All language subtitles for the_athena_s01e14_friends_with_a_guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,969 --> 00:00:12,030 I want to say to anyone who's ever been kicked out of college, it'll definitely 2 00:00:12,030 --> 00:00:13,030 be okay. 3 00:00:13,050 --> 00:00:18,650 You'll get a job as an apprentice designer if you just send out enough 4 00:00:18,650 --> 00:00:23,630 then one day, you'll win a top award and you'll be able to say, See, Ali, what 5 00:00:23,630 --> 00:00:24,630 do you know anyway? 6 00:00:26,230 --> 00:00:27,230 I rock. 7 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 I know. 8 00:00:31,310 --> 00:00:32,590 I should be freaking out. 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,690 But I'm not. 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,950 Okay. I'm okay. 11 00:00:37,210 --> 00:00:38,210 It's okay. 12 00:00:39,090 --> 00:00:41,010 Maybe there's been a tiny bit of freaking out. 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,030 But that was the past. 14 00:00:43,250 --> 00:00:44,710 This is the new me. 15 00:00:45,510 --> 00:00:48,750 78 done so far. Another 21 to do today. 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,650 Then every designer in London will have my details. 17 00:01:04,140 --> 00:01:05,140 I'll talk to her. 18 00:01:05,820 --> 00:01:09,280 Just as soon as I have something happy to share. 19 00:01:41,840 --> 00:01:44,820 This assignment won't be graded, but it is important. 20 00:01:45,420 --> 00:01:52,060 I want all of you to turn this canvas into art, combining the skills of your 21 00:01:52,060 --> 00:01:55,620 group. Yes, Nisha, you do have to do this. It's mandatory. 22 00:01:56,100 --> 00:01:59,720 No, Lee, you can't just take photographs on your own. And Sam, the point of this 23 00:01:59,720 --> 00:02:01,180 is I think it matters. 24 00:02:02,340 --> 00:02:03,820 I've got a question you didn't answer. 25 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Where's Nyla? 26 00:02:06,740 --> 00:02:08,820 Not indulging in gossip, Jamie. 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 You should do the same. 28 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 Work in your regular group. 29 00:02:13,900 --> 00:02:18,520 Food is bound to help this situation, so I think we should all brainstorm over 30 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 lunch. 31 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 I'm not hungry. 32 00:02:21,500 --> 00:02:23,640 But I'll see you later for band practice, all right? 33 00:02:26,440 --> 00:02:29,120 Just because we have to work together doesn't mean we have to be together. 34 00:02:30,740 --> 00:02:32,080 I'll email you all my ideas. 35 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 What she said. 36 00:02:38,359 --> 00:02:40,480 Not the double date scenario I was hoping for. 37 00:02:40,720 --> 00:02:41,980 Oh, agreed. 38 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Let's get out of here. 39 00:02:51,440 --> 00:02:53,320 And that is why I hate group projects. 40 00:02:53,620 --> 00:02:54,960 We don't need them. We can be a group. 41 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 Of two. 42 00:02:56,460 --> 00:02:57,620 I don't need anyone else. 43 00:03:06,380 --> 00:03:07,380 Hello? 44 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 That's me. 45 00:03:12,310 --> 00:03:13,310 Really? 46 00:03:15,010 --> 00:03:17,890 Yes, of course. 3 p .m. is perfect. 47 00:03:19,110 --> 00:03:20,110 Thank you. 48 00:03:23,290 --> 00:03:24,990 Totally worth the knee injury. 49 00:03:32,970 --> 00:03:36,030 I wasn't expecting you till tonight. We told the taxi driver to go extra fast 50 00:03:36,030 --> 00:03:37,230 because we missed your face so much. 51 00:03:37,490 --> 00:03:39,730 Yep, your voice on the phone is not the same. 52 00:03:40,550 --> 00:03:43,970 Wow, without Nisha and all her bosses everywhere, this flat is huge. 53 00:03:44,530 --> 00:03:47,350 So, I also have some other news too. 54 00:03:47,750 --> 00:03:49,270 Guess who has an interview this afternoon? 