All language subtitles for the_athena_s01e03_dads_mums_and_broken_things

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:06,910 Oh, why, oh, why, oh, why, oh, can I drink latte? 2 00:00:09,790 --> 00:00:13,850 I wanna, wanna, wanna, wanna love you. 3 00:00:45,470 --> 00:00:47,690 Right, of course, it was a dream. 4 00:00:50,170 --> 00:00:51,290 Pretty good dream, though. 5 00:00:52,650 --> 00:00:58,470 Maybe if I wear the exact same outfit, today will pan out just like... Oh, 6 00:00:58,570 --> 00:01:03,270 I don't own a Red Duck T -shirt. But whatever I decide to wear... 7 00:01:03,270 --> 00:01:07,370 Today has to be perfect. 8 00:01:08,570 --> 00:01:11,170 Look, it's just one shoot, and my agent... 9 00:01:11,580 --> 00:01:14,960 Well, technically, my ex -agent said it's my chance to put things right 10 00:01:15,140 --> 00:01:16,760 And what happens after this one shoot? 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,360 Because I took a chance on you, Nyla, and as far as I'm concerned, you're 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,780 a student or a model. 13 00:01:22,580 --> 00:01:23,800 You can't be both. 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,700 If I buy you a smoothie, please can you make the decision for me? 15 00:01:32,980 --> 00:01:36,400 Oh, as much as I do love pulverised fruit, no. 16 00:01:37,240 --> 00:01:38,238 When's the shoot? 17 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 Saturday. Just one day. 18 00:01:40,590 --> 00:01:42,030 Maybe I can do it and then decide. 19 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 I mean, where even is Chippenham? 20 00:01:44,050 --> 00:01:45,110 The shoot's in Chippenham? 21 00:01:45,310 --> 00:01:46,310 Yeah. 22 00:01:47,050 --> 00:01:48,050 I could drive you. 23 00:01:48,510 --> 00:01:50,790 Why, because you love the M25 at 6am? 24 00:01:51,050 --> 00:01:52,910 Yeah, it's one of the most beautiful sights in the world. 25 00:01:53,530 --> 00:01:57,890 But also because Chippenham is where I'm from, and I promised my mum and sister 26 00:01:57,890 --> 00:01:59,450 that I would go and visit them this weekend. 27 00:02:01,770 --> 00:02:02,770 See? 28 00:02:03,090 --> 00:02:04,090 Perfect. 29 00:02:06,150 --> 00:02:08,970 Because anyone who's ever seen any film knows... 30 00:02:09,320 --> 00:02:10,940 A road trip is where you fall in love. 31 00:02:47,370 --> 00:02:48,069 Breakfast jelly. 32 00:02:48,070 --> 00:02:49,070 Nyla made it for me. 33 00:02:49,270 --> 00:02:51,910 I need a good breakfast because I have big plans today. 34 00:02:52,310 --> 00:02:54,150 Today's the ballet for your mum's birthday. 35 00:02:54,570 --> 00:02:55,089 Mm -hmm. 36 00:02:55,090 --> 00:02:57,710 Which is why I am wearing these. 37 00:02:58,150 --> 00:02:59,950 Wow. Can you walk in them? 38 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 Toe. 39 00:03:01,670 --> 00:03:03,770 I just need to concentrate. 40 00:03:06,350 --> 00:03:09,530 See? There's no heel in this world that I can't conquer. 41 00:03:10,610 --> 00:03:12,370 Lexi! Oh, my ankle! 42 00:03:12,770 --> 00:03:14,130 No, no, not today. 43 00:03:14,530 --> 00:03:15,109 Are you okay? 44 00:03:15,110 --> 00:03:16,330 Dolly, stupid question. 45 00:03:16,890 --> 00:03:19,590 What can I do to help? I don't know, but I need to be okay. 46 00:03:19,950 --> 00:03:22,290 You're going to be okay. I'm going to take you to the doctor right now. 47 00:03:24,550 --> 00:03:31,310 You hungry? 48 00:03:50,079 --> 00:03:51,420 What's your favorite sandwich? 