All language subtitles for the_athena_s01e21_pick_your_people

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,760 Growing up, I always made clothes for my sister. 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,220 Lena, what's wrong? 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,680 What's wrong is I can't go to Nicky's party because I hate this stupid top and 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,700 everyone's going to make fun of me. 5 00:00:20,100 --> 00:00:24,740 Whoa, that is not going to happen. A, because that is a really cute top and B, 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,800 if you don't like it, just wear something else. 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,280 I don't have anything, Kel. 8 00:00:28,500 --> 00:00:31,780 As someone who has been there before, let me see what I can do. 9 00:00:48,650 --> 00:00:49,650 What do you think? 10 00:00:49,750 --> 00:00:51,730 I think yay and thank you. 11 00:00:52,390 --> 00:00:53,930 Dad, check out my top. 12 00:00:54,130 --> 00:00:55,170 Mila fixed it for me. 13 00:00:55,510 --> 00:00:57,170 Impressive. Really impressive. 14 00:00:57,910 --> 00:00:59,370 You could make a living out of that. 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,670 Before that moment, it was just something I did. 16 00:01:03,970 --> 00:01:07,330 It made me happy, and I didn't think it could be anything more. 17 00:01:08,070 --> 00:01:12,010 So yeah, making clothes for my sister pretty much changed my life. 18 00:01:13,260 --> 00:01:17,940 Which is why I am obsessing, because in ten hours, she and Dad arrive. 19 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 We're electrically connected. 20 00:01:26,120 --> 00:01:33,000 We're lighting our own way. We got this all together, no matter what they say. 21 00:01:33,660 --> 00:01:39,020 We'll weather any storm and we'll ride it to the end to stay connected. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,238 What do you think? 23 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Jacket or no jacket? 24 00:02:01,800 --> 00:02:02,798 Ask your dad. 25 00:02:02,800 --> 00:02:06,000 Last summer, I was wearing a summer dress, and he was like, it's going to 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 I was like, nah! 27 00:02:07,320 --> 00:02:08,520 I got drenched. 28 00:02:08,880 --> 00:02:10,199 I think he's got powers. 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,660 Yeah, I definitely trust him more than the weather app. 30 00:02:12,900 --> 00:02:14,360 And what are you doing? 31 00:02:14,780 --> 00:02:17,020 I'm making Dale my magic happy lunch. 32 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 Oh, I love your magic happy lunch. 33 00:02:19,380 --> 00:02:21,120 But does Dale really deserve it? 34 00:02:21,620 --> 00:02:24,680 Well, sort of, because I'm going to confront him about the lying and 35 00:02:24,780 --> 00:02:25,900 and that's not fun, so... 36 00:02:26,430 --> 00:02:28,930 Balance out a serious conversation with some popcorn sweets. 37 00:02:29,830 --> 00:02:32,810 Do you think it's killing the magic happy lunch if it all goes wrong? 38 00:02:33,170 --> 00:02:37,690 Listen, I've got to go, but Lex, remember, the magic happy lunch is 39 00:02:44,570 --> 00:02:45,570 Family, hi! 40 00:02:47,230 --> 00:02:49,450 Merle, cut it out. I'm grossed from the plane. 41 00:02:50,130 --> 00:02:52,070 Ignore her. She's just crabby from traffic. 42 00:02:52,350 --> 00:02:53,570 It's so good to see you. 43 00:02:53,830 --> 00:02:54,850 Annoying mum has to work. 44 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 She sends her apologies. 45 00:02:56,430 --> 00:02:57,430 And? 46 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 Scarlet bread! 