All language subtitles for the_adams_chronicles_s01e12_historian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,440 Four generations of one family. 2 00:00:24,680 --> 00:00:30,700 Their lives and causes reveal 150 years of American history. 3 00:00:41,400 --> 00:00:48,180 During the Civil War, Charles Francis Adams II, grandson and great -grandson 4 00:00:48,180 --> 00:00:51,360 presidents, fought as an officer in the Union Cavalry. 5 00:00:53,930 --> 00:00:59,230 His brother Henry served in London as secretary to their father, the American 6 00:00:59,230 --> 00:01:00,810 minister to Great Britain. 7 00:01:04,250 --> 00:01:09,310 In 1870, Charles is at home in the rapidly changing United States. 8 00:01:09,710 --> 00:01:15,670 He is committed to the new dynamism, big business, and is determined it can be 9 00:01:15,670 --> 00:01:17,270 controlled by Adam's rules. 10 00:01:19,150 --> 00:01:20,510 To Henry... 11 00:01:20,780 --> 00:01:23,640 Those rules appear to have been bypassed. 12 00:01:23,920 --> 00:01:25,600 Damn it, Henry, you are giving up. 13 00:01:26,200 --> 00:01:28,820 You can't seriously consider this offer from Harvard. 14 00:01:29,380 --> 00:01:33,680 There's an historical tradition in our family, Charles. Our grandfather was a 15 00:01:33,680 --> 00:01:35,540 Harvard professor early in his career. 16 00:01:35,920 --> 00:01:37,780 Well, you can't leave Washington, not now. 17 00:01:38,220 --> 00:01:39,240 I shall miss it. 18 00:01:40,240 --> 00:01:43,480 Did you know that one of the newspapers called me the third best dancer in the 19 00:01:43,480 --> 00:01:44,740 city? Now, that's fame, Charles. 20 00:01:45,300 --> 00:01:48,420 I was only pleased they didn't embarrass me by naming me first. 21 00:01:48,940 --> 00:01:51,780 There's a fine line between fame and notoriety. 22 00:01:52,100 --> 00:01:56,240 Yes, yes, back to your old tricks, that sovereign rule of yours. Serious things 23 00:01:56,240 --> 00:01:58,480 must be discussed lightly, and light things seriously. 24 00:01:58,680 --> 00:02:02,020 Henry, you know how important your articles are. 25 00:02:02,320 --> 00:02:05,940 Oh, very. They were all printed in obscure magazines. Even the typesetters 26 00:02:05,940 --> 00:02:06,940 didn't bother to read them. 27 00:02:07,580 --> 00:02:11,160 Typesetters? You were exposing faults in our system that needed to be exposed. 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,920 You tried to. 29 00:02:13,440 --> 00:02:17,140 You tacked Jay Gould on what he was doing with the railroads, and with what 30 00:02:17,140 --> 00:02:18,140 result? 31 00:02:19,720 --> 00:02:22,080 Henry, have you forgotten our letters to each other during the war? 32 00:02:23,280 --> 00:02:24,600 We had dreams then. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 We cared. 34 00:02:26,880 --> 00:02:31,620 We saw ourselves as the beginning cadre of intelligent, honest men who would do 35 00:02:31,620 --> 00:02:34,860 something to heal the country. Well, it's more important now than then. 36 00:02:36,500 --> 00:02:40,620 You have a right to be discouraged, God knows, but this country has exploded 37 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 since the war. 38 00:02:42,100 --> 00:02:45,620 Explosion causes debris. We're living in it. Well, do something about it then. 39 00:02:46,040 --> 00:02:47,880 Don't go up and hide in some ivory tower. 40 00:02:48,780 --> 00:02:52,440 Don't spend the rest of your life teaching medieval history and being 41 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 faculty teas. 42 00:02:53,660 --> 00:02:57,920 If that's my fate, I'm fortunate to have a brother in the battle. 43 00:02:58,180 --> 00:02:59,940 You're damned right I'm in the battle. 44 00:03:01,380 --> 00:03:03,800 The railroads have opened up this entire continent. 45 00:03:04,600 --> 00:03:06,520 Here, you take Kansas City. 46 00:03:06,760 --> 00:03:10,000 Now, five years ago, it was a river village, Westport Landing. 47 00:03:10,340 --> 00:03:14,620 Nothing but a few planters' houses, warehouses, Negro shacks. Today, it's a 48 00:03:14,620 --> 00:03:15,620 city. 49 00:03:15,820 --> 00:03:17,340 I own real estate there. 50 00:03:17,950 --> 00:03:19,510 Stockyards. I'm proud of you, Charles. 51 00:03:21,930 --> 00:03:25,230 Finance is the new frontier, Henry. I'm not going to turn my back on it. 52 00:03:25,570 --> 00:03:28,670 You should be pleased I'm leaving Washington. If I stayed, I might have to 53 00:03:28,670 --> 00:03:29,670 expose you. 54 00:03:30,790 --> 00:03:32,590 Oh, no. Oh, no. 55 00:03:33,370 --> 00:03:37,010 Why do you think I kept insisting all these years on a railroad commission 56 00:03:37,010 --> 00:03:40,530 in Massachusetts to regulate one of the most lawless industries in America? 57 00:03:41,610 --> 00:03:43,710 I believe I can change what is wrong, Henry. 58 00:03:44,870 --> 00:03:46,990 No one in the system can change it. 59 00:03:47,590 --> 00:03:51,090 That's pure cynicism. A cheap attempt to avoid responsibility. 