49 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 Not this one. 50 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Should we hit the road? 51 00:03:57,220 --> 00:04:01,140 Wait, um, I have an idea. One that will save the road trip. 52 00:04:01,440 --> 00:04:05,160 I didn't know I needed saving. Oh, I didn't mean, um... It's fine, I get it. 53 00:04:05,160 --> 00:04:06,280 have been pretty quiet. 54 00:04:06,640 --> 00:04:08,320 I think going home just does that to me. 55 00:04:08,700 --> 00:04:09,960 Is it because of the other guy? 56 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 What other guy? 57 00:04:11,300 --> 00:04:14,980 When you started college, you had a black eye and you said the other guy 58 00:04:14,980 --> 00:04:17,440 it. Um, no, that's not the reason. 59 00:04:27,850 --> 00:04:33,810 What a great road trip -saving idea, then. Oh, I've made a playlist. 60 00:04:38,930 --> 00:04:40,690 And the stereo's broken. 61 00:04:42,430 --> 00:04:43,730 There's a speaker on my phone. 62 00:04:44,610 --> 00:04:46,810 We can sing. I don't sing on principle. 63 00:04:47,230 --> 00:04:48,230 What principle? 64 00:04:48,330 --> 00:04:50,530 The principle of I don't want to look like an idiot. 65 00:04:51,870 --> 00:04:55,690 Well, how about I sing, and then once the fear of looking like an idiot 66 00:04:55,870 --> 00:04:56,870 you join in? 67 00:04:57,260 --> 00:04:58,260 Deal? 68 00:05:09,500 --> 00:05:16,340 I cannot believe you just let me sing on my own for a whole hour. 69 00:05:16,520 --> 00:05:17,860 I didn't warn you about my principal. 70 00:05:18,620 --> 00:05:19,620 Text me when you're done. 71 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Bye. 72 00:05:42,520 --> 00:05:44,500 I have a real problem with that doctor. 73 00:05:46,320 --> 00:05:49,440 I'm used to saying you need to rest your ankle because you need to rest your 74 00:05:49,440 --> 00:05:53,040 ankle. I've never rested anything in my life ever, and if I was going to rest 75 00:05:53,040 --> 00:05:55,140 something, it wouldn't be today on my mum's birthday. 76 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 I know. 77 00:05:56,880 --> 00:05:58,340 I'm just going to go to my room. 78 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 On your own? 79 00:06:00,300 --> 00:06:01,700 Yeah, but... 80 00:06:02,190 --> 00:06:03,190 I'm okay. 81 00:06:03,410 --> 00:06:04,490 I'm all he's for. 82 00:06:19,750 --> 00:06:21,470 Sammy! What are you doing out there? 83 00:06:22,070 --> 00:06:23,070 Yeah. 84 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 That's it. 85 00:06:26,130 --> 00:06:27,130 And they're fine? 86 00:06:27,690 --> 00:06:29,990 It's about 8 this morning. 87 00:06:30,430 --> 00:06:31,430 It's like... 88 00:06:31,660 --> 00:06:33,920 Let me lie in for once. I'm a teenager. 89 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Hold on, let's go. 90 00:06:40,380 --> 00:06:41,380 You're not coming? 91 00:06:42,160 --> 00:06:43,240 I like being here. 92 00:06:47,500 --> 00:06:49,280 I want to go meet my friend from college. 93 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 You might have heard of her. She's called Naila Malik. 94 00:06:53,260 --> 00:06:55,160 You're friends with Naila Malik? 95 00:06:55,540 --> 00:06:57,360 The model, Naila Malik? 96 00:07:08,110 --> 00:07:09,190 Helen Malick in the flesh. 97 00:07:09,570 --> 00:07:11,110 They told me not to book you. 98 00:07:11,350 --> 00:07:13,970 Is they everyone in the entire fashion industry? 99 00:07:14,330 --> 00:07:15,129 Pretty much. 100 00:07:15,130 --> 00:07:19,130 Yep, here I am. How come? I don't like Oscar Barefield. 101 00:07:19,830 --> 00:07:23,750 He's a creep and has an overly close relationship with his chinchilla. 