47 00:03:00,710 --> 00:03:02,070 Are we going in or not? 48 00:03:02,750 --> 00:03:04,110 Yeah, it's just that way. 49 00:03:08,170 --> 00:03:13,030 I mean, she'll start acting like my cute, lovable sister any moment now, 50 00:03:16,270 --> 00:03:23,250 Okay, so the first thing that I wanted to show you... Behold, my 51 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 latest masterpiece. 52 00:03:24,810 --> 00:03:25,870 I made it just for you. 53 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 What do you think? 54 00:03:30,930 --> 00:03:31,930 It's pretty. 55 00:03:32,890 --> 00:03:35,170 You say pretty as if pretty's a bad thing. 56 00:03:36,450 --> 00:03:37,590 I like it. 57 00:03:38,530 --> 00:03:41,650 Are you sure? Because I can make some adjustments. No. 58 00:03:42,770 --> 00:03:44,850 Don't change a thing. It's perfect as it is. 59 00:03:46,210 --> 00:03:48,610 Now, didn't you say you wanted to show us your portfolio? 60 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 Oh, yes. 61 00:03:50,430 --> 00:03:51,430 Just this way. 62 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 You're quiet. 63 00:04:04,260 --> 00:04:05,260 I'm always quiet. 64 00:04:06,740 --> 00:04:07,740 How's Mel? 65 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 Don't call her Mel. 66 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 Okay, sorry. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,060 How's your mum? 68 00:04:14,280 --> 00:04:15,159 Don't know. 69 00:04:15,160 --> 00:04:16,880 We haven't spoken since the mid -year show. 70 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 Mum! 71 00:04:19,420 --> 00:04:20,959 Hey, over here. 72 00:04:22,900 --> 00:04:25,840 Do you have to yell like you were raised on a council estate? 73 00:04:26,340 --> 00:04:28,540 Why do you have to force people to look at them? 74 00:04:28,830 --> 00:04:29,830 Thoughts of things. 75 00:04:30,270 --> 00:04:31,470 It's what makes her stand out. 76 00:04:32,270 --> 00:04:34,350 I never pictured you with someone happy. 77 00:04:34,630 --> 00:04:37,690 To be honest, I was starting to think you might be a lesbian. 78 00:04:42,790 --> 00:04:43,930 What, she hasn't phoned you? 79 00:04:44,170 --> 00:04:47,850 Or texted you? Or sent a stupid selfie? My mum always does that. 80 00:04:48,630 --> 00:04:50,110 No, but it's okay. 81 00:04:51,330 --> 00:04:52,450 That's normal for me, you know. 82 00:04:59,670 --> 00:05:01,970 Okay, so this is happening. 83 00:05:02,330 --> 00:05:05,590 Is it weird now that we're no longer together? 84 00:05:07,630 --> 00:05:08,850 Yeah, a little bit. 85 00:05:14,130 --> 00:05:16,250 A little bit less weird, though, I think. 86 00:05:17,430 --> 00:05:18,470 I think so, too. 87 00:05:23,430 --> 00:05:26,510 And does this magic happy lunch have any nutritional value? 88 00:05:26,810 --> 00:05:27,789 No. 89 00:05:27,790 --> 00:05:29,030 All the colours are represented. 90 00:05:29,350 --> 00:05:33,550 We have green, orange and neon blue. You can't actually achieve anything in life 91 00:05:33,550 --> 00:05:35,410 without a regular dose of neon blue. 92 00:05:35,810 --> 00:05:36,810 Guess I'll eat it. 93 00:05:44,270 --> 00:05:46,430 So why do you lie about the date that your mum died? 94 00:05:47,330 --> 00:05:48,330 Well, what? 95 00:05:48,970 --> 00:05:50,390 That was a sudden sweat from conversation. 96 00:05:51,830 --> 00:05:52,830 Why did you? 97 00:05:54,030 --> 00:05:57,310 I didn't want to believe that at first, but I saw her memorial page online, and 98 00:05:57,310 --> 00:06:00,650 unless it's wrong, she didn't die when you said she did. 99 00:06:04,370 --> 00:06:10,450 Okay, yeah, I lied, but I didn't lie about the fact that I miss her 100 00:06:10,450 --> 00:06:12,970 or that I was thinking about her that night. 