60 00:03:53,630 --> 00:03:54,850 My God, Henry. 61 00:03:55,290 --> 00:03:59,210 With Grant in power, there's more fault in Washington now than ever before. Dig 62 00:03:59,210 --> 00:04:00,210 into it. 63 00:04:00,310 --> 00:04:02,130 At least give it a month. 64 00:04:02,830 --> 00:04:04,070 Decide about Harvard then. 65 00:04:10,850 --> 00:04:14,830 I do wish Henry and Charles had finished talking. Henry would so enjoy hearing 66 00:04:14,830 --> 00:04:15,850 you play, competition. 67 00:04:17,889 --> 00:04:20,649 Oh, he's very nice, Mr. Henry Adams. 68 00:04:21,050 --> 00:04:22,210 So intelligent. 69 00:04:23,330 --> 00:04:27,290 I expected him to be quite different, more like Cousin Charles. 70 00:04:28,510 --> 00:04:31,710 They may seem to be different, but they have many similarities. 71 00:04:32,910 --> 00:04:34,330 Not the important ones. 72 00:04:34,990 --> 00:04:41,730 I could never feel at ease with a gentleman who... Who what, Letitia? 73 00:04:42,050 --> 00:04:45,770 Who hates Boston and refuses to be quiet about it. 74 00:04:50,950 --> 00:04:53,810 You need to be at the pulse of it. Washington is your city. You've said so 75 00:04:53,810 --> 00:04:56,690 yourself. Aging whores lose their appeal, Charles. 76 00:04:56,970 --> 00:04:59,090 Oh, Henry is sulking, that's all. 77 00:04:59,310 --> 00:05:00,390 No, I'm just being realistic. 78 00:05:00,810 --> 00:05:04,830 I went there, eager to be carried and triumph on my followers' shoulders. No 79 00:05:04,830 --> 00:05:05,830 noticed me. 80 00:05:06,030 --> 00:05:09,130 Despite my brilliant articles, there's still no civil service. 81 00:05:09,870 --> 00:05:12,610 My efforts did not prevent Mr. Fisk and Mr. 82 00:05:12,830 --> 00:05:16,790 Gould from cornering all of gold in America. My essay on the Senate and the 83 00:05:16,790 --> 00:05:17,930 executive changed nothing. 84 00:05:19,500 --> 00:05:21,580 I've been running after the Adams go -kart. 85 00:05:22,320 --> 00:05:23,500 Now I've stopped. 86 00:05:25,520 --> 00:05:28,360 For God's sakes, Charles, let's go our separate ways. 87 00:05:29,120 --> 00:05:30,960 I'll be teaching at Harvard this fall. 88 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Miss Hooper. 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 Good morning, Mr. Adams. 90 00:06:06,840 --> 00:06:08,060 You look surprised. 91 00:06:08,960 --> 00:06:12,720 At the sight of a woman in Harvard Library, yes, but I certainly don't 92 00:06:14,100 --> 00:06:16,160 Plato. In the original. 93 00:06:16,740 --> 00:06:18,840 Well, I don't like translations. 94 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 How wise of you. 95 00:06:20,700 --> 00:06:23,340 So Dr. Gurney is going to teach me to read the language. 96 00:06:23,900 --> 00:06:25,560 Are you enjoying your professorship? 97 00:06:25,960 --> 00:06:29,460 More than I ever thought possible. It's incredible what the students are 98 00:06:29,460 --> 00:06:30,460 teaching me. 99 00:06:30,990 --> 00:06:33,350 Do you always deprecate yourself, Mr. Adams? 100 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 I beg your pardon? 101 00:06:35,470 --> 00:06:38,090 Well, you did when we met at dinner last week. 102 00:06:38,490 --> 00:06:41,510 Is it a habit of yours or an affectation? 103 00:06:42,730 --> 00:06:44,190 I never thought about it. 104 00:06:45,770 --> 00:06:46,990 A habit, undoubtedly. 105 00:06:48,590 --> 00:06:51,570 A subtle warning to strangers not to expect too much. 106 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 You're shy. 107 00:06:56,290 --> 00:06:57,610 What a pleasant surprise. 108 00:06:59,020 --> 00:07:00,600 My first impression was wrong. 109 00:07:02,640 --> 00:07:04,060 Good morning, Mr. Adams. 110 00:07:05,860 --> 00:07:07,340 Have a pleasant day, Miss Hooper. 111 00:07:13,680 --> 00:07:17,300 Perhaps Miss Marion and Mr. Adams found it difficult to get away from the ball. 112 00:07:17,520 --> 00:07:21,380 Oh, Miss Marion won't let nothing stop her. She'll be here at midnight to start 113 00:07:21,380 --> 00:07:22,480 the new year with you, Dr. 114 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 Hooper. Unless that Mr. 115 00:07:24,580 --> 00:07:28,760 Adams... I beg your pardon, sir, but those Adamses. Sure, they could have 116 00:07:28,760 --> 00:07:30,880 the Fainians back in the time of the trouble. 117 00:07:31,120 --> 00:07:31,939 Did Mr. 118 00:07:31,940 --> 00:07:33,620 Adams' father do it? No. 119 00:07:33,960 --> 00:07:37,040 Well, Mr. Adams' father was minister to England and Kathleen. 120 00:07:37,400 --> 00:07:38,780 Ireland was not his concern. 121 00:07:39,060 --> 00:07:40,060 You say. 122 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 No, no. 123 00:07:50,000 --> 00:07:53,260 Good evening, Mr. 124 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Adams. 125 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Fanny, Ned. 126 00:07:55,940 --> 00:07:58,840 Father, happy New Year. I've disrupted your whole evening. Nonsense. 