102 00:07:24,630 --> 00:07:26,550 Just don't say that in a magazine interview. 103 00:07:26,830 --> 00:07:29,270 Might really mess things up for you. So might this. 104 00:07:30,290 --> 00:07:32,490 I'm not a big fan of people telling me what to do. 105 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 Nala said I could borrow her Lee Miller book. 106 00:07:48,960 --> 00:07:51,500 I need you. How are you? Oh, I'm fine, thanks. How are you? 107 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Don't make small talk. 108 00:07:57,500 --> 00:07:57,860 Le 109 00:07:57,860 --> 00:08:07,940 jeté 110 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 en tournant. 111 00:08:09,000 --> 00:08:10,920 Oh, why do that to yourself? 112 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 It's complicated. 113 00:08:12,890 --> 00:08:14,730 Ballet or the reason you're trying to learn it? 114 00:08:15,090 --> 00:08:16,090 Both. 115 00:08:17,350 --> 00:08:18,630 I'm mildly interested. 116 00:08:21,810 --> 00:08:24,690 Lexi was supposed to be going to the ballet this evening, but she can't 117 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 she's twisted her ankle. 118 00:08:25,950 --> 00:08:28,670 And her perfect existence is slightly less perfect. 119 00:08:29,370 --> 00:08:30,309 Heartbreaking news. 120 00:08:30,310 --> 00:08:32,530 There was nothing perfect about your mum dying when you were 11. 121 00:08:33,530 --> 00:08:34,530 Lexi's mum died? 122 00:08:35,190 --> 00:08:39,610 Lexi, bouncy, happy, owns more shoes than books, Lexi. 123 00:08:40,120 --> 00:08:42,659 Just because she doesn't go around acting sad all the time doesn't mean 124 00:08:42,659 --> 00:08:43,700 nothing's ever happened to her. 125 00:08:44,440 --> 00:08:47,880 Okay. Well, her family, they're all in Dublin, and they'll visit the grave 126 00:08:47,880 --> 00:08:49,340 today, but Lexi's here. 127 00:08:50,140 --> 00:08:53,460 Her mum loves the ballet, so every year on her birthday she goes. 128 00:08:54,260 --> 00:08:55,680 But now she can't. 129 00:08:55,880 --> 00:08:59,480 So I'm trying to bring the ballet to her. I've got an afternoon to learn 130 00:08:59,560 --> 00:09:00,900 and it is not going well. 131 00:09:04,360 --> 00:09:06,020 Nope, nope, nope. 132 00:09:07,080 --> 00:09:08,620 Not getting drawn in. 133 00:09:14,219 --> 00:09:15,720 But that video is not going to help. 134 00:09:15,960 --> 00:09:17,300 But I can. 135 00:09:27,620 --> 00:09:29,700 That's it. Could you give me a bit more attitude? 136 00:09:30,780 --> 00:09:32,740 How did you know? It's always more attitude. 137 00:09:38,860 --> 00:09:41,940 Oh, sorry. Can you give me five? Sorry. 138 00:09:46,329 --> 00:09:49,990 Hey, if you don't mind us crashing, my little sister is kind of a fan. 139 00:09:50,590 --> 00:09:52,410 I don't mind. Hi, I'm Mila. 140 00:09:52,830 --> 00:09:54,830 Nancy. But you can call me Nancy. 141 00:09:55,050 --> 00:09:56,650 A lot of people call me Nancy. 142 00:09:56,910 --> 00:09:58,810 No, they don't. Shut up, Sammy. 143 00:09:59,590 --> 00:10:02,030 Sammy? A lot of people call him Sammy. 144 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 They do not. 145 00:10:04,510 --> 00:10:07,570 Do you mind if I leave Nancy here with you? 146 00:10:08,050 --> 00:10:12,790 I've got some... something... that's important. 147 00:10:13,170 --> 00:10:14,410 Yeah, of course. 148 00:10:26,570 --> 00:10:28,490 Wow. Show me how you do that. 149 00:10:29,910 --> 00:10:32,370 That's the result of years of being tortured by another. 150 00:10:33,470 --> 00:10:35,510 But I can show you smooth. 