55 00:03:49,930 --> 00:03:51,610 No way, awesome sauce. 56 00:03:52,130 --> 00:03:53,130 You okay, Lex? 57 00:03:53,290 --> 00:03:56,630 Bus crime, I'm dying for a shower, but keep talking because I'm going to hear 58 00:03:56,630 --> 00:03:58,390 everything. What's the job? 59 00:03:58,920 --> 00:04:02,780 Well, it's not a job in the traditional sense because I'm not actually being 60 00:04:02,780 --> 00:04:08,980 paid, but it's for Tamara York. You mean the Tamara York? 61 00:04:09,940 --> 00:04:15,580 I know! I couldn't believe she actually liked my work and I... Why is the water 62 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 so cold? 63 00:04:17,140 --> 00:04:21,079 And I guess my interview prep involved a cold shower. 64 00:04:32,240 --> 00:04:35,880 Hey, I worked on that lyric we talked about, but I couldn't find anything that 65 00:04:35,880 --> 00:04:40,920 rhymes with arrow, except with sparrow, but then suddenly it becomes a song 66 00:04:40,920 --> 00:04:44,200 about shooting a bird, which seems a little bit harsh. 67 00:04:44,660 --> 00:04:46,740 Lenny, I don't really care about lyrics right now. 68 00:04:47,300 --> 00:04:51,060 I don't really care about the band right now. I think it's best if I just quit. 69 00:04:54,640 --> 00:04:59,220 I know I messed up. I should have been honest with you. I should have told you 70 00:04:59,220 --> 00:05:00,220 the truth. I get that. 71 00:05:00,680 --> 00:05:03,880 But you love the band. I guess things just change. 72 00:05:05,760 --> 00:05:07,000 Take the hint, Lenny. 73 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 Walk away now. 74 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 Misha? 75 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 Cool, you're back. 76 00:05:19,440 --> 00:05:21,760 I was thinking about your birthday tomorrow. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,420 What did you want to do? 78 00:05:23,720 --> 00:05:25,300 A whole heap of nothing. 79 00:05:26,400 --> 00:05:29,560 Wow. I thought I'd be the festive one in this relationship. 80 00:05:30,090 --> 00:05:31,230 I can't be fair to Sam. 81 00:05:31,530 --> 00:05:32,590 It's pretty much done with me. 82 00:05:33,310 --> 00:05:35,210 He doesn't even want to be in the same room as me. 83 00:05:35,830 --> 00:05:36,830 It sucks. 84 00:05:39,710 --> 00:05:40,710 He's my Han Solo. 85 00:05:41,490 --> 00:05:43,250 I love that you self -identified Chewbacca. 86 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 You don't need him. 87 00:05:51,510 --> 00:05:52,510 We can be a group. 88 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 Of two? 89 00:05:55,510 --> 00:05:56,670 I don't need anyone else. 90 00:05:58,670 --> 00:05:59,670 Okay, fine. 91 00:06:00,320 --> 00:06:02,160 You can plan something epic for my birthday. 92 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 Okay, sweetie. 93 00:06:14,760 --> 00:06:17,220 Listen, I'm going to have to call you back. I'm just in a meeting right now. 94 00:06:18,260 --> 00:06:19,260 Sorry about that. 95 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Right, where were we? 96 00:06:21,260 --> 00:06:24,060 I think I was fangirling you in a really embarrassing way. 97 00:06:24,460 --> 00:06:26,260 Which was undeserved, but very welcome. 98 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 Oh. 99 00:06:28,890 --> 00:06:31,170 I see here you haven't finished college. Why's that? 100 00:06:31,970 --> 00:06:37,790 I know that college can be really valuable, but I just think the real 101 00:06:37,790 --> 00:06:41,690 can... You know what? 102 00:06:42,250 --> 00:06:45,510 I'm going to risk honesty. I was kicked out of college. 103 00:06:45,970 --> 00:06:48,070 Well, it's very brave of you to be so frank. 104 00:06:48,450 --> 00:06:51,470 Just like it was brave of you to speak out against Oscar Bierfeld. 105 00:06:52,130 --> 00:06:53,490 You know I used to work for him. 106 00:06:53,790 --> 00:06:56,370 Bugle told me. He never took any of my ideas seriously. 107 00:06:57,230 --> 00:07:01,390 To him, I was just some stupid girl he could talk down to. I know that feeling. 