127 00:07:59,200 --> 00:08:01,100 Now, we couldn't begin a new year without you. 128 00:08:01,320 --> 00:08:04,960 It's a pleasure to be here, sir. We left the dance of the dead. Mr. Adams. 129 00:08:05,280 --> 00:08:08,920 Boston hostesses dread entertaining for a simple reason. They've no one to 130 00:08:08,920 --> 00:08:11,840 invite except the friends they've loathed since childhood. 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,140 You're too hard on us, Mr. Adams. 132 00:08:16,560 --> 00:08:17,620 We're nearly 12. 133 00:08:18,190 --> 00:08:22,330 Kathleen, will you join us? Oh, no, thank you, Miss Marion. Spirits of the 134 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 of me race. 135 00:08:23,850 --> 00:08:27,390 If Irishmen drink too much, it's undoubtedly because of their women. 136 00:08:27,730 --> 00:08:30,010 An interesting historical thesis, Henry. 137 00:08:32,390 --> 00:08:38,110 Well, to my family and to Mr. Adams, Happy New Year. 138 00:08:38,830 --> 00:08:39,909 Your health, Father. 139 00:08:40,610 --> 00:08:41,610 Thank you, Clover. 140 00:08:45,900 --> 00:08:48,260 Now the new year has begun as it should. 141 00:08:54,480 --> 00:08:57,020 Why did you come back to Boston, Mr. Adams? 142 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 Harvard students. 143 00:08:59,260 --> 00:09:03,940 What do they need more than a comprehensive knowledge of the years 800 144 00:09:04,580 --> 00:09:06,040 Now don't joke with me. 145 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 I wouldn't. 146 00:09:07,540 --> 00:09:10,160 It's a fascinating period, particularly for me. 147 00:09:10,680 --> 00:09:13,660 None of my esteemed forebears had struggled to prominence. 148 00:09:14,640 --> 00:09:17,300 All those presidents have prejudiced you, Mr. Adams. 149 00:09:17,540 --> 00:09:18,840 Indeed, I try not to let them. 150 00:09:20,140 --> 00:09:22,160 My mother adored her family. 151 00:09:22,900 --> 00:09:25,840 Perhaps if I had known her, I would have too. 152 00:09:27,020 --> 00:09:30,040 You still have not told me why you came back. 153 00:09:30,720 --> 00:09:32,500 You are too persistent. 154 00:09:33,240 --> 00:09:34,800 Yes, I am. 155 00:09:36,800 --> 00:09:40,200 I've been reading as many of your articles as I can find. 156 00:09:41,240 --> 00:09:43,920 You could be a very important man. 157 00:09:44,460 --> 00:09:46,540 You insult me, Miss Hooper. I think I am. 158 00:09:46,940 --> 00:09:49,200 You're important in a different way than you are. 159 00:09:49,480 --> 00:09:50,720 We're starting for home, Clover. 160 00:09:51,780 --> 00:09:53,620 Can we take you home? That would be kind. 161 00:09:53,820 --> 00:09:54,920 Good. I want to talk with you. 162 00:09:55,300 --> 00:09:57,500 I ran into your brother, John Quincy, yesterday. 163 00:09:57,780 --> 00:10:00,400 He asked my support in his race for governor. Next. 164 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 This year. 165 00:10:02,480 --> 00:10:05,180 John's turning a willingness to run into an eccentricity. 166 00:10:05,500 --> 00:10:07,840 But then all the Adams have their peculiarities. 167 00:10:08,220 --> 00:10:09,420 Just as the Hoopers do. 168 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Good night. 169 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Shall I see you soon? 170 00:10:15,200 --> 00:10:16,660 Whenever you like, Henry. 171 00:10:19,780 --> 00:10:21,220 Mr. Adams, the latest count. 172 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 Ward 8. 173 00:10:27,140 --> 00:10:29,080 300 less than last year. 174 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Ward 16. 175 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Irish town. 176 00:10:34,860 --> 00:10:38,780 Perhaps when the returns from the Western counties come in. They knew how 177 00:10:38,780 --> 00:10:40,300 it. They waited till they were asked. 178 00:10:40,660 --> 00:10:41,800 Now you have the Irish. 179 00:10:42,550 --> 00:10:46,450 You want a favor done, you go to the Irish forces of their ward healers. 180 00:10:47,850 --> 00:10:49,830 Damn it, I should have made a good governor. 181 00:10:51,290 --> 00:10:54,690 Good evening, John, Henry, Father, Charles, Brooks. 182 00:10:55,370 --> 00:10:58,070 Well, son, you did your best. 183 00:10:58,630 --> 00:11:01,390 I can't imagine why you want to be in politics anyway. 184 00:11:02,150 --> 00:11:03,150 Brooks, please. 185 00:11:04,530 --> 00:11:08,810 Well, if there is one consolation, Father, you'll rescue the family name 186 00:11:08,810 --> 00:11:11,530 year. Yes, Father, stop being such an ostrich. 187 00:11:11,870 --> 00:11:14,430 You are the logical Republican reform candidate for president. 188 00:11:14,650 --> 00:11:16,730 And if you're nominated, you'll win. 189 00:11:17,330 --> 00:11:19,170 I must astonish the two of you. 190 00:11:19,690 --> 00:11:21,110 We shall talk of this no further. 191 00:11:29,210 --> 00:11:30,610 All right, you will be president. 