Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:09,520
One of the things I like about designing
is if it goes wrong, you can try again.
2
00:00:12,140 --> 00:00:13,960
Why can't life be like that?
3
00:00:14,340 --> 00:00:19,500
Because if you take a chance and it
doesn't work out, then it feels like
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,020
been shoved onto the catwalk and there's
nowhere to hide.
5
00:00:22,840 --> 00:00:23,860
So what do you do?
6
00:00:24,140 --> 00:00:25,260
Do you play it safe?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,020
Or do you take a chance and risk getting
your heart cut to pieces?
8
00:00:36,660 --> 00:00:40,940
Except, as scared as I am, I know what
happens if I wait too long.
9
00:00:41,960 --> 00:00:47,180
Sam! I wanted to tell you I... Hey,
Nyla.
10
00:00:57,420 --> 00:00:59,060
So, I've been thinking.
11
00:00:59,640 --> 00:01:01,140
Maybe life can be like designing.
12
00:01:01,920 --> 00:01:04,739
Maybe with Sam, I can try again.
13
00:01:05,450 --> 00:01:09,710
We're electrically connected. We're
lighting our own way.
14
00:01:09,910 --> 00:01:14,490
We got this all together, no matter what
they say.
15
00:01:14,930 --> 00:01:20,450
We'll weather any storm and we'll ride
it to the end to stay connected.
16
00:01:36,460 --> 00:01:37,079
Good job, Mitch.
17
00:01:37,080 --> 00:01:42,820
Three, four. Okay, so I've got my
luckiest plaid shirt and I made notes.
18
00:01:43,700 --> 00:01:44,740
No, no, no, no.
19
00:01:45,280 --> 00:01:48,320
You cannot tell Sam how you feel using
cue cards.
20
00:01:48,620 --> 00:01:51,240
You need to speak from the heart and
feel ready inside and out.
21
00:01:51,700 --> 00:01:56,060
Well, I'm wearing the perfume Risk by Be
Yourself and I made a playlist.
22
00:01:56,280 --> 00:02:00,500
Well, three. One for before and two for
after, depending on how it goes.
23
00:02:00,860 --> 00:02:02,640
Yep, you're ready inside and out.
24
00:02:02,920 --> 00:02:05,540
My little girl is all grown up. And
she's gorgeous!
25
00:02:09,240 --> 00:02:10,400
Okay.
26
00:02:14,980 --> 00:02:18,640
Go, go and get your love.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,160
Go,
28
00:02:21,720 --> 00:02:25,680
go, go and get your joy.
29
00:02:27,660 --> 00:02:32,940
Eyes closed thinking you've done me
everything clear.
30
00:02:34,570 --> 00:02:39,610
I feel my heart going for you and it's
gone like you were never... Sam.
31
00:02:42,890 --> 00:02:47,230
And Lee and Lenny. Hey, Miss Mallick,
come listen to this dream I had when we
32
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
were all onions.
33
00:02:50,170 --> 00:02:51,610
I guess I'll tell them later.
34
00:02:54,170 --> 00:02:58,750
It started on the moon when I was an
onion farmer and you were all... But
35
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
do, it'll be perfect.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
You can't get on that train.
37
00:03:06,380 --> 00:03:07,359
Why not?
38
00:03:07,360 --> 00:03:08,440
Because you can't leave.
39
00:03:09,080 --> 00:03:12,200
You can't leave when... when you're
meant to be with me.
40
00:03:13,060 --> 00:03:17,460
Myla, you have no idea how long I've
waited to hear you say those words.
41
00:03:29,920 --> 00:03:30,918
I know.
42
00:03:30,920 --> 00:03:32,660
Train station and fireworks.
43
00:03:33,700 --> 00:03:35,480
See? Pretty cool, right?
44
00:03:39,380 --> 00:03:44,500
It's easy to think of footwear as
something frivolous, as something Kim
45
00:03:44,500 --> 00:03:49,280
Kardashian spent too much money on. We
don't have to throw everything out and
46
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
buy more.
47
00:03:50,340 --> 00:03:53,460
We can take the old and refurb it.
48
00:03:55,540 --> 00:03:59,560
I want you to take these trainers and
make them new.
49
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
Ali,
50
00:04:02,220 --> 00:04:03,840
other people's feet have been in these.
51
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
You'll live.
52
00:04:05,640 --> 00:04:08,640
I'm not so sure. A lot of people have
foot diseases.
