All language subtitles for the_athena_s01e07_pictures_of_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,480 I'm fine. 2 00:00:06,760 --> 00:00:07,760 Totally fine. 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,460 I'm not thinking about Sam and Satori at all. 4 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Still fine. 5 00:00:48,170 --> 00:00:51,450 Okay, guys, seriously, at least get out of my head so I can grab an outfit. 6 00:01:43,199 --> 00:01:45,120 So, what do you think of my suit today? 7 00:01:45,880 --> 00:01:47,380 Amazable or simply amazing? 8 00:01:47,860 --> 00:01:48,940 Yeah, they look great. 9 00:01:49,400 --> 00:01:50,318 What's wrong? 10 00:01:50,320 --> 00:01:52,260 Nothing. My casting just got cancelled. 11 00:01:52,540 --> 00:01:54,180 Or they decided they didn't want me. 12 00:01:54,520 --> 00:01:55,359 But it's fine. 13 00:01:55,360 --> 00:01:57,140 You should borrow my lipstick. 14 00:01:57,740 --> 00:01:58,960 Go with your shoes. 15 00:01:59,900 --> 00:02:00,900 Thanks. 16 00:02:02,220 --> 00:02:03,520 You'll get something soon. 17 00:02:03,740 --> 00:02:06,300 You beautiful, shining, pocket -sized ball of perfection. 18 00:02:09,880 --> 00:02:14,620 I can't believe I'm actually here at the Athena. 19 00:02:15,150 --> 00:02:15,769 With you. 20 00:02:15,770 --> 00:02:16,770 Me neither. 21 00:02:16,890 --> 00:02:18,310 But you're very happy I am. 22 00:02:18,590 --> 00:02:19,970 But I'm very happy you are. 23 00:02:21,210 --> 00:02:22,610 Oh, I'm going to be late. 24 00:02:23,450 --> 00:02:25,290 Oh, are we really going to go in today? 25 00:02:25,890 --> 00:02:27,610 I don't know what I'm packing to do. 26 00:02:28,070 --> 00:02:29,710 I'm not going to be late on my birthday. 27 00:02:46,110 --> 00:02:49,910 So Satori got a place and she's going to be here every single day. 28 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 I can deal. 29 00:03:07,050 --> 00:03:09,070 You guys have met Satori, right? 30 00:03:09,530 --> 00:03:11,610 Hi. I don't think we've met. 31 00:03:14,830 --> 00:03:16,050 Don't mind how she's gone, Paul. 32 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 Mostly you. 33 00:03:17,910 --> 00:03:19,290 Hi. Hi. 34 00:03:28,050 --> 00:03:29,390 Am I supposed to hate Satori? 35 00:03:30,710 --> 00:03:32,930 No. No, of course not. Okay, there we are. 36 00:03:33,150 --> 00:03:34,150 I'll hate her for you. 37 00:03:34,490 --> 00:03:35,510 I think I'd be good at it. 38 00:03:36,490 --> 00:03:37,490 Just be normal. 39 00:03:37,990 --> 00:03:39,030 It'll have the same effect. 40 00:03:40,330 --> 00:03:42,630 I do not know what you mean. 41 00:03:43,160 --> 00:03:45,280 I am all about the fluffy rainbow cuddles. 42 00:03:45,720 --> 00:03:47,060 Fluffy rainbow cuddles. 43 00:03:47,460 --> 00:03:49,760 You heard. Okay, good morning, everyone. 44 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Good morning. 45 00:03:51,900 --> 00:03:57,420 Your task this week is portrait photography, and you're going to be 46 00:03:57,420 --> 00:03:59,860 -school cameras, so put your phones away. 47 00:04:00,560 --> 00:04:04,840 Now, I don't want to see a pretty picture. I want a photo that says 48 00:04:04,840 --> 00:04:08,860 about that person, that shows us who they really are deep down. 49 00:04:09,420 --> 00:04:10,640 You have until Wednesday. 50 00:04:10,860 --> 00:04:11,860 Pair up. 51 00:04:12,930 --> 00:04:15,290 Lenny, it's time the world found out who you really are. 52 00:04:15,490 --> 00:04:17,950 No, they're not ready. It's time. 53 00:04:18,610 --> 00:04:19,910 You're ditching me on day one. 54 00:04:20,730 --> 00:04:22,930 You should pair with Lee. She's the real expert. 