151 00:10:36,130 --> 00:10:37,650 Come stand behind me and we'll copy. 152 00:10:43,770 --> 00:10:45,670 So, Mum made you do ballet. 153 00:10:46,730 --> 00:10:49,650 Yes, every Monday, Tuesday and Saturday. 154 00:10:50,810 --> 00:10:51,950 Until I was 12. 155 00:10:53,370 --> 00:10:55,130 That's when she officially... 156 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Gave up. 157 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Gave up what? 158 00:11:03,600 --> 00:11:06,720 Gave up trying to make me more like her. 159 00:11:31,470 --> 00:11:32,470 Read it one more time. 160 00:11:32,910 --> 00:11:34,630 You just need to read the figures. 161 00:11:35,130 --> 00:11:38,790 No, if you read the figures and then you can do the counter -signature, it's 162 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 really just going to help me out. 163 00:11:40,150 --> 00:11:43,430 Just please would you just do the counter -signature for me and then I can 164 00:11:43,430 --> 00:11:48,230 on. No, I can't keep going over this. Then don't. You just have to sign the 165 00:11:48,230 --> 00:11:51,710 papers. If I sign, I'm really losing my mind. You just don't want to help me 166 00:11:51,710 --> 00:11:53,750 out. You give me one reason why she should. 167 00:11:56,970 --> 00:11:58,010 Where did you get back? 168 00:12:02,030 --> 00:12:04,670 I was just talking to your mum about a small loan to help me get this new 169 00:12:04,670 --> 00:12:05,850 venture off the ground. 170 00:12:06,290 --> 00:12:08,090 And what is this, Dad? Business number 11? 171 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 12? 172 00:12:10,530 --> 00:12:12,070 Tell me, how do the other ones work out for you? 173 00:12:13,230 --> 00:12:14,230 You're just a kid. 174 00:12:16,330 --> 00:12:17,830 You know, you don't understand anything. 175 00:12:18,270 --> 00:12:19,890 Well, I understand that you don't care about us. 176 00:12:20,810 --> 00:12:23,330 You never come over here, and then when you do, it's because you want something. 177 00:12:25,090 --> 00:12:27,650 Dad, why don't you just do us all a favour and go? 178 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Yeah, they're great. 179 00:12:44,300 --> 00:12:46,160 Yep, that's the last shorts we need. 180 00:12:46,540 --> 00:12:49,440 Great. Um, can I ask a favour? 181 00:13:13,480 --> 00:13:15,220 I heard you're studying fashion design. 182 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 Did you make this? 183 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 It shows. 184 00:13:19,600 --> 00:13:21,400 Is it worth walking away from modelling? 185 00:13:21,940 --> 00:13:25,280 Oh, I didn't walk away from modelling. Modelling walked away from me. 186 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Okay. 187 00:13:26,820 --> 00:13:30,800 I've got a big campaign coming up, and I want you to be part of it. More than 188 00:13:30,800 --> 00:13:33,620 part of it, I want you to be the face of the campaign. 189 00:13:34,620 --> 00:13:36,220 Times are changing, Nyla. 190 00:13:36,800 --> 00:13:38,280 We're not always going to be a film. 191 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 Think about it. 192 00:13:41,930 --> 00:13:43,150 Will you think about it? 193 00:13:44,590 --> 00:13:50,270 I mean, I kind of have to. It's money and security and general things my dad 194 00:13:50,270 --> 00:13:51,290 wants me to worry about. 195 00:13:52,010 --> 00:13:58,990 And... I have other people counting on me, 196 00:13:59,030 --> 00:13:59,929 too. 197 00:13:59,930 --> 00:14:01,130 I don't know about that. 198 00:14:01,750 --> 00:14:03,170 But I know what happy looks like. 199 00:14:03,950 --> 00:14:06,910 And when you were making me this dress, you looked happy. 