53
00:04:09,280 --> 00:04:11,400
And a lot of people have to wear
whatever they can afford.
54
00:04:12,040 --> 00:04:14,220
Please, stop making me think about poor
people.
55
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Now?
56
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Maybe not.
57
00:04:24,560 --> 00:04:27,620
I'm surrounded by shoes and not in the
romantic Cinderella way.
58
00:04:33,580 --> 00:04:35,360
You do know it doesn't count if you
cheat, right?
59
00:04:35,600 --> 00:04:36,900
This isn't cheating.
60
00:04:37,400 --> 00:04:38,780
It's winning inventively.
61
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
Hey!
62
00:04:42,060 --> 00:04:43,440
Guess what I got!
63
00:04:46,840 --> 00:04:48,940
Mr Nutty's nut balls!
64
00:04:49,580 --> 00:04:52,340
You know you paid double because it's
got that stupid cartoon squirrel on it.
65
00:04:52,540 --> 00:04:56,120
Oh, no, sorry. It is definitely more
economical to buy the own brand.
66
00:04:59,670 --> 00:05:04,270
Hey, they're for our viewing party. I
cannot believe it's the finale already.
67
00:05:05,010 --> 00:05:07,330
Who should she date?
68
00:05:07,630 --> 00:05:09,090
It's decision time.
69
00:05:09,530 --> 00:05:11,410
I'm going to die if she picks Brandon.
70
00:05:11,730 --> 00:05:14,630
Oh, and look what I've got for you if
you pick Tom.
71
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
What's wrong?
72
00:05:20,370 --> 00:05:22,550
Oh, I totally forgot about it tonight.
73
00:05:23,550 --> 00:05:24,670
We're going to the football.
74
00:05:26,850 --> 00:05:28,630
But we've been looking forward to it.
75
00:05:30,670 --> 00:05:31,810
Don't drag me into this.
76
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
It's up to you, Lex.
77
00:05:39,230 --> 00:05:42,090
I'm really sorry, Midge, but we won't be
back late from the football and we can
78
00:05:42,090 --> 00:05:43,230
watch it on catch -up after, OK?
79
00:06:16,640 --> 00:06:18,820
Right. I'm going to go get a drink. Does
anyone want anything?
80
00:06:19,080 --> 00:06:20,220
Oh, yes. I want a smoothie.
81
00:06:20,540 --> 00:06:22,120
Okay. Oh, Samuel, wait.
82
00:06:22,480 --> 00:06:23,920
I don't want just any smoothie.
83
00:06:24,200 --> 00:06:27,540
I want one with bananas, blueberries and
pine nuts. And if they try and use
84
00:06:27,540 --> 00:06:30,500
peanuts instead of pine nuts, can you
just... Threaten them with a complaint
85
00:06:30,500 --> 00:06:33,220
the college board, the possibility of
unemployment and loneliness for the rest
86
00:06:33,220 --> 00:06:34,540
of their natural lives? Oh, exactly.
87
00:06:34,860 --> 00:06:36,360
I love how you just get me.
88
00:06:40,060 --> 00:06:41,980
Well, that was a disgusting whistle in
pursuit.
89
00:06:42,810 --> 00:06:44,370
Oh, what's wrong, Jamie?
90
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Are you jealous?
91
00:06:46,050 --> 00:06:48,190
Hardly. I mean, there's nothing to be
jealous of.
92
00:06:48,490 --> 00:06:51,550
You might be all cutesy, but you two
wouldn't work as an actual couple.
93
00:06:53,290 --> 00:06:54,290
Why not?
94
00:06:54,970 --> 00:06:57,670
Simply put, Nellie, he's out of your
league. He's not.
95
00:06:57,890 --> 00:07:02,310
We're the exact same league. We're both
tens and the rest of you are sevens. On
96
00:07:02,310 --> 00:07:03,069
a good day.
97
00:07:03,070 --> 00:07:04,810
Yeah, I mean, it's not about looks.
98
00:07:05,590 --> 00:07:09,170
He's much smarter than you. There's no
way he'd take you seriously as a
99
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
girlfriend.
100
00:07:11,440 --> 00:07:13,460
He does, too, take me seriously as a
girlfriend.
101
00:07:14,220 --> 00:07:17,020
He's actually much more serious about
the relationship than I am.
102
00:07:17,740 --> 00:07:19,180
You and Sam together?