55 00:04:25,470 --> 00:04:27,030 OK. You OK with that? 56 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 No. 57 00:04:30,110 --> 00:04:31,650 How will I ever cope without you? 58 00:04:32,650 --> 00:04:34,090 Don't even bother asking me. 59 00:04:45,320 --> 00:04:48,340 No. No, no, no, no, no, no, no. We're the last ones left. 60 00:04:48,580 --> 00:04:51,760 Surely there must be someone, anyone else. We need a fresh start. 61 00:04:52,460 --> 00:04:55,220 Maybe this could be it. Yeah, well, you should have been better the first time. 62 00:04:55,560 --> 00:05:00,220 Look, the thing is, in another life, before I started hanging out with Naomi, 63 00:05:00,220 --> 00:05:01,220 was a different person. 64 00:05:01,560 --> 00:05:03,160 Somehow, I don't quite believe that. 65 00:05:03,480 --> 00:05:04,680 Then give me a chance to prove it. 66 00:05:07,740 --> 00:05:10,140 Fine. But only because I'm stuck with you. 67 00:05:16,330 --> 00:05:18,270 All right, then. Let's get this over with. 68 00:05:26,110 --> 00:05:27,110 I'm sorry, what? 69 00:05:28,030 --> 00:05:29,090 What do you think you're doing? 70 00:05:30,770 --> 00:05:31,770 Fresh start. 71 00:05:31,910 --> 00:05:32,910 How sweet. 72 00:05:35,270 --> 00:05:37,490 Maybe I should just lift all the reasons why you shouldn't bother. 73 00:05:37,850 --> 00:05:41,290 Mm -hm. Yeah, yeah, you could, but I'm not lifting anymore, so... 74 00:05:47,470 --> 00:05:48,930 I'm so sorry. 75 00:05:49,270 --> 00:05:51,170 Some people are just stuck in the past. 76 00:05:52,290 --> 00:05:53,290 Unlike us. 77 00:05:54,130 --> 00:05:55,650 Striding ahead into our future. 78 00:05:56,130 --> 00:05:57,130 Don't push it. 79 00:06:08,190 --> 00:06:10,650 Gorgeous. More than one. I come bearing gifts. 80 00:06:11,150 --> 00:06:13,630 I brought back the leftovers from catering. Cool, thanks. 81 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 What are you making? 82 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 What's going to be jumper? 83 00:06:17,290 --> 00:06:18,209 I don't know, it sucks. 84 00:06:18,210 --> 00:06:19,390 It may become a scarf. 85 00:06:19,870 --> 00:06:21,010 It's pretty bad, right? 86 00:06:21,570 --> 00:06:23,850 No, we're just at the beginning of your knitting journey. 87 00:06:24,270 --> 00:06:27,790 One day you'll be the queen of wool. I just need that day to be today. 88 00:06:29,030 --> 00:06:30,030 It's cold out. 89 00:06:37,850 --> 00:06:39,290 So, how's this going to work? 90 00:06:40,210 --> 00:06:44,670 You just go about your day, do whatever it is you do, and I'll follow. 91 00:06:45,610 --> 00:06:47,450 So you're friends with Nyla, right? 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,190 Yep. And you're like a little gang. 93 00:06:50,430 --> 00:06:53,110 You, her and Sam. 94 00:06:53,750 --> 00:06:55,410 Shh, I'm trying to capture the interview. 95 00:06:55,910 --> 00:06:57,610 The interview is more than a coffee advert. 96 00:06:57,950 --> 00:06:59,110 Yeah, coffee. 97 00:07:01,570 --> 00:07:04,010 So I was thinking about the best place to take your photo. 98 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 And? 99 00:07:14,190 --> 00:07:15,450 I am not modeling for you. 100 00:07:16,630 --> 00:07:18,230 Did I mess up? Yes. 101 00:07:19,410 --> 00:07:22,190 Wait, I just figured that you've grown up around these places. 