108 00:07:01,810 --> 00:07:04,970 The day I left and set up on my own was the best day of my life. 109 00:07:06,590 --> 00:07:09,770 Close second was the day I read what you'd said publicly about him. 110 00:07:10,410 --> 00:07:12,070 Things I'd only ever said in private. 111 00:07:13,630 --> 00:07:17,050 So I'll just cut this short and say, you can start tomorrow. 112 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 I got the job! 113 00:07:19,950 --> 00:07:21,890 I learned how to repressurize a boiler. 114 00:07:22,590 --> 00:07:25,690 But yeah, your news wins. We're so proud of you, Nyla. 115 00:07:26,090 --> 00:07:27,090 Thanks, guys. 116 00:07:27,830 --> 00:07:29,130 You know what I'm going to do to celebrate? 117 00:07:29,690 --> 00:07:32,330 I'm going to come home and have a nice hot shower. 118 00:07:32,670 --> 00:07:33,670 About that. 119 00:07:33,790 --> 00:07:36,110 I don't know how to repressurize a boiler in theory. 120 00:07:36,330 --> 00:07:38,070 In practice, it is a lot harder. 121 00:07:38,390 --> 00:07:39,770 The repairman's coming tomorrow. 122 00:07:41,030 --> 00:07:42,530 So, no hot shower. 123 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 It's okay. 124 00:07:44,930 --> 00:07:46,670 I'm going to share my happy news with Lee. 125 00:08:04,080 --> 00:08:08,260 I need to talk to you. Isn't it a bit late for talking? What else is there 126 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 to say? 127 00:08:10,040 --> 00:08:11,300 It was me that kissed Satori. 128 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Yeah. 129 00:08:15,060 --> 00:08:19,560 Yeah, because that's what this situation needed to get a bit more messed up. 130 00:08:20,300 --> 00:08:23,220 And I know it doesn't help anything, but I am genuinely sorry. 131 00:08:24,520 --> 00:08:29,480 And if that means our friendship is done, OK, I deserve that. 132 00:08:29,880 --> 00:08:30,980 But Lenny doesn't. 133 00:08:31,420 --> 00:08:33,159 I told him not to say anything. 134 00:08:35,600 --> 00:08:38,000 So hate me, not him. 135 00:08:38,980 --> 00:08:42,000 You know, I'm pretty good at multitasking. 136 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 I can hate you both. 137 00:09:04,810 --> 00:09:05,810 What time is it now? 138 00:09:05,910 --> 00:09:07,550 Five minutes later than when you asked last time. 139 00:09:07,930 --> 00:09:10,550 He said he'd be here at eight. If I don't wash my hair soon, we're going to 140 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 able to fry doughnuts on it. 141 00:09:11,630 --> 00:09:14,930 I think my hair has actually frozen solid in the shower. Wow. 142 00:09:15,190 --> 00:09:18,070 I thought you were starting your new job, not hitting a club. 143 00:09:18,450 --> 00:09:21,090 Oh, Tamara asked me to wear her designs at work. 144 00:09:21,330 --> 00:09:23,650 It's not my usual casual wear, but it's cool, right? 145 00:09:24,330 --> 00:09:25,209 Very right. 146 00:09:25,210 --> 00:09:26,210 Wish me luck. 147 00:09:27,390 --> 00:09:28,390 Good luck. 148 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 Good luck. 149 00:09:32,210 --> 00:09:33,570 What time is it now? Let's see. 150 00:09:34,479 --> 00:09:37,760 Fine, but he's late. When he gets there, he's going to get a piece of my mind, a 151 00:09:37,760 --> 00:09:38,960 piece that is really angry. 152 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Mama's here. 153 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Sorry, I'm late. 154 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Couldn't find anywhere to park. 155 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Are you late? 156 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Later. 157 00:09:52,240 --> 00:09:52,560 Can 158 00:09:52,560 --> 00:09:59,900 you 159 00:09:59,900 --> 00:10:00,900 meet me here tonight? 160 00:10:02,040 --> 00:10:03,680 Not to paint, but, um... 161 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 Something else. 162 00:10:06,080 --> 00:10:08,540 At 7 .30? 163 00:10:10,740 --> 00:10:14,060 Has there something else got anything to do with epic birthday celebration? 