103
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Are you sure?
104
00:07:20,920 --> 00:07:22,400
I'm pretty sure he would have told me.
105
00:07:23,020 --> 00:07:25,560
He probably would, but you weren't
speaking at the time.
106
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
When?
107
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
After the media show.
108
00:07:30,420 --> 00:07:32,520
He was comforting me after you ruined
everything.
109
00:07:33,420 --> 00:07:36,040
Oh. Well, that's why he let me have his
room when I had nowhere.
110
00:07:36,660 --> 00:07:38,220
And he comes with me to feed the ducks.
111
00:07:38,880 --> 00:07:41,020
And you've all seen how much time we've
been spending together.
112
00:07:42,620 --> 00:07:44,540
See? We just fit.
113
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Right.
114
00:07:50,560 --> 00:07:52,940
So... Sam, wait.
115
00:07:53,600 --> 00:07:54,940
You can't get on that train.
116
00:07:55,500 --> 00:07:56,920
Of course he can't.
117
00:07:58,140 --> 00:07:59,560
Not without me, anyway.
118
00:08:00,380 --> 00:08:03,000
Should we get out of here and leave Nyla
far, far behind?
119
00:08:03,360 --> 00:08:04,440
Yeah. Let's.
120
00:08:11,180 --> 00:08:15,360
Well, if you know anyone in the world
with worse timing than me, then please
121
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
me know.
122
00:08:18,920 --> 00:08:22,580
Dude! Dude, I can't believe you didn't
tell me. I'm beginning to think that
123
00:08:22,580 --> 00:08:24,260
is what my moon -based onion dream was
about.
124
00:08:24,600 --> 00:08:28,260
Oh, you what? Because in my dream, my
onion is smaller than your onion, and I
125
00:08:28,260 --> 00:08:30,100
thought maybe that means that you still
don't trust me.
126
00:08:30,400 --> 00:08:33,980
Trust you with what? Because onions are
tasty, but they stink. They stink of
127
00:08:33,980 --> 00:08:34,980
secrets.
128
00:08:35,280 --> 00:08:37,980
That's the point. I'm the onion. I'm an
onion. That's the point, isn't it?
129
00:08:38,100 --> 00:08:39,299
You're not an onion.
130
00:08:39,659 --> 00:08:40,799
Okay, that's good to hear.
131
00:08:41,320 --> 00:08:43,620
Still, why didn't you tell me? That's
the last time I'll tell you what.
132
00:08:45,660 --> 00:08:47,160
About you and Nisha being a thing.
133
00:08:47,780 --> 00:08:49,420
She told everyone.
134
00:08:50,380 --> 00:08:52,900
Nisha told everyone that me and her are
a thing? Yeah.
135
00:08:54,600 --> 00:08:56,500
I just need to...
136
00:08:56,500 --> 00:09:05,220
Have
137
00:09:05,220 --> 00:09:05,839
a look at you.
138
00:09:05,840 --> 00:09:07,420
Right. Here, try a bite.
139
00:09:13,520 --> 00:09:14,259
you like it?
140
00:09:14,260 --> 00:09:17,240
I don't really think that noodles and
jam goes together.
141
00:09:17,880 --> 00:09:20,520
Well, that's mean. I spent ages making
it.
142
00:09:21,000 --> 00:09:25,200
I'm amazed you found the time in between
spreading rumours that me and you were
143
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
a thing.
144
00:09:27,120 --> 00:09:28,520
I didn't do that.
145
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
Say that. If someone said that, it
wasn't me.
146
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
You should be honest with me.
147
00:09:35,620 --> 00:09:36,980
Okay, but it was an accident.
148
00:09:37,660 --> 00:09:41,640
Also, I wasn't lying. I was repackaging
the truth. It's different.
149
00:09:42,270 --> 00:09:43,310
Can you explain how?
150
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
No.
151
00:09:48,230 --> 00:09:49,270
Are you mad at me?
152
00:09:50,090 --> 00:09:52,430
I'd have a higher opinion of you if you
just came clean.
153
00:09:52,810 --> 00:09:55,790
Well, I'd have a higher opinion of you
if you let people think it was true.
154
00:09:56,070 --> 00:09:57,610
Then I wouldn't have to look so bad.
155
00:09:58,030 --> 00:09:59,390
Nish, I'm not going to do that.