192 00:11:31,390 --> 00:11:33,890 And in his official portrait, he'll be smiling. 193 00:11:46,060 --> 00:11:49,840 For three years, you've been ringing the fire bell, trying to get Washington to 194 00:11:49,840 --> 00:11:53,120 admit there must be federal control of the railroads, and you haven't 195 00:11:53,300 --> 00:11:58,600 And you still insist that I leave the ivory tower, climb back into combat. 196 00:11:58,600 --> 00:12:01,060 been a bloody gladiator, Charles. Once is enough. 197 00:12:01,560 --> 00:12:03,220 Charles, aren't you enjoying the orchestra? 198 00:12:03,720 --> 00:12:08,100 Oh, of course he is. I'm sure one of our honorable ancestors is responsible for 199 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 its very existence. 200 00:12:09,340 --> 00:12:12,080 It's the intermission that's irritating him. 201 00:12:12,500 --> 00:12:13,580 Come along, Minnie. 202 00:12:24,010 --> 00:12:26,450 My brother has appointed himself minister of my conscience. 203 00:12:27,610 --> 00:12:29,330 Perhaps he feels it's his duty. 204 00:12:34,150 --> 00:12:35,310 I'd rather you would. 205 00:12:45,190 --> 00:12:47,870 In short, sir, I'm in love. I don't know why. 206 00:12:48,830 --> 00:12:49,990 She respects me. 207 00:12:51,180 --> 00:12:55,880 She has the taste to admire my opinions, my skills, such as they are. 208 00:12:56,940 --> 00:13:00,940 I don't think until recently she's thought about marrying, but perhaps 209 00:13:00,940 --> 00:13:05,200 she didn't expect to find anyone who appreciates her as much as her own 210 00:13:05,200 --> 00:13:06,360 does. But I do, you see. 211 00:13:08,560 --> 00:13:10,500 I think she will consider my proposal. 212 00:13:11,680 --> 00:13:13,260 Can you support her, Henry? 213 00:13:13,540 --> 00:13:16,640 My salary plus my income comes to 6 ,000 a year. 214 00:13:17,360 --> 00:13:19,040 She's used to more than that. 215 00:13:20,330 --> 00:13:21,630 Like any woman with sense. 216 00:13:22,030 --> 00:13:23,370 She has money of her own. 217 00:13:25,410 --> 00:13:28,750 You still haven't given me your consent, sir. Your approval. 218 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Henry. 219 00:13:32,730 --> 00:13:34,550 We want you to marry. 220 00:13:35,670 --> 00:13:37,190 If you're sure about it. 221 00:13:38,410 --> 00:13:39,410 Quite sure. 222 00:13:40,330 --> 00:13:42,710 As sure as I will be of anything in my life. 223 00:13:44,170 --> 00:13:45,910 How do you feel about him, Marion? 224 00:13:47,370 --> 00:13:49,070 He's a brilliant man, Father. 225 00:13:49,770 --> 00:13:53,850 Dr. Gurney says he's brought revolutionary methods to teaching 226 00:13:54,330 --> 00:13:57,670 How do you feel about him, Marion? 227 00:13:58,710 --> 00:14:00,950 I think about him, Father. 228 00:14:01,930 --> 00:14:05,650 He could be the most notable Adams of them all. 229 00:14:06,330 --> 00:14:07,930 He doesn't see that. 230 00:14:08,650 --> 00:14:09,970 Then he needs you. 231 00:14:11,130 --> 00:14:15,770 If he proposes, if he does, will you accept? 232 00:14:16,670 --> 00:14:19,070 You and I need each other too, Father. 233 00:14:21,710 --> 00:14:23,730 Less today than when you were young. 234 00:14:24,930 --> 00:14:26,410 And that's as it should be. 235 00:14:27,830 --> 00:14:29,050 I hoped you'd be alone. 236 00:14:29,790 --> 00:14:30,990 Charles was in the library. 237 00:14:31,210 --> 00:14:34,430 He wants me to read your article on socialist labor. 238 00:14:35,110 --> 00:14:38,710 I'm glad the university had the good sense to make you editor of that review. 239 00:14:39,190 --> 00:14:43,090 I'm not so sure I am. Between the classroom and the editing, I'm a little 240 00:14:43,090 --> 00:14:44,650 pressed for time, just as I am now. 241 00:14:45,350 --> 00:14:48,410 Father, Marion wants to tell her father first. 242 00:14:48,690 --> 00:14:49,790 But I want you to know. 243 00:14:50,830 --> 00:14:52,410 She has accepted me. 244 00:14:53,130 --> 00:14:54,510 I'm so pleased. 245 00:14:55,290 --> 00:14:59,230 And if you are happy, Henry, you know that your mother and I are too. 246 00:15:00,130 --> 00:15:03,830 Father, this is exactly the reason for the railway strike in Fall River. Ah, 247 00:15:04,030 --> 00:15:06,790 Henry. Good evening, Charles. I'm glad you published this. Good. 248 00:15:07,270 --> 00:15:11,610 The radical labor movement is socialistic. Now, fortunately, when 249 00:15:11,610 --> 00:15:15,930 to Washington next year, Father will not give in to those ridiculous demands. 250 00:15:16,370 --> 00:15:20,090 Me? You're not anointing me the new president again, are you? 251 00:15:21,360 --> 00:15:24,560 Even in my ivory tower, we hear the rumor you'll be nominated. 252 00:15:25,580 --> 00:15:30,060 My critics suggest that I'm merely a statue from our glorious past. 253 00:15:30,340 --> 00:15:32,760 A statue waiting for its pedestal. 254 00:15:33,280 --> 00:15:37,080 Well, sir, if you would only accept a few well -chosen speaking engagements. 