164 00:10:14,660 --> 00:10:20,140 The word epic might raise expectations too high, but maybe. 165 00:10:22,200 --> 00:10:23,240 So can you? 166 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Yes, I can. 167 00:10:31,830 --> 00:10:36,590 Now, I like this place to smell good, so you're responsible for spraying three 168 00:10:36,590 --> 00:10:39,590 sprays of my signature scent into the room every hour. 169 00:10:40,050 --> 00:10:44,070 You also need to get lunch for the guests and do the post run. Might have 170 00:10:44,070 --> 00:10:45,270 post -jog. 171 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 Post -jog is fine. 172 00:10:47,570 --> 00:10:50,270 And in case you're worried, I just got you here to spray perfume. 173 00:10:51,130 --> 00:10:54,470 These are all the postgraduate designers who want to work for me. I'd like you 174 00:10:54,470 --> 00:10:56,170 to pick out any that you think are talented. 175 00:10:56,610 --> 00:10:58,070 Nothing tells me you have a good eye. 176 00:11:03,950 --> 00:11:05,430 When was the last time you had this serviced? 177 00:11:06,530 --> 00:11:07,930 I'm going to go with never. 178 00:11:08,490 --> 00:11:09,490 Okay. 179 00:11:09,970 --> 00:11:12,290 I just thought boilers were like giant kettles. 180 00:11:12,690 --> 00:11:16,150 I guess they are. Giant kettles with many complex breakable parts. 181 00:11:19,910 --> 00:11:20,910 Do you like being a plumber? 182 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 Never really thought about it. 183 00:11:22,590 --> 00:11:24,410 My dad's a plumber, so I just joined the family business. 184 00:11:24,830 --> 00:11:27,550 That's exactly like me. You're a plumber who joined the family business. 185 00:11:28,030 --> 00:11:31,610 I'm a model, but I never really planned it. It just sort of happened. 186 00:11:33,710 --> 00:11:34,710 actually have loads in common. 187 00:11:42,450 --> 00:11:43,830 So, what's the verdict? 188 00:11:44,610 --> 00:11:47,950 I had no idea there were so many talented people out there. 189 00:11:49,070 --> 00:11:52,150 Um, there is one who is insanely good. 190 00:11:52,490 --> 00:11:54,490 Uh, Marissa and Maury. 191 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 Look at these. 192 00:11:56,390 --> 00:11:57,390 I was right. 193 00:11:57,630 --> 00:11:59,170 You do have a good eye. 194 00:12:01,960 --> 00:12:03,080 Great work, Nyla. 195 00:12:03,980 --> 00:12:04,980 Great work. 196 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 Well done. 197 00:12:11,020 --> 00:12:13,880 Make sure you get a service regularly from now on. 198 00:12:15,780 --> 00:12:21,720 Well, I'll probably forget, so for the sake of the boiler, you'll have to 199 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 me. 200 00:12:22,760 --> 00:12:24,660 I do need to ring the date that you're going to take me on. 201 00:12:25,140 --> 00:12:26,720 Thanks, but, uh, no thanks. 202 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 Oh, and... 203 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 Keep an eye on that pressure gauge. 204 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 Hey. 205 00:12:42,830 --> 00:12:43,970 I made that for you. 206 00:12:44,270 --> 00:12:46,950 Yeah, when you were eight and just moved in next door. 207 00:12:47,370 --> 00:12:48,910 It's not really true now, though, is it? 208 00:12:50,070 --> 00:12:51,070 It is, though. 209 00:12:51,850 --> 00:12:54,090 I know you're mad at me, but we're connected. 210 00:12:54,330 --> 00:12:55,670 We always have been. 211 00:12:56,010 --> 00:12:57,930 I made a mistake, but we can get past this. 212 00:12:58,569 --> 00:12:59,569 We have before. 213 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 Who did you kiss? 214 00:13:04,270 --> 00:13:05,270 It's not important. 