200 00:14:08,490 --> 00:14:09,490 Right, go on, you. 201 00:14:15,630 --> 00:14:19,590 Do we have to go home? 202 00:14:20,850 --> 00:14:25,550 It's getting late and Sam hasn't texted me back, so we probably should. 203 00:14:31,690 --> 00:14:35,010 You don't know me that well, but you've probably had a bag before. 204 00:14:35,270 --> 00:14:39,050 You probably know bags pretty well in general, so why don't you tell the bag 205 00:14:39,050 --> 00:14:39,709 what's wrong? 206 00:14:39,710 --> 00:14:40,710 Because I'm not fit. 207 00:14:41,450 --> 00:14:42,450 It's not an old thing. 208 00:14:42,670 --> 00:14:43,770 I'm always chatting to my bag. 209 00:14:44,010 --> 00:14:45,910 He's a good listener. He doesn't answer back. 210 00:14:47,830 --> 00:14:53,990 It's just, since Sammy moved to London, my dad, he's been coming round a lot 211 00:14:53,990 --> 00:14:54,990 more. 212 00:14:55,010 --> 00:14:57,710 Sam stands up for us, for me and Mum. 213 00:14:58,230 --> 00:14:59,270 He always has. 214 00:15:00,170 --> 00:15:04,570 Without Sam around, my dad's been a lot worse. 215 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 Do you want a hug? 216 00:15:08,610 --> 00:15:09,610 Yeah. 217 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Don't worry, he's gone. 218 00:15:24,700 --> 00:15:26,540 And I thought I had it bad before. 219 00:15:29,020 --> 00:15:31,900 I call this a Sam Wellington. 220 00:15:32,300 --> 00:15:36,300 It's like a beef Wellington, except instead of beef, it has chicken. 221 00:15:37,060 --> 00:15:41,500 When he was little, Sammy refused to eat cows. He liked them too much. 222 00:15:41,740 --> 00:15:44,280 Oh, he wouldn't go anywhere without his puddly blue cows. 223 00:15:44,480 --> 00:15:48,660 That is not... True. I was very cool, even as a young child. This is all just 224 00:15:48,660 --> 00:15:52,720 lies and slander. In that case, more lies and slander, please. 225 00:15:53,780 --> 00:15:54,880 She hated Halloween. 226 00:15:56,140 --> 00:15:57,580 What if you go trick -or -treating? 227 00:15:57,820 --> 00:16:00,880 Yeah, right. It's the night when all the ghosts come out. If they go out, I'm 228 00:16:00,880 --> 00:16:03,040 staying in. That's not scared. That's just smart. 229 00:16:03,420 --> 00:16:05,720 What? I love Halloween. It's my favourite holiday. 230 00:16:06,820 --> 00:16:10,440 I've actually started working on my outfit for the college party already. 231 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 College party? 232 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 Say thanks. 233 00:16:14,730 --> 00:16:19,950 It doesn't seem like the most logical choice, but it definitely feels like the 234 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 happy one. 235 00:16:21,350 --> 00:16:22,650 This is worrying. 236 00:16:23,310 --> 00:16:24,590 Me staying at college is worrying? 237 00:16:25,110 --> 00:16:28,350 No, what's worrying is if you're going to do something for Halloween, that 238 00:16:28,350 --> 00:16:30,170 I have to do something for Halloween as well. 239 00:16:30,850 --> 00:16:31,930 You know what it is for me? 240 00:16:34,170 --> 00:16:35,410 I saw your car up front. 241 00:16:36,150 --> 00:16:37,650 Hi. Hi. 242 00:16:38,550 --> 00:16:39,550 Hi. 243 00:16:40,450 --> 00:16:41,450 I'm Nyla. 244 00:16:42,130 --> 00:16:43,130 Tori. 245 00:16:45,360 --> 00:16:46,179 Next door. 246 00:16:46,180 --> 00:16:47,280 They used to go out. 247 00:16:55,300 --> 00:16:56,259 Think you're ready? 