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,170 You could have just said that. 102 00:06:15,890 --> 00:06:19,310 The thing is, I'm in love with you. 103 00:06:19,890 --> 00:06:23,150 I only ever want to be with you, so... 104 00:06:23,640 --> 00:06:26,900 I don't always handle it well when you don't want to be with me. 105 00:06:29,520 --> 00:06:31,700 I know you haven't been in a relationship like this before. 106 00:06:33,420 --> 00:06:35,400 Sometimes things are difficult, you know? 107 00:06:36,380 --> 00:06:37,740 We just have to work through it. 108 00:06:38,080 --> 00:06:39,080 It's tough. 109 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 It's weird. 110 00:06:44,720 --> 00:06:45,720 Yeah? 111 00:06:46,240 --> 00:06:50,400 I was mad at you, but now I just feel bad. 112 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 I'm sorry. 113 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Okay. 114 00:07:09,340 --> 00:07:12,020 Okay, so she's basically ignoring me. 115 00:07:12,780 --> 00:07:17,060 It's okay. I mean, it's not like I imagined... Lena! 116 00:07:19,520 --> 00:07:22,280 I've missed you so much. You are the world's best sister. 117 00:07:22,520 --> 00:07:23,800 No, you're the world's best sister. 118 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 Wow, 119 00:07:27,140 --> 00:07:30,420 everyone must find our incredibly close sisterly bond so annoying. 120 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 But everyone else is enough. 121 00:07:35,240 --> 00:07:37,720 This jacket design is outstanding. 122 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Can you make me one? 123 00:07:39,760 --> 00:07:41,220 With or without the cape? 124 00:07:41,500 --> 00:07:42,880 With. Why not? 125 00:07:43,900 --> 00:07:46,500 Can we do something else now? I'm so bored. 126 00:07:46,960 --> 00:07:47,819 There you are. 127 00:07:47,820 --> 00:07:49,960 Don't be rude. No, no, it's okay. 128 00:07:50,580 --> 00:07:52,580 I can introduce you to Lee. 129 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 Well, I like her. 130 00:07:55,220 --> 00:07:58,660 Well, she doesn't talk much, so... Fun. 131 00:08:01,720 --> 00:08:07,260 But she's with Lenny right now, so... And then it occurs to me, it's all just 132 00:08:07,260 --> 00:08:08,239 soap. 133 00:08:08,240 --> 00:08:12,020 I mean, think about it. Shampoo, showering gel, washing up liquid, 134 00:08:12,060 --> 00:08:16,320 It's a conspiracy to get us to spend more money, which is why I've started to 135 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 use soap on everything. 136 00:08:17,760 --> 00:08:19,400 And it's really working for me. How so? 137 00:08:19,820 --> 00:08:21,360 Well, my food always mouth clean. 138 00:08:22,900 --> 00:08:26,840 Interesting. But you've reminded me I need to go and pick up some things. So 139 00:08:26,840 --> 00:08:29,140 thank you for your insights, Lenny. 140 00:08:29,420 --> 00:08:30,740 And I won't be long. 141 00:08:31,340 --> 00:08:32,340 Go, Dad. See you later. 142 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 Bye. 143 00:08:34,080 --> 00:08:36,799 Your hair's looking a little more crunchy. 144 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 It's much easier to mould now. 145 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Is it, though? 146 00:08:41,600 --> 00:08:46,940 My hand's not stuck. It's just resting on my head. 147 00:08:51,589 --> 00:08:52,890 Elena, do you want to see what we're developing? 148 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 Sure. 149 00:08:54,630 --> 00:08:56,070 It's for the foundation yearbook. 