102 00:07:22,570 --> 00:07:25,210 You're probably more comfortable here than most people are in their own 103 00:07:25,610 --> 00:07:28,290 I thought we might get something more real here. 104 00:07:31,550 --> 00:07:32,550 Something like that. 105 00:07:34,550 --> 00:07:35,650 Let me ask you something. 106 00:07:37,250 --> 00:07:39,910 Why I was ever friends with Naomi in the first place? 107 00:07:40,430 --> 00:07:42,270 For a start, yeah. 108 00:07:51,690 --> 00:07:52,890 What do you see when you look at me? 109 00:07:53,690 --> 00:07:55,630 Someone pretty confident with who he is. 110 00:07:56,190 --> 00:07:59,430 Right. Well, that's exactly what I want people to see. 111 00:08:00,930 --> 00:08:03,290 But I didn't dress like this in high school. 112 00:08:05,290 --> 00:08:08,410 I wanted to, but I didn't. 113 00:08:09,630 --> 00:08:14,790 And on the first day here, I'm unpacking, I'm in holes, and Naomi comes 114 00:08:14,790 --> 00:08:17,030 finds this top, and she's like, why are you not wearing this? 115 00:08:18,190 --> 00:08:19,490 She encouraged me to be myself. 116 00:08:22,160 --> 00:08:23,940 So I was, and I thought I was. 117 00:08:25,480 --> 00:08:29,980 But then every time I said something vicious, she laughed. 118 00:08:31,100 --> 00:08:32,980 And I became something else, too. 119 00:08:36,580 --> 00:08:38,240 No, I don't have a clue who I am. 120 00:08:45,120 --> 00:08:47,500 I mean, he seems genuine, right? 121 00:08:54,340 --> 00:08:57,220 You think maybe you can give it a bit more energy, please? I know. I'm not 122 00:08:57,220 --> 00:08:58,460 looking at everything, am I? Okay. 123 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 Hang on. 124 00:09:29,130 --> 00:09:30,130 How's it going? 125 00:09:30,330 --> 00:09:31,330 Okay. 126 00:09:31,770 --> 00:09:33,870 Do you realise that when we got here, things would be different? 127 00:09:34,150 --> 00:09:35,250 Like, you'd act different. 128 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 What do you mean? 129 00:09:38,090 --> 00:09:39,250 It's probably just in my head. 130 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 Hey, no. 131 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 Come on. 132 00:09:45,210 --> 00:09:49,270 How come you can be like this now, but not in front of... I don't want people 133 00:09:49,270 --> 00:09:51,670 see you as just my girlfriend. 134 00:09:52,650 --> 00:09:55,830 I had a chance to be my own person when I came here. I want the same thing for 135 00:09:55,830 --> 00:09:58,530 you. Hope, it's got nothing to do with... Oh. 136 00:09:58,910 --> 00:10:02,350 No, it's not. There was never anything between us. Not like with you and me. 137 00:10:03,490 --> 00:10:04,510 Wait, what are you talking about? 138 00:10:07,010 --> 00:10:08,010 Nothing. 139 00:10:09,050 --> 00:10:13,850 Because you met Nyla for the first time at my house, I thought you might be 140 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 worried. 141 00:10:15,450 --> 00:10:17,090 But you don't need to be. 142 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 Okay. 143 00:10:22,370 --> 00:10:23,370 Look at you. 144 00:10:24,190 --> 00:10:26,270 Standing in the Athena like a real student. 145 00:10:26,950 --> 00:10:27,950 Excuse me. 146 00:10:29,220 --> 00:10:31,620 Definitely. This is ridiculous. 147 00:10:31,900 --> 00:10:34,300 You're making me feel sorry for the Kardashians. Don't. 148 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 I won't airbrush. 149 00:10:36,320 --> 00:10:38,820 This is how you may take photos, but tomorrow it's my turn. 150 00:10:45,200 --> 00:10:46,560 So is this where you come for inspiration? 