156
00:09:59,650 --> 00:10:00,790
Well, then you're a bad friend.
157
00:10:01,250 --> 00:10:03,990
Maybe, but I don't think letting someone
keep up the pretense is being a very
158
00:10:03,990 --> 00:10:04,990
good friend.
159
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
No.
160
00:10:09,750 --> 00:10:11,250
You know, I have to tell everyone
straight away.
161
00:10:14,510 --> 00:10:16,170
I don't want to tell people at all.
162
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
Yeah, but you can.
163
00:10:21,070 --> 00:10:22,290
You're stronger than you think.
164
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
Hey, who won?
165
00:10:37,650 --> 00:10:41,930
The one throwing blue one, which is us.
So, yay, go us.
166
00:10:42,570 --> 00:10:43,570
Cool.
167
00:10:44,320 --> 00:10:45,400
It was so much fun, Midge.
168
00:10:45,720 --> 00:10:49,720
But not the game, though, because no
matter what Dale says, it's hard to care
169
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
whether a ball goes in the net.
170
00:10:51,180 --> 00:10:54,200
But it was fun watching his little face
because he gets so involved.
171
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Look.
172
00:10:56,520 --> 00:10:58,320
Oh, he looks so stressed, right?
173
00:10:58,660 --> 00:10:59,740
Oh, yeah, that's cool.
174
00:10:59,960 --> 00:11:03,340
Can we watch our programme now? Yeah,
look, this is when they almost called.
175
00:11:03,580 --> 00:11:05,560
Isn't his hopeful face so adorable?
176
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Mm -hm.
177
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
What did he say?
178
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
How'd it go?
179
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
He's with Nisha.
180
00:11:14,220 --> 00:11:17,080
But I really don't want to think about
it, so can you guys please distract me?
181
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Okay, come sit.
182
00:11:20,560 --> 00:11:24,600
We're looking at photos of Dale, but we
can do something different if you don't
183
00:11:24,600 --> 00:11:25,640
want to. Sure, I don't mind.
184
00:11:27,420 --> 00:11:28,780
This is so shouting at the ref.
185
00:11:29,040 --> 00:11:30,320
So cute, right?
186
00:11:48,400 --> 00:11:55,280
I am a woman I got woman's needs And I
need someone close
187
00:11:55,280 --> 00:12:02,100
Who can see through me Can see the truth
Who can love me through
188
00:12:02,100 --> 00:12:08,340
I am a woman I got woman's needs
189
00:12:17,550 --> 00:12:19,170
any more difficult than it needs to be.
190
00:12:20,890 --> 00:12:22,710
Sorry, what are you saying?
191
00:12:22,930 --> 00:12:24,010
I'm just doing what you ask.
192
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
Kind of, just go with it.
193
00:12:25,850 --> 00:12:27,050
It's over, Samuel.
194
00:12:29,050 --> 00:12:34,030
I know this must be a shock because
you're so in love with me, but I'm
195
00:12:34,450 --> 00:12:39,130
I need to live my life and I just can't
be with someone whose feelings are so
196
00:12:39,130 --> 00:12:41,890
intense. You're smothering me, Samuel.
197
00:12:43,190 --> 00:12:47,640
I'm sorry, but as special as it's been,
Me and you.
198
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
We're over.
199
00:12:59,000 --> 00:13:03,560
I mean, I was gutted about them being
together, but it is far better than
200
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Sam sad.
201
00:13:07,500 --> 00:13:09,380
I am so sorry.
202
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Is there anything I can do?
203
00:13:11,860 --> 00:13:13,340
That was... Weird?
204
00:13:13,920 --> 00:13:15,420
I mean, yeah.
205
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Are you okay?
206
00:13:18,640 --> 00:13:19,700
We should go to class.
207
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Right. Okay.
208
00:13:23,820 --> 00:13:25,560
So, are you sure you're okay?
209
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
I'm mostly confused.
210
00:13:27,900 --> 00:13:29,060
Sam, I just heard.
211
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
She's an idiot.
212
00:13:32,280 --> 00:13:33,400
I mean, look at you.
213
00:13:33,720 --> 00:13:37,600
You beautiful man with your soulful eyes
and your hair that always stays up.
214
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Okay, thanks.
215
00:13:38,760 --> 00:13:41,460
But honestly, I'm fine.
216
00:13:41,860 --> 00:13:43,120
I sound more than fine.