255 00:15:38,520 --> 00:15:42,880 You're not suggesting that I run for the nomination, are you? Yes, sir, I am. 256 00:15:43,120 --> 00:15:46,180 And once nominated, you'll have to run again to beat Grant. 257 00:15:46,920 --> 00:15:50,260 Horace Greeley hasn't your scruples, Father. He's politicking now with 258 00:15:50,260 --> 00:15:51,640 who will listen. It's the times. 259 00:15:52,420 --> 00:15:56,180 Well, fortunately, when the convention meets, I shall be in Geneva for the 260 00:15:56,180 --> 00:15:57,180 claims arbitrations. 261 00:15:57,440 --> 00:16:01,080 Well, sir, may we speak for you, then? You may not speak as if I were 262 00:16:01,080 --> 00:16:05,140 campaigning. And you may not commit me to any men or any causes. 263 00:16:05,480 --> 00:16:06,600 But you're making it impossible. 264 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 Don't you want to be president, Father? 265 00:16:09,940 --> 00:16:11,440 What man would, Henry? 266 00:16:12,820 --> 00:16:15,620 Then what man would turn the chance down? 267 00:16:17,280 --> 00:16:18,860 No one in our family ever did. 268 00:16:28,420 --> 00:16:30,260 You'll be comfortable in here, I believe, sir. 269 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 That's out of the dampness, at least. Thank you. 270 00:16:36,540 --> 00:16:38,440 What about the man from the embassy, Father? 271 00:16:38,840 --> 00:16:39,960 Oh, he'll find us. 272 00:16:40,280 --> 00:16:43,500 Well, how does it feel to be back in England, Brooks? 273 00:16:43,930 --> 00:16:46,610 At least this time, I shan't be sentenced to their public schools. 274 00:16:47,590 --> 00:16:48,770 England may prize them. 275 00:16:49,310 --> 00:16:50,950 I don't, and never will. 276 00:16:51,210 --> 00:16:53,490 Mr. Adams, sir, welcome to Great Britain. 277 00:16:53,690 --> 00:16:54,990 I'm Spofford from the embassy. 278 00:16:55,270 --> 00:16:58,050 Thank you, Mr. Spofford. This is my son, Brooks Adams. 279 00:16:58,250 --> 00:16:59,249 How do you do? 280 00:16:59,250 --> 00:17:02,210 If you'll be kind enough to give me your passports, I'll arrange for you to 281 00:17:02,210 --> 00:17:03,210 bypass customs. 282 00:17:03,710 --> 00:17:04,750 Very kind of you. 283 00:17:05,089 --> 00:17:08,109 Oh, I have a cable for you. It's been waiting several days. 284 00:17:08,670 --> 00:17:09,489 Thank you. 285 00:17:09,490 --> 00:17:10,670 I shan't be long, sir. 286 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 What is it, Father? 287 00:17:22,680 --> 00:17:26,200 The convention has chosen Horace Greeley as its candidate. 288 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 Father? 289 00:17:29,820 --> 00:17:33,560 Would you find out where we could send a message of congratulations to him? 290 00:17:43,200 --> 00:17:47,000 I must say, it's the last time. In fact, this will be the last time ever. 291 00:17:48,340 --> 00:17:49,340 Good night, December. 292 00:17:51,020 --> 00:17:52,160 Good night, Mr. Adams. 293 00:17:53,120 --> 00:17:54,180 Oh, there's one thing. 294 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Yes? 295 00:17:55,740 --> 00:17:57,980 I think you should know it. In fact, you must. 296 00:17:58,680 --> 00:18:00,040 There's nothing I can do about it. 297 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 What? 298 00:18:02,300 --> 00:18:06,280 I shall be fine in Germany and even in Egypt once we get there. 299 00:18:07,680 --> 00:18:09,300 Henry, please tell me. 300 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 Our honeymoon. 301 00:18:11,820 --> 00:18:12,820 The boat. 302 00:18:12,960 --> 00:18:14,220 What about the boat? 303 00:18:15,720 --> 00:18:18,140 From the moment we get on board, I shall be seasick. 304 00:18:22,580 --> 00:18:23,700 Good night, Clover. 305 00:18:40,620 --> 00:18:42,360 My last night in this house. 306 00:18:45,220 --> 00:18:48,940 But I shall be very cheerful about it, for after tomorrow I shall have both 307 00:18:48,940 --> 00:18:49,940 Henry and you. 308 00:18:51,470 --> 00:18:54,670 And while we're away, I shall write you every Sunday at six. 309 00:18:55,350 --> 00:18:57,010 And you must write me then, too. 310 00:18:57,310 --> 00:18:58,410 Long, long letters. 311 00:18:58,670 --> 00:18:59,970 Every Sunday at six. 312 00:19:00,790 --> 00:19:02,950 We'll be our time together wherever we are. 313 00:19:03,970 --> 00:19:07,870 Oh, and Father, you must keep after Kathleen and Cook. They'll nap all day 314 00:19:07,870 --> 00:19:08,829 you let them. 315 00:19:08,830 --> 00:19:11,330 Oh, and the gardener does tend to drink on saint days. 316 00:19:13,410 --> 00:19:14,490 Didn't you know that? 317 00:19:15,150 --> 00:19:16,210 You told me. 318 00:19:18,610 --> 00:19:19,610 Well, good night. 319 00:19:25,450 --> 00:19:26,450 Thank you. 320 00:19:33,210 --> 00:19:34,890 I'm leaving Harvard, sir. 321 00:19:35,550 --> 00:19:37,070 What? Are you Hotchkiss? 322 00:19:37,490 --> 00:19:38,590 In the middle of the term? 323 00:19:40,030 --> 00:19:42,350 If you have financial problems, I'll speak to the bursar. 