151 00:10:47,120 --> 00:10:51,300 No, this is where I come to judge other people's work and work out how I'd make 152 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 it better. 153 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 Well? 154 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 Hmm? 155 00:11:13,870 --> 00:11:14,890 Which thing? 156 00:11:15,170 --> 00:11:16,170 Is it me? 157 00:11:18,210 --> 00:11:19,570 It's going to take a while. 158 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 I'll wait. 159 00:11:32,810 --> 00:11:35,170 So are you glaring at Satori earlier? 160 00:11:35,710 --> 00:11:37,190 I wasn't glaring. 161 00:11:38,890 --> 00:11:44,290 Do you not like her, or...? I don't know if I don't like her. I don't know her. 162 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 Oh, that's smart. 163 00:11:46,870 --> 00:11:48,870 Waiting before you judge people. 164 00:11:49,210 --> 00:11:50,310 Maybe I should try that. 165 00:11:56,230 --> 00:12:01,210 What did you think? 166 00:12:01,890 --> 00:12:03,090 You're annoyingly talented. 167 00:12:04,890 --> 00:12:07,390 But the hood, it's... 168 00:12:07,870 --> 00:12:10,010 Too overpowering for the silhouette of the jacket. 169 00:12:10,230 --> 00:12:11,390 Do you mind? 170 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 Try this. 171 00:12:22,130 --> 00:12:23,770 I like to make people feel comfortable. 172 00:12:24,150 --> 00:12:25,150 Feel good about themselves. 173 00:12:27,710 --> 00:12:33,930 And... This shape is far better for the material. 174 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Not bad, Marlon. 175 00:12:49,680 --> 00:12:51,260 Yeah, hold that, hold that. Mm -hmm. 176 00:12:55,560 --> 00:12:57,840 I bought this new shampoo, but I think I'm allergic. 177 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 Do you want it? 178 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 That's what I use. 179 00:13:03,500 --> 00:13:05,160 What a perfect coincidence. 180 00:13:06,460 --> 00:13:08,780 Why does it feel like you keep trying to give me stuff today? 181 00:13:09,680 --> 00:13:10,459 Does it? 182 00:13:10,460 --> 00:13:12,180 I thought I was just being my nice, normal self. 183 00:13:12,380 --> 00:13:13,640 I don't need your charity. 184 00:13:14,280 --> 00:13:17,820 I wasn't... being very subtle, was I? 185 00:13:18,060 --> 00:13:20,120 I know you're just trying to help, but can you not? 186 00:13:20,440 --> 00:13:22,720 I don't want that. I want work. 187 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 I know. 188 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 You'll get something soon. I promise. 189 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 Oh. 190 00:13:37,800 --> 00:13:39,580 So what does that say about me? 191 00:13:40,840 --> 00:13:45,920 It says that deep down, your friend has access to scissors and some sticky tape. 192 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 How'd mine turn out? 193 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 I'm not sure yet. 194 00:13:55,280 --> 00:13:58,600 I think I may have messed up. 195 00:14:00,100 --> 00:14:02,140 By roughing back into your thing with the toy. 196 00:14:03,060 --> 00:14:06,060 Yep, yep, you messed up. Thanks, Lenny. Always reassuring. 197 00:14:06,540 --> 00:14:08,000 I'm wise. I can't help it. 198 00:14:09,280 --> 00:14:11,180 Yeah, but the story's not my second choice. 199 00:14:11,420 --> 00:14:12,620 I've known it my whole life. 200 00:14:14,560 --> 00:14:18,940 True, but... Those Nyla feelings haven't gone away, have they? 201 00:14:20,400 --> 00:14:24,160 Unless they were maybe stolen by a feeling ninja. 