150 00:08:56,370 --> 00:08:59,190 And it's almost done, so don't touch it. She won't. She's cool. 151 00:08:59,650 --> 00:09:00,750 Right. I'm very cool. 152 00:09:01,010 --> 00:09:02,250 Do you want to learn my signature fist bump? 153 00:09:02,570 --> 00:09:04,210 Yeah. No, it's each of mine. Hang on. 154 00:09:05,590 --> 00:09:06,770 Hang on. You have to go. 155 00:09:06,990 --> 00:09:09,950 You have to go. Well, at least he's having fun now. 156 00:09:16,050 --> 00:09:17,470 Can I learn your signature fist bump? 157 00:09:21,670 --> 00:09:23,310 Lena, have I done something wrong? 158 00:09:23,650 --> 00:09:24,650 I doubt it. 159 00:09:24,830 --> 00:09:26,370 You never do anything wrong. 160 00:09:27,210 --> 00:09:28,390 What's that supposed to mean? 161 00:09:30,130 --> 00:09:32,130 Lex! Lena, Lena! 162 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 How'd it go? 163 00:09:37,250 --> 00:09:38,950 Good, I think. 164 00:09:39,530 --> 00:09:41,910 You said some things and we had a mature discussion. 165 00:09:42,310 --> 00:09:43,310 Mature discussion? 166 00:09:43,970 --> 00:09:45,130 What's happened to you? 167 00:09:46,150 --> 00:09:47,150 Nothing. 168 00:09:48,510 --> 00:09:49,710 Maybe I'm just growing up. 169 00:09:50,010 --> 00:09:51,030 Why would you want to do that? 170 00:09:52,570 --> 00:09:53,570 I don't know. 171 00:09:54,250 --> 00:09:56,810 I've got this boyfriend and things change when you're in a serious 172 00:09:57,250 --> 00:10:00,970 OK. But you just seem a bit flat, like you've lost your Lexi. 173 00:10:02,850 --> 00:10:05,890 Right. Anyway, I've got to get back. 174 00:10:09,690 --> 00:10:10,690 Lexi! 175 00:10:11,670 --> 00:10:12,690 What is up with you? 176 00:10:13,010 --> 00:10:14,810 Nothing. She does seem different. 177 00:10:15,150 --> 00:10:16,830 So you just had to go and point that out? 178 00:10:17,090 --> 00:10:18,090 I was being honest. 179 00:10:18,440 --> 00:10:22,260 You've hardly said anything the whole time you've been here. And then suddenly 180 00:10:22,260 --> 00:10:24,600 Nexi comes along and you just... So you want me to be honest with you? 181 00:10:25,240 --> 00:10:27,120 Yes. You have no idea. 182 00:10:27,380 --> 00:10:30,240 No idea about what? About anything. That's the point. 183 00:10:43,800 --> 00:10:46,060 Who are you and what are you doing in my college? 184 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Why do you care? 185 00:10:48,440 --> 00:10:49,840 You're making the stairs look messy. 186 00:10:50,080 --> 00:10:53,400 Also, it's a Saturday and I have time to care because Ali's not around being a 187 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 horrible slave driver. 188 00:10:55,560 --> 00:10:59,400 So? I'm visiting my sister, Nyla Malik. 189 00:11:00,840 --> 00:11:01,900 Nyla's your sister? 190 00:11:02,240 --> 00:11:03,260 Poor thing. 191 00:11:03,520 --> 00:11:04,880 That must be really annoying. 192 00:11:05,440 --> 00:11:06,520 Don't you like her? 193 00:11:06,840 --> 00:11:09,340 No. But everyone likes her. 194 00:11:09,940 --> 00:11:11,740 Because they don't know what it's like. 195 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 To what? 196 00:11:13,260 --> 00:11:15,920 To always be in her shadow. 197 00:11:47,980 --> 00:11:49,800 Mum and Dad are always talking about you. 198 00:11:51,120 --> 00:11:55,180 Used to be which fashion week you were modelling at, and now it's how you're 199 00:11:55,180 --> 00:11:56,680 doing at college and how proud they are. 200 00:11:57,920 --> 00:12:04,880 You're the golden girl, and I'm just... Dad was so excited to see you. He didn't 201 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 even sleep on the plane. 202 00:12:06,140 --> 00:12:08,680 He always sleeps on the plane. Not this time. 203 00:12:11,720 --> 00:12:14,000 You know he loves you just as much. 204 00:12:14,340 --> 00:12:16,180 Since we've got here, he's called you... 205 00:12:16,490 --> 00:12:17,530 Perfect and outstanding. 