324 00:19:42,750 --> 00:19:43,890 No, sir, it's not that. 325 00:19:45,370 --> 00:19:47,630 Even if I get my degree, what can I do with all I've learned? 326 00:19:48,190 --> 00:19:52,510 Nothing besides... teaching. 327 00:19:54,480 --> 00:19:55,640 I want to get into business. 328 00:19:56,320 --> 00:19:59,280 Industry. There are a lot of opportunities just now. 329 00:20:00,000 --> 00:20:01,460 Yes, I'm sure there are. 330 00:20:03,980 --> 00:20:06,320 Well, if you've decided. 331 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 Yes. 332 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 I'm truly sorry. 333 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 And thank you. 334 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 For what? 335 00:20:13,680 --> 00:20:18,080 For making 800 A .D. to 1453 so damn interesting. 336 00:20:52,490 --> 00:20:53,790 Henry, what's the matter? 337 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Ghosts. 338 00:20:56,730 --> 00:20:58,690 I didn't know you believed in them. 339 00:20:59,050 --> 00:21:00,270 Just my family's. 340 00:21:04,370 --> 00:21:06,450 Here, I just started this. 341 00:21:09,470 --> 00:21:15,130 My dear Mr. Gallatin, knowing the deep respect my grandfather had for Albert 342 00:21:15,130 --> 00:21:19,430 Gallatin, I am most flattered at your suggestion that I come to Washington. 343 00:21:20,880 --> 00:21:22,800 And edit your father's papers. 344 00:21:24,740 --> 00:21:26,080 Are you going to do it? 345 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 Can't they have the papers sent here? 346 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 Let's leave Boston. 347 00:21:31,520 --> 00:21:35,360 Henry! Break away. Move. Smell the asphalt of Washington again. 348 00:21:36,660 --> 00:21:40,600 We can sit on a balcony and look down contemptuously at people in high places. 349 00:21:41,120 --> 00:21:42,720 Oh, I know you're serious. 350 00:21:43,140 --> 00:21:46,300 Yes, I mean it. I've been thinking about it for a long time without realizing 351 00:21:46,300 --> 00:21:49,500 it. You'll love living in Washington, Clover. 352 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Why are you hesitating? 353 00:21:55,880 --> 00:21:56,900 I'm not sure. 354 00:22:15,140 --> 00:22:17,420 It's just been the worst year of my life. 355 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 I know. 356 00:22:19,620 --> 00:22:20,840 I know, Fanny. 357 00:22:21,550 --> 00:22:24,050 Charles and I still miss our Louisa. 358 00:22:25,650 --> 00:22:28,310 She at least was a grown woman when she died. 359 00:22:29,230 --> 00:22:30,350 Mother Adams. 360 00:22:31,670 --> 00:22:34,950 To lose two young ones so quickly. 361 00:22:36,350 --> 00:22:39,050 I still keep thinking I'm going to see Fanny. 362 00:22:39,970 --> 00:22:41,430 Toddling toward the lemonade. 363 00:22:42,290 --> 00:22:44,890 John Quincy teasing Mary. 364 00:22:46,150 --> 00:22:48,630 John Quincy. Fanny, please. 365 00:22:50,960 --> 00:22:54,100 John Quincy Adams never teased anyone. 366 00:22:54,580 --> 00:22:59,240 Yes, we were talking of John Quincy III, Charles. 367 00:22:59,640 --> 00:23:03,560 Oh. Mama! Papa! We're coming, Charles. 368 00:23:11,280 --> 00:23:13,380 I must have been dreaming. 369 00:23:14,780 --> 00:23:17,160 About John Quincy Adams? 370 00:23:19,150 --> 00:23:21,850 I don't remember dreams, usually. 371 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 I know. 372 00:23:27,630 --> 00:23:31,250 But there was this ship out in the bay, Abigail. 373 00:23:31,950 --> 00:23:38,750 And old John Adams and young John Quincy were leaving this house at night to 374 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 board her. 375 00:23:39,890 --> 00:23:43,390 And I was watching them. 376 00:23:44,370 --> 00:23:47,050 Only it was during the Revolution. 377 00:23:48,720 --> 00:23:55,580 And old John knew that if he could get to France, he might negotiate a treaty 378 00:23:55,580 --> 00:23:56,580 that could end the war. 379 00:23:56,880 --> 00:24:03,280 If only that waiting ship out there could set sail and escape the blockade. 380 00:24:05,260 --> 00:24:08,100 I was dreaming history, Abigail. 381 00:24:09,380 --> 00:24:12,820 I guess my own imagination's all run out. 382 00:24:14,940 --> 00:24:16,620 But in those days... 383 00:24:17,770 --> 00:24:21,510 The fate of one man could be the fate of a country. 384 00:24:39,870 --> 00:24:41,050 Look at us all. 385 00:24:42,290 --> 00:24:44,530 Whatever our hope, here we are. 386 00:24:45,730 --> 00:24:46,870 John Quincy. 387 00:24:47,320 --> 00:24:50,460 A gentleman farmer, city planner, former politician. 388 00:24:51,620 --> 00:24:52,620 Brooks. 389 00:24:52,800 --> 00:24:57,080 He has a brilliant mind without a scrap of sense in it. 390 00:24:57,500 --> 00:25:01,460 He expects to become a successful lawyer by turning down the very cases that 391 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 would make his reputation. 