --> 00:21:04,540
Oh, no, that's not right.
354
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
Uh, December 7th was, uh,
355
00:21:08,340 --> 00:21:14,380
Pearl's. Oh, that's when Pearl Latour
and her trained doves opened at the
356
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
Garden.
357
00:21:15,620 --> 00:21:19,820
No, you see, Grace, I think Dr. Malcolm
is talking about the famous bombing.
358
00:21:20,180 --> 00:21:23,820
Oh, you can say that again. Worst act in
show business.
359
00:21:25,520 --> 00:21:28,280
Grace, you don't know anything about
Pearl Harbor, do you?
360
00:21:29,540 --> 00:21:31,000
Or World War II?
361
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
No.
362
00:21:33,080 --> 00:21:35,260
We covered that, but I forgot.
363
00:21:36,500 --> 00:21:38,900
Emily, I'm so sorry. I tried.
364
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
That's all right.
365
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Oh, no.
366
00:21:42,520 --> 00:21:43,600
No, it isn't.
367
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Young man.
368
00:21:49,020 --> 00:21:52,500
My niece probably told you that I live
in the past.
369
00:21:53,550 --> 00:21:56,090
Well, she's right. I do live in the
past.
370
00:21:56,410 --> 00:21:58,570
And quite happily, thank you.
371
00:21:58,970 --> 00:22:04,450
In my world, there's no arms race, no
air pollution, no crime on the streets.
372
00:22:05,230 --> 00:22:08,870
Mine is a world of happy memories and
carefree times.
373
00:22:09,450 --> 00:22:14,370
And if it's good enough for the Dolly
sisters and the seven little foys, it's
374
00:22:14,370 --> 00:22:15,430
good enough for me.
375
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
So...
376
00:22:26,830 --> 00:22:29,830
are the first people who really cared
about me since Irving died.
377
00:22:30,750 --> 00:22:33,750
I want you to know I appreciate it very
much.
378
00:22:34,610 --> 00:22:35,610
Oh, Grace.
379
00:22:37,490 --> 00:22:40,770
Has anyone ever told you you are the
bee's knees?
380
00:22:43,710 --> 00:22:44,950
Dear Howard.
381
00:22:46,090 --> 00:22:47,230
Sweet Howard.
382
00:22:48,030 --> 00:22:50,310
Thank you for showing me the washing
machines.
383
00:22:52,750 --> 00:22:55,230
Maybe next time I can show you the rinse
cycle.
384
00:22:59,360 --> 00:23:02,420
Well, I'll be seeing you at Sunset
Haven, Doctor.
385
00:23:03,920 --> 00:23:09,880
I don't think I will be seeing you, Miss
Dubois. I don't understand.
386
00:23:11,060 --> 00:23:16,340
Grace, I've been a psychiatrist for a
long time now, and I only wish that half
387
00:23:16,340 --> 00:23:20,600
the so -called normal people I've met
were as happy and well -adjusted in
388
00:23:20,600 --> 00:23:21,780
worlds as you are in yours.
389
00:23:22,380 --> 00:23:24,380
You've got health, security...
390
00:23:25,070 --> 00:23:27,970
And most important, you've got friends
that care about you.
391
00:23:28,470 --> 00:23:29,850
I think you're better off here.
392
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
And that's that.
393
00:23:32,390 --> 00:23:33,630
Oh, Grace!
394
00:23:34,970 --> 00:23:37,190
Wait a minute. Hold on. You're not
taking her anywhere, hear me?
395
00:23:38,150 --> 00:23:40,190
I mean, she knows all about politics.
396
00:23:41,510 --> 00:23:44,210
Henry Kissinger, Henry Cabot Lodge,
Henry Winkler.
397
00:23:46,310 --> 00:23:48,130
Cool it, Howard. She's all right.
398
00:23:48,490 --> 00:23:51,430
Yeah, she's all right. She reads the
Atlantic Monthly every week.
399
00:23:54,440 --> 00:24:00,880
Tell me, Mr. Borden, have you ever
considered the swell times to be had at
400
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
Sunset Haven?
401
00:24:04,560 --> 00:24:05,240
Not
402
00:24:05,240 --> 00:24:11,600
really.
403
00:24:11,800 --> 00:24:17,480
Oh, it's a wonderful place. Beautiful
surroundings, all sorts of recreational
404
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
facilities.
405
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
Any checks?
31705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.