215 00:13:05,590 --> 00:13:06,590 They don't matter to me. 216 00:13:07,350 --> 00:13:08,350 Who did you kiss? 217 00:13:09,010 --> 00:13:10,010 Just a random guy. 218 00:13:10,430 --> 00:13:11,730 I don't even remember his name. 219 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 I know it was Lee. 220 00:13:22,270 --> 00:13:23,810 Okay. It was Lee. 221 00:13:24,350 --> 00:13:27,270 I was going to tell you, but... You can't stop lying to me. I can. 222 00:13:28,030 --> 00:13:29,030 I will. 223 00:13:29,830 --> 00:13:31,350 I swear I won't hurt you again. 224 00:13:32,170 --> 00:13:33,170 No, you won't. 225 00:13:34,050 --> 00:13:35,210 Because I won't let you. 226 00:13:39,010 --> 00:13:41,950 So, let's go see evidence one more time. He was hard. 227 00:13:42,170 --> 00:13:44,150 I asked him out on a date. He said no. 228 00:13:44,510 --> 00:13:47,770 Was anything jumping out at you there? Lex, I told you before. I don't know. 229 00:13:48,010 --> 00:13:51,470 I don't want to be late. This is my first job with Lucy as my agent. 230 00:13:51,830 --> 00:13:55,330 Yeah, you're right. Go. Your job is almost as important as this. 231 00:13:55,790 --> 00:13:57,230 And I'll sort the broken boiler. 232 00:13:57,870 --> 00:13:59,030 But it was just working. 233 00:13:59,250 --> 00:14:02,990 You know what boilers are like. The flange pocket detaches from the 234 00:14:02,990 --> 00:14:04,050 and it's game over. 235 00:14:04,750 --> 00:14:06,090 Still coming back a bit later. 236 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Oh. 237 00:14:09,930 --> 00:14:12,590 Then we'll get to the bottom of this mystery. 238 00:14:18,600 --> 00:14:22,180 Most people knock, but... I can't believe you told Sam. That's not what 239 00:14:22,340 --> 00:14:25,240 Really? Because it feels like it is. I was trying to fix things with Sam and 240 00:14:25,240 --> 00:14:28,220 Lenny. And I'm just collateral damage because Lenny's feelings are the only 241 00:14:28,220 --> 00:14:30,760 that matter. You're making it sound like I chose him over you. 242 00:14:30,980 --> 00:14:31,619 You have. 243 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 I haven't. 244 00:14:32,880 --> 00:14:36,820 It's not that simple. Why not, Lee? What's so hard about it? You love your 245 00:14:36,820 --> 00:14:38,020 boyfriend, don't you? Of course. 246 00:14:38,420 --> 00:14:40,060 But I... So where's the dilemma? 247 00:14:40,640 --> 00:14:42,060 You choose him, right? 248 00:14:42,440 --> 00:14:43,439 Every time. 249 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 Why wouldn't you? You choose him. 250 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 I choose you. 251 00:14:49,170 --> 00:14:50,170 Why? 252 00:14:54,270 --> 00:14:55,490 I want you to tell me why. 253 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 You woke me up. 254 00:15:01,950 --> 00:15:03,030 Well, I don't choose you. 255 00:15:04,050 --> 00:15:05,090 I didn't choose you then. 256 00:15:05,370 --> 00:15:09,070 I don't choose you now. I am never going to choose you. 257 00:15:21,580 --> 00:15:23,600 It's actually very sweet of you to give me your room. 258 00:15:23,820 --> 00:15:25,820 You know, if something told me you weren't going to be happy on the sofa 259 00:15:25,820 --> 00:15:29,860 forever. Oh, it was horrible. And Jamie and Naomi kept making out on the beanbag 260 00:15:29,860 --> 00:15:32,120 right in front of me. Oh, that's so gross. 261 00:15:32,700 --> 00:15:34,600 At least Athena's got one happy couple. 262 00:15:36,640 --> 00:15:39,540 So you and Satori are... Very much done. 263 00:15:40,380 --> 00:15:41,380 I'm pleased. 264 00:15:42,200 --> 00:15:45,380 Because? Because she's a horrible cheater who didn't deserve you. 265 00:15:45,960 --> 00:15:49,380 Right. That's actually good. 266 00:15:50,340 --> 00:15:55,520 Because... Friends are important, and right now you're my only one. 267 00:16:27,439 --> 00:16:28,439 So you know yesterday? 268 00:16:28,580 --> 00:16:30,180 Yeah. You know I asked you a question? 269 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 Yeah. And you know you answered the question. 