202 00:14:27,120 --> 00:14:30,140 Were they stolen by feelings ninja? No. No feelings ninjas. 203 00:14:32,280 --> 00:14:35,960 Thing is, though, the way I feel about Nyla is not reciprocated. 204 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 You sure? 205 00:14:38,060 --> 00:14:41,040 Leif heard something about her looking for you at the party after her killer 206 00:14:41,040 --> 00:14:42,340 takedown of Naomi and Jamie. 207 00:14:42,620 --> 00:14:43,980 I wish I'd seen that. 208 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 Talk to her. 209 00:14:47,480 --> 00:14:49,300 Before things get more serious with Vittori. 210 00:14:58,800 --> 00:15:01,100 I could just stay in the dark room for the rest of my life. 211 00:15:15,210 --> 00:15:16,109 How'd they turn out? 212 00:15:16,110 --> 00:15:17,270 You get my best side. 213 00:15:17,670 --> 00:15:18,670 All right. 214 00:15:19,030 --> 00:15:21,710 Some good, some not so good. 215 00:15:22,190 --> 00:15:23,250 Destroy them now. 216 00:15:23,850 --> 00:15:25,930 The power in my hands right now. 217 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 Don't even joke. 218 00:15:28,870 --> 00:15:29,950 How did yours turn out? 219 00:15:30,930 --> 00:15:34,110 Well, it's not quite good enough. Can we meet up again tomorrow? 220 00:15:35,190 --> 00:15:36,190 Impressive commitment. 221 00:15:36,830 --> 00:15:37,830 Of course. 222 00:15:38,130 --> 00:15:41,050 Sure. Meet me tomorrow in the canteen. 223 00:15:43,310 --> 00:15:44,310 See you then. 224 00:15:45,130 --> 00:15:49,550 I'm not saying he's not a monster, but maybe he's just half a monster. 225 00:15:57,470 --> 00:15:59,450 You have the wrong lens to be this close. 226 00:15:59,670 --> 00:16:03,490 Shh, I'm trying to capture the enemy. The enemy is annoyed because you're not 227 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 charge now. 228 00:16:05,010 --> 00:16:06,010 So you like photography? 229 00:16:06,730 --> 00:16:08,870 Why? I like real photography, not like this. 230 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 Why isn't this real? 231 00:16:10,130 --> 00:16:11,430 I posed, that's artificial. 232 00:16:12,050 --> 00:16:13,510 I'm really getting to know you, that's artificial. 233 00:16:14,670 --> 00:16:16,050 You're not getting to know me. 234 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 Stop hiding. 235 00:16:20,850 --> 00:16:23,690 Everyone wears a mask, even when they think they're not. 236 00:16:31,050 --> 00:16:32,050 Breathe. 237 00:16:37,290 --> 00:16:38,290 Here. 238 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 Try it. 239 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Make me relax. 240 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 Ask me things. 241 00:16:48,480 --> 00:16:49,980 How do you feel being the new girl? 242 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 Terrified. 243 00:16:53,400 --> 00:16:55,100 Really? Do I hide it well? 244 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 Yeah. 245 00:17:02,040 --> 00:17:03,540 Did you come here for Sam? No. 246 00:17:03,940 --> 00:17:05,359 If he can be here, then why can't I? 247 00:17:08,020 --> 00:17:09,020 Do I look pretty? 248 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 Does that matter? 249 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Trick question. 250 00:17:13,290 --> 00:17:14,770 If I say yes, then I'm shallow. 251 00:17:15,089 --> 00:17:16,089 Yeah. 252 00:17:16,290 --> 00:17:17,430 But I still want an answer. 253 00:17:18,810 --> 00:17:19,810 Yeah. 254 00:17:20,510 --> 00:17:21,510 Get up, Perry. 