206 00:12:18,030 --> 00:12:19,670 And we haven't even been here long. 207 00:12:19,950 --> 00:12:24,130 That's just because I'm not around for him to see how annoying I can be. 208 00:12:33,650 --> 00:12:35,070 I'm jealous of you too. 209 00:12:35,950 --> 00:12:36,950 Why? 210 00:12:37,930 --> 00:12:44,210 Because you get to be at home with Dad's terrible cooking and Mum forcing you to 211 00:12:44,210 --> 00:12:45,690 play weird board games. 212 00:12:46,410 --> 00:12:50,770 And if you're having a bad day, Mum can take you out shopping and Dad's there to 213 00:12:50,770 --> 00:12:52,550 tell you that you're having a drama. 214 00:12:55,510 --> 00:12:57,290 I miss it. 215 00:12:58,990 --> 00:13:00,370 I miss it so much. 216 00:13:01,770 --> 00:13:02,770 Come home, then. 217 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 I can't. 218 00:13:06,290 --> 00:13:08,370 I have to make something of my life. 219 00:13:09,430 --> 00:13:13,430 Time for going home and being a kid is gone now. 220 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Do you want a hug? 221 00:13:20,060 --> 00:13:21,500 It feels kind of tragic. 222 00:13:22,140 --> 00:13:23,540 You comforting me. 223 00:13:23,740 --> 00:13:26,360 Is it less tragic if we're comforting each other? 224 00:13:27,160 --> 00:13:29,220 Yeah, I think so. 225 00:13:38,320 --> 00:13:43,840 You hate it, don't you? 226 00:13:46,030 --> 00:13:49,030 You hate it because you're changing and no one's noticed. 227 00:13:51,570 --> 00:13:52,570 Right. 228 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 You stay here. 229 00:13:54,370 --> 00:13:55,370 I'll fix this. 230 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Hey, Sam. 231 00:14:01,990 --> 00:14:04,690 You know that metallic material you've been working on? 232 00:14:05,010 --> 00:14:06,310 Yeah, the one we talked about. 233 00:14:06,780 --> 00:14:10,100 You mean the one I talked about? You just listened to my wise ideas. 234 00:14:10,360 --> 00:14:12,780 All right, Malik, if you need to take all the credit. 235 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Actually, I do. 236 00:14:14,560 --> 00:14:16,180 Well, I was wondering if I can see it. 237 00:14:16,400 --> 00:14:17,860 Did you use the copper filings? 238 00:14:18,180 --> 00:14:19,860 Actually, I've been using some steel. 239 00:14:20,780 --> 00:14:22,120 That's not going to have the same movement. 240 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 See for yourself. 241 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 OK. 242 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Wow. 243 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 Not bad. 244 00:14:32,030 --> 00:14:35,710 Can I have just a little bit of that credit now, please? Only if you let me 245 00:14:35,710 --> 00:14:36,970 a bit for a dress for my sister. 246 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 Thanks. 247 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Sorry. 248 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 I didn't know you were here. 249 00:14:54,510 --> 00:14:55,510 I'll leave you to it. 250 00:14:58,670 --> 00:15:00,110 Or I could stay. 251 00:15:00,970 --> 00:15:01,970 If you want. 252 00:15:03,610 --> 00:15:04,610 Have cookies. 253 00:15:10,170 --> 00:15:11,170 Fine. 254 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 Stay. 255 00:15:13,070 --> 00:15:14,130 But I don't want to talk. 256 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 About anything. 257 00:15:16,650 --> 00:15:19,410 Good. I hate people talking when I'm trying to watch TV. 258 00:15:25,170 --> 00:15:26,310 It's brilliant, right? 259 00:15:26,650 --> 00:15:28,490 My big sis has skills. 