392 00:25:02,740 --> 00:25:05,320 That's his way of keeping his integrity. You should approve. 393 00:25:06,080 --> 00:25:08,360 You can become successful and still keep your integrity? 394 00:25:09,160 --> 00:25:10,220 You don't believe me? 395 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 My God, Henry. 396 00:25:14,040 --> 00:25:15,240 After the war... 397 00:25:15,660 --> 00:25:18,380 In 66, I found myself married without a life. 398 00:25:18,780 --> 00:25:21,740 I was a colonel one day and office boy the next. I hated the law. 399 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 No one was begging me to practice it. 400 00:25:25,420 --> 00:25:28,900 I saw another chance and I took it. I'm not ashamed of the money I've made. 401 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Neither am I. 402 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Aren't you? 403 00:25:34,980 --> 00:25:36,620 I have juggled too many lives. 404 00:25:38,420 --> 00:25:39,800 Official, literary, business. 405 00:25:41,380 --> 00:25:42,460 They've all been successful. 406 00:25:44,840 --> 00:25:48,860 A successful man is right three times out of five. An unsuccessful man is 407 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 in the same proportion. 408 00:25:53,500 --> 00:25:55,860 Why are you always defending your life to me? 409 00:25:57,040 --> 00:26:00,100 We were close once. Maybe now I want you to understand me. 410 00:26:02,540 --> 00:26:03,740 We're getting older, Henry. 411 00:26:05,620 --> 00:26:08,940 I don't see it when I look in the mirror, but I do when I see father and 412 00:26:11,820 --> 00:26:16,160 I used to think of you, me, Brooks, and Minnie as the future. 413 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Now they are. 414 00:26:22,600 --> 00:26:24,340 You and Marion should have children. 415 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 It's not possible. 416 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 I'm sorry. 417 00:26:32,560 --> 00:26:35,180 Well, you have your students. They'll keep you young. 418 00:26:36,980 --> 00:26:37,980 Yes, they will. 419 00:26:38,400 --> 00:26:39,660 Till summer, at least. 420 00:26:41,800 --> 00:26:43,780 Henry wants to leave Harvard. 421 00:26:44,980 --> 00:26:45,980 Bost. 422 00:26:48,560 --> 00:26:51,320 When he first mentioned it, I thought it was a mood. 423 00:26:51,980 --> 00:26:52,980 But it's not. 424 00:26:56,380 --> 00:26:57,620 When will you be leaving? 425 00:27:00,380 --> 00:27:02,760 I haven't really agreed yet, Father. 426 00:27:03,780 --> 00:27:04,780 Why not, Mary? 427 00:27:06,780 --> 00:27:07,860 Isn't it your duty? 428 00:27:25,930 --> 00:27:27,650 Is your father enjoying the afternoon? 429 00:27:27,990 --> 00:27:28,990 I think so. 430 00:27:29,790 --> 00:27:31,430 Does he look well to you? 431 00:27:32,030 --> 00:27:36,670 I don't know why, but everyone seems so much older. 432 00:27:38,070 --> 00:27:40,190 I guess it's the children's fault. 433 00:27:42,650 --> 00:27:45,890 Will we leave for Washington as soon as classes end, Henry? 434 00:27:49,390 --> 00:27:51,930 Yes, we will. 435 00:27:52,490 --> 00:27:53,910 We will. 436 00:27:56,620 --> 00:27:57,800 I still don't believe it. 437 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Gallatin's finished. 438 00:27:59,640 --> 00:28:04,180 Clover, it's so good to talk to you without part of my mind being back in 439 00:28:04,180 --> 00:28:05,220 or 1815. 440 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 But now I have to read four volumes. 441 00:28:07,800 --> 00:28:10,200 I shall only be very hurt if you don't. Well, I must. 442 00:28:10,720 --> 00:28:13,420 How will I know the reviews are fair unless I've read the books? 443 00:28:13,720 --> 00:28:14,780 Well, ignore the reviews. 444 00:28:15,120 --> 00:28:18,900 We'll simply hurl the four volumes at the head of an unconscious public and go 445 00:28:18,900 --> 00:28:19,900 on from there. 446 00:28:20,820 --> 00:28:25,300 Perhaps a study of John Randolph, Aaron Burr. 447 00:28:25,740 --> 00:28:26,740 No, Henry. 448 00:28:29,040 --> 00:28:31,340 You must finish your novel. 449 00:28:32,340 --> 00:28:37,140 Democracy? Oh, no one reads satire. Oh, Henry, I've just reread what you've 450 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 written, and it's brilliant. 451 00:28:38,880 --> 00:28:41,440 All the characters are so recognizable. 452 00:28:42,420 --> 00:28:48,000 I even think I recognized a bit of myself when, um, Madeline couldn't 453 00:28:48,000 --> 00:28:50,920 whether she had real ambition or was just restless. 454 00:28:52,129 --> 00:28:54,130 Madeline is a completely fictitious character. 455 00:28:54,510 --> 00:28:56,190 Oh, Henry. I don't mind. 456 00:28:56,490 --> 00:28:57,490 I'm flattered. 457 00:28:58,030 --> 00:28:59,030 You're a writer. 458 00:28:59,150 --> 00:29:01,190 You must use who and what you know. 459 00:29:02,410 --> 00:29:03,770 Finish the book for me. 460 00:29:04,830 --> 00:29:08,170 Get it to a publisher before we leave for Europe in September. 