255 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 Hello? 256 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 Half an hour. 257 00:17:33,870 --> 00:17:34,870 Left if I run. 258 00:17:35,130 --> 00:17:36,390 But they haven't even met me. 259 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 Are you sure? 260 00:17:41,090 --> 00:17:44,020 Okay. Amazing. I'm on my way. Thank you. 261 00:17:54,620 --> 00:17:56,000 Hi again, it's Lexi. 262 00:17:56,700 --> 00:18:01,480 I'm so sorry I can't make it to the shoot, but trust me, my friend will be 263 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 brilliant. 264 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 It totally worked. 265 00:18:07,160 --> 00:18:08,880 I am like the hottest very good mother. 266 00:18:10,730 --> 00:18:11,750 Can you try it through here? 267 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 Yeah. 268 00:18:14,810 --> 00:18:15,930 It's against the wall here. 269 00:18:17,930 --> 00:18:19,730 That is too posed. 270 00:18:20,530 --> 00:18:21,429 You're modelling. 271 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 Come on. 272 00:18:43,110 --> 00:18:45,150 I thought I needed to be my own person in college. 273 00:18:45,610 --> 00:18:47,410 When have you ever not been your own person? 274 00:18:49,090 --> 00:18:55,910 You're not 275 00:18:55,910 --> 00:18:56,990 like other girls, are you? 276 00:18:57,230 --> 00:18:58,250 What's wrong with other girls? 277 00:18:58,890 --> 00:19:00,410 Well, learn not to take a compliment. 278 00:19:01,250 --> 00:19:03,410 That was not a compliment. That was a... 279 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 How do you feel about that? 280 00:19:32,290 --> 00:19:35,950 I saw your face after he kissed her at the Halloween party. 281 00:19:38,570 --> 00:19:42,830 He kissed her, not the other way around. 282 00:19:43,910 --> 00:19:46,610 Yeah, so I saw it through the window. 283 00:19:47,070 --> 00:19:48,070 He kissed her. 284 00:19:49,890 --> 00:19:53,130 And the way you feel about him was written all over your face. 285 00:19:54,450 --> 00:19:58,270 Well, I don't know what you think he saw, but me and Sam, we're just friends. 286 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Okay. 287 00:20:01,590 --> 00:20:08,510 But, you know, if you want to talk about it... I'm here 288 00:20:08,510 --> 00:20:09,069 for you. 289 00:20:09,070 --> 00:20:10,070 I don't. 290 00:20:10,390 --> 00:20:11,390 I'm fine. 291 00:20:18,210 --> 00:20:23,610 I guess... I just... 292 00:20:23,610 --> 00:20:28,230 Sam said some things to me that night and... 293 00:20:29,640 --> 00:20:30,740 I pictured it differently. 294 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 He's an idiot. 295 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 What are you doing? 296 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 What do you mean? 297 00:20:55,220 --> 00:20:56,540 You were being normal. 298 00:20:57,370 --> 00:20:59,410 Nice, even. I thought we could be friends. 299 00:20:59,830 --> 00:21:03,010 Is that how you treat your friends? Spending all this time together and 300 00:21:03,010 --> 00:21:04,030 me think that something could happen? 301 00:21:04,510 --> 00:21:08,330 We were working together. I did not make you think that. Yes, you did. You 302 00:21:08,330 --> 00:21:10,190 didn't have to be so flirty. 