217
00:13:57,230 --> 00:13:58,770
Except now I'm a subject of
conversation.
218
00:13:59,190 --> 00:14:00,190
Great.
219
00:14:01,050 --> 00:14:02,090
They'll get over it.
220
00:14:02,570 --> 00:14:05,650
Hey, when you're done, can I have your
trainers?
221
00:14:06,370 --> 00:14:07,770
And why would that be, Lee?
222
00:14:09,130 --> 00:14:13,270
I called a homeless shelter last night.
They said that decent trainers would
223
00:14:13,270 --> 00:14:14,770
mean a lot to the people there.
224
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Good idea.
225
00:14:17,550 --> 00:14:21,350
Okay, listen up, everybody. After I've
marked your trainers, Lee will be
226
00:14:21,350 --> 00:14:23,710
collecting them to send off to the
homeless shelter.
227
00:14:24,070 --> 00:14:25,070
But...
228
00:14:26,640 --> 00:14:30,000
And I hope you're happy about it. If
you're not, I will deduct a grade for
229
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
selfishness.
230
00:14:37,260 --> 00:14:38,960
Hey, you coming out?
231
00:14:39,540 --> 00:14:45,860
Um, I've got a shoot for, I want to say,
hairspray, hair gel, following hair,
232
00:14:46,000 --> 00:14:50,300
but I'll see you later. Okay, cool. Oh,
and hey, I've managed to avoid any who
233
00:14:50,300 --> 00:14:52,960
-should -she -date spoilers, so do you
want to watch it tonight?
234
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
We are overdue a girly night.
235
00:14:55,520 --> 00:14:57,380
And I've got this new nail art kit I
want to try.
236
00:14:57,620 --> 00:14:58,619
Oh, fun!
237
00:14:58,620 --> 00:15:01,660
Dale is always saying how he wants to
know what we get up to on those nights.
238
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
It'll be hilarious to finally see.
239
00:15:03,960 --> 00:15:06,360
Why would Dale be there? It's a girl's
night.
240
00:15:07,920 --> 00:15:09,120
Isn't that a bit gender biased?
241
00:15:09,500 --> 00:15:11,140
Well, I hardly ever see you anymore.
242
00:15:11,380 --> 00:15:14,860
And when I do, Dale's there. But I just
want to spend one night in with you. Is
243
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
that too much to ask?
244
00:15:16,640 --> 00:15:21,120
No, but I just want you to make an
effort with my boyfriend and I don't
245
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
that's too much to ask either.
246
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
But you broke our tradition to go to the
football.
247
00:15:25,140 --> 00:15:27,680
Because you just don't get what it is to
be in love.
248
00:15:27,960 --> 00:15:29,980
Does it mean talking like a different
person?
249
00:15:30,280 --> 00:15:30,999
I'm not.
250
00:15:31,000 --> 00:15:34,260
It's definitely more economical to buy
the own brand.
251
00:15:36,120 --> 00:15:39,180
I'm just going to go. I don't want to be
late. Since when?
252
00:15:40,100 --> 00:15:43,520
Since... Do you want a girls' night
tonight or not?
253
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Does it include Dale?
254
00:15:44,980 --> 00:15:47,680
Yes. Then no, I don't want to hang out
with him because I don't like him.
255
00:15:51,280 --> 00:15:54,100
came out wrong. I didn't mean to say...
Of course you did.
256
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
It's fine.
257
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
You were just being honest.
258
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Lex!
259
00:16:10,980 --> 00:16:14,300
So, uh, we have tissues, we have ice
cream.
260
00:16:14,540 --> 00:16:18,280
I've downloaded High School Musical 3
because it's the perfect breakup film.
261
00:16:18,280 --> 00:16:18,919
we do okay?
262
00:16:18,920 --> 00:16:20,600
Or would you rather be on your own?
263
00:16:20,960 --> 00:16:22,040
Or do you want a hug?
264
00:16:22,820 --> 00:16:23,980
Because one of them can do it.
265
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
No, no.
266
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Thank you.
267
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
All of you.
268
00:16:28,100 --> 00:16:30,520
But I don't need any of this stuff.
269
00:16:31,380 --> 00:16:32,740
Because I'm not getting over a breakup.
270
00:16:34,200 --> 00:16:35,300
Nisha and me were never together.
271
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Okay.
272
00:16:41,300 --> 00:16:42,440
Processing this new information.
273
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Sam, wait!