260 00:15:28,890 --> 00:15:29,890 She does. 261 00:15:30,280 --> 00:15:32,160 Aunt Lena, you look like an angel. 262 00:15:32,460 --> 00:15:34,040 A grown -up angel. 263 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 That's better. 264 00:15:36,060 --> 00:15:37,360 Ah, here, I got you these. 265 00:15:38,700 --> 00:15:43,740 That friend of yours, Lenny, he was wrong. You need more than just soap. 266 00:15:44,320 --> 00:15:46,100 Thanks, Dad, but don't worry. 267 00:15:46,320 --> 00:15:49,420 I know about soap and other self -care items. 268 00:15:49,780 --> 00:15:52,180 Of course, you've been looking after yourself for quite a while now. 269 00:15:52,520 --> 00:15:55,920 Yeah, and so far, no major emergencies. 270 00:15:56,800 --> 00:16:00,460 Sometimes. You know, it's just hard for a dad to accept that his little girl 271 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 doesn't need him anymore. 272 00:16:01,920 --> 00:16:03,000 But she does, though. 273 00:16:03,740 --> 00:16:05,460 No, I don't. Shut up. 274 00:16:07,280 --> 00:16:12,340 She just wants you to know that she's growing and changing and needs you to 275 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 with her while she does it. 276 00:16:13,420 --> 00:16:15,400 And not get too mad about it. 277 00:16:15,620 --> 00:16:17,260 And not get too mad about it. 278 00:16:17,560 --> 00:16:18,700 And maybe raise her allowance. 279 00:16:19,260 --> 00:16:20,840 Yeah, that sounds good. 280 00:16:21,320 --> 00:16:23,180 I forgot how the two of you always gang up on me. 281 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Only because we can. 282 00:16:26,840 --> 00:16:28,660 You guys never told me what you thought of the Athena. 283 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 I love it. 284 00:16:30,420 --> 00:16:32,240 This stage of your life is just right. 285 00:16:32,900 --> 00:16:34,020 What do you mean at this stage? 286 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 I'm not sure exactly. 287 00:16:35,900 --> 00:16:38,720 It's just when I look at you here, I get one of my feelings. 288 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Speaking of which, we should head to the restaurant. 289 00:16:56,230 --> 00:16:57,490 Casual dating isn't really my thing. 290 00:16:58,430 --> 00:16:59,990 With me, you're either all in or all out. 291 00:17:01,310 --> 00:17:02,310 And I'm with you. 292 00:17:03,550 --> 00:17:04,650 I want you to meet my dad. 293 00:17:05,030 --> 00:17:06,030 I'd love to. 294 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 Just be yourself. 295 00:17:07,390 --> 00:17:08,390 But not too much. 296 00:17:08,770 --> 00:17:13,310 Exactly. And maybe, you know, the stuff about the octopus and your mum didn't go 297 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 down as well as you think. 298 00:17:14,609 --> 00:17:15,630 I've always had the wrong thing. 299 00:17:16,250 --> 00:17:17,369 Don't drag me into this. 300 00:17:17,670 --> 00:17:19,170 You just don't get what it is to be in love. 301 00:17:19,410 --> 00:17:21,369 Doesn't mean talking like a different person. 302 00:17:21,890 --> 00:17:24,609 You just seem a bit flat, like you've lost your Alexei. 303 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 You've been crying? 304 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 No. 305 00:17:34,060 --> 00:17:37,080 Then your eyes are red because you've been trying a new make -up effect? 306 00:17:38,240 --> 00:17:40,740 Yeah. Why not? Let's go with that. 307 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 What's wrong? 308 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 I don't know. 309 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Don't know what? 310 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Anything. 