303 00:21:11,210 --> 00:21:14,050 Didn't you know it's possible for a girl to talk to a guy and have it not mean 304 00:21:14,050 --> 00:21:16,690 anything? Yes, but that's not what this was. 305 00:21:17,050 --> 00:21:18,850 This is some kind of messed up power trip. 306 00:21:19,050 --> 00:21:22,410 Give a guy just enough attention just to get him interested and then turn him 307 00:21:22,410 --> 00:21:25,470 down. I was giving you a chance trying to be nice. 308 00:21:25,850 --> 00:21:27,990 Stop hiding behind nice, Nyla. 309 00:21:28,950 --> 00:21:29,950 You're not even that. 310 00:21:38,050 --> 00:21:44,750 I shouldn't be allowed around boys. 311 00:21:45,110 --> 00:21:47,850 Nothing good ever comes of it. It's not your fault. 312 00:21:48,070 --> 00:21:52,270 You wanted to see the best in him, but he is a wormy worm man. Yep, he's a 313 00:21:52,270 --> 00:21:54,070 worm man. Just forget about him. 314 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 Doesn't help that I have to look at him all night. 315 00:21:57,080 --> 00:22:00,020 You should pick that one. He looks mean and twisted. 316 00:22:00,500 --> 00:22:05,760 The task is to show his true self, and his true self is a twisted, wormy worm 317 00:22:05,760 --> 00:22:08,660 man. And he wouldn't think twice about showing a bad picture of you. 318 00:22:09,240 --> 00:22:12,080 That's true, but I don't want to be like him. 319 00:22:28,760 --> 00:22:30,020 Lee, I'm impressed. 320 00:22:30,980 --> 00:22:32,760 This is the best thing I've seen of yours. 321 00:22:33,960 --> 00:22:36,460 Satori's really brought out a different side to your work. 322 00:22:43,780 --> 00:22:46,060 Nisha, have you taken two photographs of yourself? 323 00:22:46,580 --> 00:22:48,100 You were supposed to work in pairs. 324 00:22:48,460 --> 00:22:50,480 I saw that as more of a suggestion. 325 00:22:51,080 --> 00:22:53,540 It's just no one can truly capture the enemy. 326 00:22:57,070 --> 00:23:01,870 This one reflects me being thoughtful because, as you can see, I'm thinking. 327 00:23:02,310 --> 00:23:07,210 And this one shows the other side of me, which is mostly pretty with good hair. 328 00:23:07,510 --> 00:23:12,210 And you've used your phone instead of your camera. You can't argue with 3 ,840 329 00:23:12,210 --> 00:23:13,210 pixels. 330 00:23:16,270 --> 00:23:19,770 Sam, let's say you've chosen a quiet moment. 331 00:23:20,270 --> 00:23:21,229 Well done. 332 00:23:21,230 --> 00:23:22,230 It's a brave choice. 333 00:23:22,530 --> 00:23:24,190 It says a lot about Lenny. 334 00:23:24,510 --> 00:23:25,890 Lenny says enough about himself. 335 00:23:26,190 --> 00:23:29,150 Yeah, but that was before I had this picture. I mean, this picture says it 336 00:23:29,190 --> 00:23:30,390 I don't have to say anything now. 337 00:23:31,610 --> 00:23:32,850 You've rendered me mute. 338 00:23:33,510 --> 00:23:34,510 Thank you, Sam. 339 00:23:37,290 --> 00:23:38,590 Jamie looks impressive. 340 00:23:40,390 --> 00:23:41,390 Heroic, even. 341 00:23:41,570 --> 00:23:44,830 But, Nyla, do you think you've captured who he really is? 342 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 No. 343 00:23:53,510 --> 00:23:55,210 That photo is nothing like him. 344 00:23:55,660 --> 00:23:57,800 Next time, answer the brief. 345 00:24:00,700 --> 00:24:02,480 And lastly, we have Jamie. 346 00:24:12,920 --> 00:24:16,600 Well, it's not a portrait, so you've failed the brief. 347 00:24:18,020 --> 00:24:19,800 But you've certainly captured something. 348 00:24:33,680 --> 00:24:37,700 We've got this all together, no matter what they say. 349 00:24:38,080 --> 00:24:43,660 We'll weather any storm that will ride it to the end. Just stay connected. 25603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.