274
00:16:46,340 --> 00:16:48,040
All trains have been kept.
275
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
I am waiting.
276
00:16:50,110 --> 00:16:52,290
In fact, I've always been waiting.
277
00:16:59,470 --> 00:17:01,050
Maybe my timing isn't terrible.
278
00:17:01,710 --> 00:17:06,010
I mean, cool that you're not
heartbroken, but can we still watch High
279
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
Musical 3?
280
00:17:07,150 --> 00:17:08,890
Can I have this dance? It's such a
classic.
281
00:17:09,390 --> 00:17:11,810
I mean, it's not, but we do have ice
cream.
282
00:17:13,869 --> 00:17:16,829
Maybe a bit later. Right now, I've got
to go and do something.
283
00:17:23,819 --> 00:17:26,260
I hate you, in which case go away and
think about why that is.
284
00:17:28,720 --> 00:17:30,620
Oh, you can come in. I don't hate you.
285
00:17:31,700 --> 00:17:34,000
Also, I've been waiting all day for you
to tell me I'm a genius.
286
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Yeah.
287
00:17:35,840 --> 00:17:36,920
I'm not going to do that, Nish.
288
00:17:37,800 --> 00:17:38,539
Why not?
289
00:17:38,540 --> 00:17:40,580
You told me to fix the problem. I fixed
the problem.
290
00:17:40,920 --> 00:17:44,060
No, I told you to tell the truth and you
ended up just telling a bigger lie.
291
00:17:44,640 --> 00:17:46,300
So? No one thinks we're going out
anymore?
292
00:17:46,620 --> 00:17:47,940
Because they think you dumped me.
293
00:17:48,440 --> 00:17:51,740
What am I supposed to do next? Cry
publicly just to sell it? If you could,
294
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
that'd be great.
295
00:17:53,649 --> 00:17:58,170
Look, when you lie, it just leads to
more lies, and then more lies.
296
00:17:58,750 --> 00:18:02,510
And then you just expect everyone around
you to go along with it.
297
00:18:03,650 --> 00:18:05,250
How have you not realised that yet?
298
00:18:06,810 --> 00:18:11,190
I guess I have, but... I don't know how
else to be.
299
00:18:12,490 --> 00:18:15,610
So that's it, then? Being friends with
you just means keeping up with all your
300
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
life?
301
00:18:16,690 --> 00:18:18,830
You shouldn't ask me to change, Sam.
302
00:18:19,420 --> 00:18:21,560
You should accept me for who I am, and I
am a liar.
303
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
I'm actually really good at it.
304
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
No, you're not.
305
00:18:24,520 --> 00:18:26,380
Every lie you've told has been found
out.
306
00:18:26,640 --> 00:18:29,420
Well, things still work out for me.
Yeah, they work out for everyone else.
307
00:18:31,900 --> 00:18:34,660
Niamh, I don't think that I can keep up.
308
00:18:37,280 --> 00:18:38,320
You're my friend.
309
00:18:39,060 --> 00:18:43,000
You're my best friend. Look, what you
said before, that was right. Like, I
310
00:18:43,000 --> 00:18:44,300
should accept you for who you are.
311
00:18:44,740 --> 00:18:45,900
But that works both ways.
312
00:18:47,080 --> 00:18:52,660
I don't like lying. That is... Like, a
big part of who I am, and you shouldn't
313
00:18:52,660 --> 00:18:53,900
try and change that about me either.
314
00:18:55,760 --> 00:18:56,860
So what do we do now?
315
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
I don't know.
316
00:18:59,880 --> 00:19:03,340
Maybe it's best we just go back to how
things were.
317
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
Are your friend dumping me?
318
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
No. No, Nish, look, I care about you.
I'm always going to be there. Oh, don't
319
00:19:09,840 --> 00:19:11,080
patronise me, Samuel!
320
00:19:11,420 --> 00:19:13,220
I don't need you. I don't even care.
321
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
OK. I just think it's really unfair
because...
322
00:19:16,920 --> 00:19:20,620
Obviously, I'll be fine without you, but
we fit the ducks together.
323
00:19:20,980 --> 00:19:22,160
I mean, what about the ducks?
324
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
Do you even think about them?
325
00:19:23,640 --> 00:19:27,460
Well, no, but I'll always be there for
the ducks. Maybe the ducks don't need
326
00:19:27,460 --> 00:19:31,000
either. I mean, if you can't handle them
and how brilliant they are, then shame
327
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
on you, Sam Warner.