311 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 I did. 312 00:17:52,040 --> 00:17:54,320 I knew who I was and how I felt. 313 00:17:55,000 --> 00:17:58,160 Then Dale says stuff about how being in a relationship means you have to be 314 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 serious and... 315 00:18:00,680 --> 00:18:02,460 I felt my Lexiness evaporate. 316 00:18:04,080 --> 00:18:09,060 I thought being in love was meant to make you happy, but me and Dale were 317 00:18:09,060 --> 00:18:13,580 just... No, no, no, Lex, just leave it. 318 00:18:13,940 --> 00:18:15,140 You and Dale were what? 319 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 I don't know. 320 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 Do sex! 321 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 No, no, Lex. 322 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Don't say anything. 323 00:18:35,620 --> 00:18:40,180 Jess, I've been thinking about what you said, about what a crazy, stupid thing I 324 00:18:40,180 --> 00:18:42,740 did and how to make sure I never act like that again. 325 00:18:43,380 --> 00:18:45,520 And I think I've figured it out. 326 00:18:50,180 --> 00:18:51,420 I need you to be mine. 327 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 Forever. 328 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Lexi Fitzgerald. 329 00:19:00,500 --> 00:19:01,580 Will you marry me? 330 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 I'm sorry I can't. 331 00:19:15,200 --> 00:19:18,200 I love you, but the longer I'm with you, the less I feel like me. 332 00:19:20,020 --> 00:19:21,180 Because I'm not mature. 333 00:19:21,920 --> 00:19:25,300 And I like going out. And I don't want to change. 334 00:19:26,720 --> 00:19:28,220 I'm mostly awesome sauce. 335 00:19:28,540 --> 00:19:29,540 It's not mostly. 336 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 You're amazing. 337 00:19:32,180 --> 00:19:37,720 And I didn't mean to. I know you don't mean to, but... Who I am gets squished 338 00:19:37,720 --> 00:19:41,480 under who you are, and... I don't want to get squished. 339 00:19:42,000 --> 00:19:43,740 But Lex... I love you. 340 00:19:44,620 --> 00:19:46,040 Isn't that the only thing that matters? 341 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 No. 342 00:19:47,860 --> 00:19:50,720 Because if you really loved me, you'd want me to be me. 343 00:19:52,860 --> 00:19:56,940 Seriously, I'm a manic pixie, a reckless unicorn, and the hottest fairy 344 00:19:56,940 --> 00:19:59,440 godmother, all wrapped up in one awesome fourth packet. 345 00:20:01,540 --> 00:20:02,560 Not when I'm with you. 346 00:20:14,510 --> 00:20:15,610 How do they choose these contestants? 347 00:20:17,050 --> 00:20:18,050 Oh, no, wait. 348 00:20:18,230 --> 00:20:19,109 I know. 349 00:20:19,110 --> 00:20:22,710 They round up the biggest pair with the smallest IQs. 350 00:20:23,930 --> 00:20:26,770 If you're going to talk, can you at least talk to me? 351 00:20:27,570 --> 00:20:28,570 Not over the TV? 352 00:20:29,170 --> 00:20:30,170 Nope. 353 00:20:33,990 --> 00:20:35,030 What's going on with you? 354 00:20:35,730 --> 00:20:36,730 Nothing. 355 00:20:37,650 --> 00:20:38,650 I'm fine. 356 00:20:44,270 --> 00:20:45,450 Now look at me and say it. 357 00:20:51,570 --> 00:20:57,830 Sometimes it seems like everyone has this perfect family with sharing and 358 00:20:57,830 --> 00:21:03,230 and I wouldn't normally care but I guess 359 00:21:03,230 --> 00:21:06,790 today I do. 360 00:21:08,190 --> 00:21:11,670 I think the whole idea of a perfect family is bogus. 361 00:21:12,210 --> 00:21:13,210 How come? 362 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 Families aren't perfect. 