270 00:16:32,560 --> 00:16:34,540 Look, see, I charge by the hour. 271 00:16:34,900 --> 00:16:36,000 You might want to hold this up. 272 00:16:36,200 --> 00:16:37,300 Why do you say no to a date? 273 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Is it the greasy hair? 274 00:16:39,280 --> 00:16:41,960 No. You know you're cute, even with greasy hair. 275 00:16:42,500 --> 00:16:46,180 I'm also super fun. I'm sure you are, but that's not what I'm looking for. 276 00:16:46,740 --> 00:16:47,980 Casual dating isn't really my thing. 277 00:16:48,880 --> 00:16:50,540 With me, you're either all in or all out. 278 00:16:50,980 --> 00:16:55,840 Oh. Well, I guess I'm sort of half in, half out. 279 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 I don't really do serious. 280 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 That's what I thought. 281 00:17:01,720 --> 00:17:03,480 Does this mean we'll never see each other again? 282 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 I guess not. 283 00:17:06,380 --> 00:17:12,579 Which... Which is a shame, because you're the only person I know with 284 00:17:12,579 --> 00:17:13,900 marshmallows in their boiler. 285 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 That's what we got to. 286 00:17:17,839 --> 00:17:19,859 You know, there is one possible compromise. 287 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 We could be friends. 288 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 Friends? 289 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 The guy? 290 00:17:25,800 --> 00:17:26,839 I've never really done that before. 291 00:17:27,940 --> 00:17:28,940 But okay. 292 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Why not? 293 00:17:37,600 --> 00:17:40,560 You know, there are also some gummy bears in there too. 294 00:17:52,970 --> 00:17:57,050 Sitting with a pad of paper, pouring out my thoughts. 295 00:17:57,470 --> 00:18:01,810 Looking out the window, daydreams of what's to come. 296 00:18:02,110 --> 00:18:04,790 Will I feel like I belong? 297 00:18:06,710 --> 00:18:11,150 When the drawing comes to life, I know that I'm not wrong. 298 00:18:11,570 --> 00:18:15,830 The color fill of the pages, a picture like a song. 299 00:18:16,110 --> 00:18:19,070 I hope that they all feel it too. 300 00:18:20,630 --> 00:18:22,010 I'm not good at it. 301 00:18:22,540 --> 00:18:29,420 to shadow cause I feel like I'm drawing someone else's 302 00:18:29,420 --> 00:18:36,340 story looking at the outlines from up above and when we're all here 303 00:18:36,340 --> 00:18:42,560 together there ain't nothing we can't weather filling in the outlines with the 304 00:18:42,560 --> 00:18:47,320 color of our love it's what we're dreaming of 305 00:19:18,520 --> 00:19:19,540 You didn't eat the cake. 306 00:19:20,620 --> 00:19:21,800 I took the balloon, though. 307 00:19:23,100 --> 00:19:24,860 But then I let it go. 308 00:19:25,880 --> 00:19:28,180 You reach an age where birthdays are unimportant anyway. 309 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 Yeah. 310 00:19:30,560 --> 00:19:33,100 Pretty sure the age is, like, 50 -something. 311 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 What happened? 312 00:19:37,600 --> 00:19:38,640 Satori happened. 313 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Are you and her... No. 314 00:19:47,240 --> 00:19:49,100 I can't keep pretending this is right. 315 00:19:50,860 --> 00:19:53,000 Well, I know it's not, but isn't it? 316 00:19:54,180 --> 00:19:57,080 I'm pretty sure we're excellent together. 317 00:19:58,300 --> 00:20:01,460 I think we've been excellent together. 318 00:20:04,720 --> 00:20:06,140 But it's over now. 319 00:20:10,860 --> 00:20:13,580 Do you love me? 320 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 Then I don't understand. 321 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 Honestly? 322 00:20:31,430 --> 00:20:32,430 Neither do I. 323 00:20:46,790 --> 00:20:48,170 You hired Marissa. 324 00:20:50,150 --> 00:20:55,010 No, not exactly. What you're looking at is a Tamara York original. 325 00:20:55,530 --> 00:20:58,900 But... It's the same as... Okay, I think we need to have a chat. 326 00:21:00,320 --> 00:21:01,059 We do? 327 00:21:01,060 --> 00:21:04,460 Well, I'm concerned, Nyla. You could have a great future here, but you don't 328 00:21:04,460 --> 00:21:05,720 seem to know how the game is played. 