328
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
This is amazing.
329
00:20:12,340 --> 00:20:17,220
So, I am back in the lucky plaid shirt
and I smell of Rick by Be Yourself.
330
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
I'm almost ready.
331
00:20:31,660 --> 00:20:34,240
Get your door away.
332
00:20:35,580 --> 00:20:37,920
Eyes closed, thinking of you.
333
00:20:38,160 --> 00:20:40,380
Suddenly everything's clear.
334
00:20:41,480 --> 00:20:46,680
I feel my heart going for you. And it's
gone like you were never here.
335
00:20:48,060 --> 00:20:54,620
You gotta be... I'm Warner.
336
00:20:56,380 --> 00:20:57,400
Not a matter.
337
00:20:57,680 --> 00:20:58,880
I need to tell you something.
338
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Okay.
339
00:21:01,900 --> 00:21:03,340
And I will do that any moment now.
340
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
Okay, here goes.
341
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
I like you.
342
00:21:10,560 --> 00:21:12,740
And not as a friend.
343
00:21:14,880 --> 00:21:19,040
Wait, no, that's not right. I like you
as a friend. I definitely like you as a
344
00:21:19,040 --> 00:21:20,740
friend. You're one of my best friends, I
just mean.
345
00:21:21,700 --> 00:21:25,100
I like you in the other way, too.
346
00:21:27,680 --> 00:21:30,440
I'm trying to ask you out if you haven't
got that by now.
347
00:21:31,220 --> 00:21:35,180
Yeah, and I like you in the other way,
too.
348
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
You do?
349
00:21:37,740 --> 00:21:38,740
Yeah.
350
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
Okay, well, that's great. I mean, I feel
less like I'm going to puke now.
351
00:21:45,200 --> 00:21:46,900
But... What?
352
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
But I can't go out with you.
353
00:21:54,200 --> 00:21:55,660
We have awful timing.
354
00:21:57,660 --> 00:21:59,060
That was then.
355
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Not now.
356
00:22:01,000 --> 00:22:03,420
Well, no, but it's all of now as well.
357
00:22:04,240 --> 00:22:07,980
Because, like, if we were meant to be
together, we... It would have happened
358
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
ages ago.
359
00:22:10,080 --> 00:22:14,680
It would have happened when I made you
broach out of a paperclip in the first
360
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
two weeks.
361
00:22:16,240 --> 00:22:20,400
It would have happened when I gave you a
cookie that was meant to look like a
362
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
pumpkin.
363
00:22:21,920 --> 00:22:24,300
Or it would have happened when I broke
up with the Tory.
364
00:22:26,320 --> 00:22:29,140
We've had all the... moments.
365
00:22:30,159 --> 00:22:33,980
That should have ended in us getting
together. And they didn't, but that's
366
00:22:36,160 --> 00:22:37,500
I just think maybe there's a reason.
367
00:22:38,040 --> 00:22:44,600
I think maybe we're just meant to be
friends.
368
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Okay.
369
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
Okay.
370
00:22:53,620 --> 00:22:58,160
Yeah, you've made some pretty good
points. I think it's better if we're
371
00:22:58,340 --> 00:23:01,380
Yeah. But this is good. It's a good
chat.
372
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Yeah, I guess.
373
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
Yeah.
374
00:23:05,540 --> 00:23:06,900
Maybe we should go to class?
375
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Yeah.
376
00:23:10,500 --> 00:23:12,960
You go, though. I'll catch up.
377
00:23:13,300 --> 00:23:14,460
Sure. Yeah.
378
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Yeah.
379
00:23:44,940 --> 00:23:47,280
I was wanted on a plane.
380
00:23:47,960 --> 00:23:53,740
The alarm bells were ringing. Some words
I believed in. Is that all you have to
381
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
say?
382
00:23:55,440 --> 00:24:00,980
What's in my belt? Was it me or someone
else? Just a few things left to reclaim.
383
00:24:02,560 --> 00:24:05,400
You said it was just a mistake.
384
00:24:05,660 --> 00:24:07,220
So it was my fault.
385
00:24:07,660 --> 00:24:09,280
What's up with you anyway?
386
00:24:15,020 --> 00:24:17,640
Thank you.
387
00:24:23,820 --> 00:24:29,180
Thank you.
29833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.