248 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 You have to be perfect. 249 00:16:57,560 --> 00:16:59,040 That would take years of training at ballet school. 250 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 And it would be bland. 251 00:17:02,320 --> 00:17:03,460 It doesn't need to be perfect. 252 00:17:04,760 --> 00:17:05,780 It needs to be real. 253 00:17:15,369 --> 00:17:18,150 Definitely not feeling jealous or intimidated in any way. 254 00:17:20,869 --> 00:17:22,930 And in the red corner, we have Satori. 255 00:17:23,250 --> 00:17:24,770 She's known Sam her whole life. 256 00:17:24,970 --> 00:17:26,270 They dated for two years. 257 00:17:26,630 --> 00:17:28,510 She probably knows how Sam got that black eye. 258 00:17:28,710 --> 00:17:30,690 Also, their babies would look so cute. 259 00:17:31,070 --> 00:17:35,150 And in the blue corner, we have Nyla. She's known Sam a month. She really 260 00:17:35,150 --> 00:17:37,670 him, but what would she know? She's never even had a boyfriend. 261 00:17:38,270 --> 00:17:39,630 Second down, round one. 262 00:17:50,460 --> 00:17:52,340 Isn't there more to us than guys? 263 00:17:54,980 --> 00:17:56,880 Hey, do you mind staying? 264 00:17:57,120 --> 00:17:58,500 It's getting kind of late to the drive back. 265 00:17:58,740 --> 00:18:01,140 You can stay in my room. That'd be awesome. 266 00:18:01,480 --> 00:18:04,240 When I have friends to stay, I'm allowed chocolate in bed. 267 00:18:05,120 --> 00:18:06,980 That does sound pretty awesome. 268 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 Sure. Okay, well, I'm going to head. 269 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 I'll walk you home. 270 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 You haven't actually explained what you're doing here. 271 00:18:18,970 --> 00:18:21,830 Oh, fate played an evil trick on me. 272 00:18:23,430 --> 00:18:26,770 And, uh, me too wanted it like this. 273 00:18:29,570 --> 00:18:30,130 So... 274 00:18:30,130 --> 00:18:37,050 Your 275 00:18:37,050 --> 00:18:38,870 program for this evening. 276 00:19:51,920 --> 00:19:53,380 Are you crying because it was terrible? 277 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 No. 278 00:19:56,940 --> 00:19:58,340 I'm crying because I'm happy. 279 00:19:59,140 --> 00:20:01,860 I mean, it was kind of terrible, but that's why it was perfect. 280 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 I'm confused. 281 00:20:04,120 --> 00:20:10,640 My mum, she loved watching the ballet, but she couldn't do it, like, at all. 282 00:20:11,580 --> 00:20:14,600 She was always pirouetting in the kitchen and knocking things over. 283 00:20:16,140 --> 00:20:17,520 It was like watching her. 284 00:20:20,520 --> 00:20:21,720 It made me feel like she was here. 285 00:20:30,300 --> 00:20:31,300 Okay. 286 00:20:31,440 --> 00:20:32,660 Enough girling for one day. 287 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 I'm out of here. 288 00:20:39,060 --> 00:20:40,060 Thank you. 289 00:20:43,380 --> 00:20:44,299 Don't kiss her. 290 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 Don't kiss her. 291 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 Don't kiss her. 292 00:20:47,920 --> 00:20:49,440 Why don't you want him to kiss her? 293 00:20:50,320 --> 00:20:51,520 Because I want him to kiss you. 294 00:20:52,540 --> 00:20:54,380 Also, she cheated on him. 295 00:20:56,200 --> 00:20:57,580 Oh, they moved. 296 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 That's super frustrating. 297 00:21:04,280 --> 00:21:06,300 The house feels nice, doesn't it? 298 00:21:08,100 --> 00:21:09,320 The air is lighter. 