329 00:21:06,720 --> 00:21:10,160 Now, have you ever heard of Terrence Ride's tube dress? 330 00:21:10,860 --> 00:21:14,660 Of course. It's an iconic design. It's my iconic design. 331 00:21:15,360 --> 00:21:17,580 He took it from me while we were still at art college. 332 00:21:18,080 --> 00:21:20,380 Happens to every young designer. That's just the way it is. 333 00:21:20,660 --> 00:21:22,980 But why does it have to be that way? 334 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 Oh, wow. 335 00:21:26,380 --> 00:21:29,980 I thought your naivety was part of this cutesy good girl shtick, but it's 336 00:21:29,980 --> 00:21:31,060 actually real, isn't it? 337 00:21:31,640 --> 00:21:32,640 Okay. 338 00:21:32,780 --> 00:21:33,780 Reality check. 339 00:21:34,000 --> 00:21:38,340 The professional world is not fair, and that goes double for this industry. I 340 00:21:38,340 --> 00:21:40,140 thought you liked me because I spoke out against it. 341 00:21:40,400 --> 00:21:43,220 Well, it would also help that you're a name that still gets attention. 342 00:21:44,200 --> 00:21:46,280 I knew having you here would be free publicity. 343 00:21:47,060 --> 00:21:50,320 And, to be fair, no one has ever looked as good as you do in my clothes. 344 00:21:51,980 --> 00:21:55,520 Look. Sometimes you're the one taking advantage, sometimes you're the one 345 00:21:55,520 --> 00:21:59,680 taken advantage of. But the wheel keeps turning, and eventually, it's your turn 346 00:21:59,680 --> 00:22:00,359 to benefit. 347 00:22:00,360 --> 00:22:02,580 I've never benefited that way. Yes, you have. 348 00:22:03,080 --> 00:22:06,820 You've seen the size of the pile of wannabes. I picked you out because of 349 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 name. 350 00:22:07,880 --> 00:22:09,100 Now, what's it going to be, Nyla? 351 00:22:10,040 --> 00:22:14,720 Take the opportunity you've been given to stay quiet and on top of the pile, or 352 00:22:14,720 --> 00:22:17,920 end up buried back in the middle with all the other do -gooders. 353 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 It's your choice. 354 00:22:24,840 --> 00:22:27,540 Have you ever had one of those moments where it feels like you're standing at a 355 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 crossroads? 356 00:22:29,460 --> 00:22:33,500 One road looks pretty tempting, but you can't walk down it without losing 357 00:22:33,500 --> 00:22:38,280 yourself. And the other road just leads to a whole load of questions. 358 00:22:39,280 --> 00:22:43,380 But if you're going to keep moving, you have to pick a road. 359 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 You're right. 360 00:22:49,380 --> 00:22:53,040 The industry is unfair, but it doesn't have to be that way. 361 00:22:55,560 --> 00:23:00,100 I want to work here, but I don't want to work for someone who steals other 362 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 people's designs. 363 00:23:01,220 --> 00:23:02,220 Then you're done. 364 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Dry clean your dress before you send it back to me. 365 00:23:27,440 --> 00:23:30,820 So let me get this right. I set a group assignment. 366 00:23:31,880 --> 00:23:33,340 Now that group is just you. 367 00:23:35,740 --> 00:23:37,780 You may as well let me take photographs by myself. 368 00:23:41,120 --> 00:23:46,380 So in the interest of not wasting this exercise, what do you think of it? 369 00:23:47,880 --> 00:23:49,880 I think it's a reminder of another time. 370 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 I just can't right now. 371 00:24:15,800 --> 00:24:21,220 Have you ever had one of those moments where there's only one place left to go? 372 00:24:35,000 --> 00:24:36,180 Hello? Mum? 373 00:24:40,660 --> 00:24:46,060 We got this all together, no matter what they say. 374 00:24:46,340 --> 00:24:51,940 We'll weather any storm and we'll ride it to the end. Just stay connected. 28917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.