363 00:21:17,090 --> 00:21:21,590 I grew up with my mum and auntie, and everyone at school was like, where's 364 00:21:22,290 --> 00:21:24,250 Yeah, I got that question. So much fun. 365 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 Right? 366 00:21:25,530 --> 00:21:27,170 Because I didn't need him around. 367 00:21:27,450 --> 00:21:28,990 My mum didn't need him around. 368 00:21:29,890 --> 00:21:32,890 And my auntie, she didn't like the father of our children either. 369 00:21:33,630 --> 00:21:36,050 So we ended up living together, and it worked. 370 00:21:37,450 --> 00:21:38,450 Mostly. 371 00:21:39,610 --> 00:21:43,490 But, you know, families can be what you want it to be. 372 00:21:44,840 --> 00:21:46,320 You can pick your people. 373 00:21:47,180 --> 00:21:48,420 I like that idea. 374 00:21:50,120 --> 00:21:51,380 I've missed talking to you. 375 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 I've missed you. 376 00:21:56,700 --> 00:21:57,880 You were cruel to me. 377 00:21:58,800 --> 00:22:01,380 I'd just broken up with Sam. It was complicated. 378 00:22:02,280 --> 00:22:05,000 And we can't keep ignoring what we have forever. 379 00:22:07,260 --> 00:22:08,360 I'm not ignoring it. 380 00:22:09,400 --> 00:22:13,380 But, uh... Everything's about you, Satori. 381 00:22:15,080 --> 00:22:16,160 Then why are you still here? 382 00:22:25,980 --> 00:22:28,620 I don't want to make it a big thing when it's not. 383 00:22:29,380 --> 00:22:30,380 Whatever. 384 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 Do what you have to do. 385 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 I don't care. 386 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 I choose you. 387 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 You woke me up. 388 00:22:39,300 --> 00:22:40,320 Well, I don't choose you. 389 00:22:41,860 --> 00:22:43,100 You're just some girl I kissed. 390 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 No. 391 00:22:47,500 --> 00:22:49,860 No, this is not happening again. 392 00:22:50,660 --> 00:22:51,660 Why not? 393 00:22:51,800 --> 00:22:53,120 Because you broke it. 394 00:22:54,000 --> 00:22:56,540 And you just snap your fingers and everything's fixed. 395 00:22:57,460 --> 00:23:00,200 I might feel pathetic right now. 396 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 But I'm not pathetic. 397 00:23:07,560 --> 00:23:13,320 Are you okay? 398 00:23:13,640 --> 00:23:15,000 She broke up with Dale. 399 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 No, I'm okay. 400 00:23:19,150 --> 00:23:24,430 You know how I get my happy tears? Well, these are that kind, not the sad kind. 401 00:23:24,870 --> 00:23:25,870 Are you sure? 402 00:23:26,230 --> 00:23:28,750 Because I've got restaurant leftovers if you want them. 403 00:23:29,010 --> 00:23:30,010 Yeah. 404 00:23:30,230 --> 00:23:31,230 I'm okay. 405 00:23:32,370 --> 00:23:33,930 I feel like something's been lifted. 406 00:23:35,070 --> 00:23:36,430 I feel like myself again. 407 00:23:48,520 --> 00:23:52,180 Hate to say this, but, um, turns out I need a girl night. 408 00:23:53,840 --> 00:23:55,020 I chose the film this time. 409 00:23:58,660 --> 00:24:05,640 Why is everyone wearing sunglasses 410 00:24:05,640 --> 00:24:06,720 and smoking? 411 00:24:07,220 --> 00:24:09,120 Seriously, this would never happen in real life. 412 00:24:09,660 --> 00:24:11,140 This is the part where someone dies. 413 00:24:17,230 --> 00:24:18,970 We're electrically connected. 414 00:24:19,250 --> 00:24:21,470 We're lighting our own way. 415 00:24:21,670 --> 00:24:26,270 We've got this all together, no matter what they say. 416 00:24:26,690 --> 00:24:32,170 No matter any storm, we'll ride it to the end to stay connected. 30294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.