299 00:21:09,840 --> 00:21:11,000 Yeah, it needs to stay this way. 300 00:21:12,740 --> 00:21:14,060 There are local colleges. 301 00:21:15,660 --> 00:21:16,740 Not like the Athena. 302 00:21:17,850 --> 00:21:19,650 And you fought hard to win that scholarship. 303 00:21:20,530 --> 00:21:22,350 If I come here, then I can look after you and Nancy. 304 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 What have you got there? 305 00:21:26,570 --> 00:21:27,570 It's something I made. 306 00:21:27,790 --> 00:21:28,950 It's a present. 307 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 I'll give it to you later. 308 00:21:33,930 --> 00:21:34,950 I did it in the park. 309 00:21:39,590 --> 00:21:40,710 You're not giving up on this. 310 00:21:42,630 --> 00:21:44,350 I won't let you. You're too talented. 311 00:21:46,129 --> 00:21:49,530 Okay, for my group chat, serious face or stupid face? 312 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 One of each. 313 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 Heads up. 314 00:21:59,690 --> 00:22:00,710 So, did you kiss her? 315 00:22:01,150 --> 00:22:04,110 Whoa, that is not on the list of questions that a little sister can ask 316 00:22:04,110 --> 00:22:05,110 brother. 317 00:22:07,090 --> 00:22:08,090 But no, I didn't. 318 00:22:14,440 --> 00:22:17,120 I know I'm letting you down and I'm letting the agency down. 319 00:22:17,880 --> 00:22:22,740 Yeah, worst decision I've ever made. You've made that pretty clear. But I 320 00:22:22,740 --> 00:22:26,720 go back to modeling just to make things right with you or make money for you or 321 00:22:26,720 --> 00:22:27,780 just to make you proud of me. 322 00:22:28,660 --> 00:22:30,420 I have to make me proud of me. 323 00:22:30,800 --> 00:22:35,820 And it turns out that means designing the clothes and not wearing them. 324 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 You ready? 325 00:22:47,470 --> 00:22:49,310 And then we did animal filters. 326 00:22:49,610 --> 00:22:54,270 So she was a cat and then I was a rabbit. Oh, and then we ate way too much 327 00:22:54,270 --> 00:22:57,590 chocolate. Oh, and then we did this quiz where you see what your anime character 328 00:22:57,590 --> 00:23:01,250 is and then we saw our faces as emojis. Oh, I'm so sorry. 329 00:23:01,550 --> 00:23:03,390 What? No, I loved it. 330 00:23:03,630 --> 00:23:06,890 Plus, I really miss my sister and I really like Nancy. 331 00:23:07,730 --> 00:23:09,790 Yeah, I'm very lucky with the female part of my family. 332 00:23:10,410 --> 00:23:11,810 And you can't have everything, right? 333 00:23:12,890 --> 00:23:14,810 Was it really bad with your dad? 334 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 It's been wise. 335 00:23:18,350 --> 00:23:19,350 Your black eye? 336 00:23:20,470 --> 00:23:21,630 No, no. 337 00:23:22,030 --> 00:23:24,690 No, like, he's got his faults, but that's not one of them. 338 00:23:27,270 --> 00:23:30,790 I sort of... I sort of hit myself. 339 00:23:31,850 --> 00:23:36,750 There was this dog that really wanted to lick my face and I put my hand up and 340 00:23:36,750 --> 00:23:38,270 I... Yeah. 341 00:23:39,430 --> 00:23:42,350 You thought the other guy started it. Yeah, the other guy did start it. The 342 00:23:42,350 --> 00:23:43,830 other guy was a Labrador named Munchy. 343 00:23:48,360 --> 00:23:50,920 I will stop laughing, just give me a second 344 00:24:18,510 --> 00:24:25,390 I know what everyone will say. Take me outside through the whole wide 345 00:24:25,390 --> 00:24:26,870 world. It's written. 25987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.