461 00:29:10,770 --> 00:29:13,590 Well, it would have to be published anonymously, of course. 462 00:29:14,450 --> 00:29:16,930 No. I wouldn't want that kind of notoriety. 463 00:29:17,310 --> 00:29:20,810 The cover must read Democracy by Henry Adams. 464 00:29:21,280 --> 00:29:25,600 Half the town would recognize themselves, Senator Blaine, Cameron. 465 00:29:25,600 --> 00:29:28,660 know what we feel about them. We've said it often enough. 466 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Frequently to their faces. 467 00:29:35,500 --> 00:29:36,860 There's another consideration. 468 00:29:38,460 --> 00:29:39,580 My serious work. 469 00:29:41,140 --> 00:29:43,040 This is serious work, Henry. 470 00:29:43,260 --> 00:29:44,860 The historians won't think so. 471 00:29:45,740 --> 00:29:49,080 Besides, think of the fun we'll have sitting there. 472 00:29:50,390 --> 00:29:54,230 laughing to ourselves while the whole town tries to find out who the author 473 00:29:54,230 --> 00:29:55,230 truly is. 474 00:29:56,470 --> 00:29:57,930 Another game, Henry? 475 00:29:58,150 --> 00:30:02,130 But an amusing one, at least. What does it matter whose name is on the cover? 476 00:30:05,290 --> 00:30:07,570 Oh, don't be angry, please. 477 00:30:09,030 --> 00:30:10,850 I need your help to finish it. 478 00:30:12,330 --> 00:30:15,130 You need me in very curious ways, Henry. 479 00:30:20,220 --> 00:30:21,580 Henry's always late. 480 00:30:22,060 --> 00:30:24,160 Historical research is no excuse. 481 00:30:24,620 --> 00:30:26,400 He should stop writing history. 482 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Tell him to follow my example and beget a few novels. 483 00:30:29,500 --> 00:30:33,100 At least they can be researched in the drawing room and written in the privacy 484 00:30:33,100 --> 00:30:36,920 of one's study. I wonder what a novel by Henry would be like. 485 00:30:37,280 --> 00:30:38,860 Filled with momentous events. 486 00:30:39,480 --> 00:30:43,500 He'd probably attempt to turn that shanty village of his into a great city, 487 00:30:43,660 --> 00:30:44,660 Washington. 488 00:30:45,400 --> 00:30:48,460 You must come back to America soon, Mr. James. 489 00:30:49,040 --> 00:30:51,440 You'll be surprised how the capital has changed. 490 00:30:51,640 --> 00:30:53,260 I would still see the village. 491 00:30:53,880 --> 00:30:55,680 Oh, excuse me. Of course. 492 00:30:56,860 --> 00:30:59,800 Dear Mrs. Howard, what kind of you to come? 493 00:31:00,000 --> 00:31:03,220 Mr. James, I just finished your volumes. 494 00:31:03,520 --> 00:31:05,280 I can't let go of them. 495 00:31:05,480 --> 00:31:06,820 I have the same difficulty. 496 00:31:07,380 --> 00:31:10,280 I do adore everything American. 497 00:31:10,680 --> 00:31:13,600 Such an endlessly fascinating people. 498 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 I have a treat for you, then. 499 00:31:15,310 --> 00:31:18,630 An authentic American who's escaped the provincialism of my country. 500 00:31:18,910 --> 00:31:20,370 Mrs. Howard, Mrs. Adams. 501 00:31:20,950 --> 00:31:22,370 John, how do you do? 502 00:31:22,610 --> 00:31:27,330 How I envy you being here, discovering our country. 503 00:31:27,970 --> 00:31:31,490 I understand you have no cathedrals at all. 504 00:31:32,070 --> 00:31:34,470 Describe what you do have to Mrs. Howard, my dear. 505 00:31:34,850 --> 00:31:35,850 Excuse me. 506 00:31:45,290 --> 00:31:46,930 They don't stop to greet your wife. 507 00:31:47,170 --> 00:31:50,930 Their grace is the Duke and Duchess of Exeter are here to meet you. They never 508 00:31:50,930 --> 00:31:52,370 go out. This is a rare privilege. 509 00:31:55,030 --> 00:32:00,990 Yes, your father and I spent many an afternoon together in the early 60s. And 510 00:32:00,990 --> 00:32:04,610 after a few meetings, one completely forgot that he wasn't English. 511 00:32:05,050 --> 00:32:06,050 Who is? 512 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 Where? 513 00:32:07,390 --> 00:32:09,150 It's all right, my dear. 514 00:32:10,190 --> 00:32:13,170 Doesn't hear a word, but won't let it interfere with her life. 515 00:32:13,730 --> 00:32:14,770 Of course... 516 00:32:15,440 --> 00:32:18,060 It was an impossible mission that your father had. 517 00:32:18,380 --> 00:32:19,880 He succeeded, Your Grace. 518 00:32:20,120 --> 00:32:23,760 Your country never sided with the Confederacy. I was his secretary then. 519 00:32:24,000 --> 00:32:25,120 Of course, I remember. 520 00:32:25,540 --> 00:32:27,440 Oh, I barely remember myself. 521 00:32:28,260 --> 00:32:32,320 I suppose you have followed in the family tradition and are in the 522 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 No, sir. 523 00:32:34,180 --> 00:32:36,460 What? None of my brothers has. 524 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 Has what? 525 00:32:38,180 --> 00:32:40,740 Nothing, my dear, nothing at all. 526 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 Pity. 527 00:32:43,850 --> 00:32:46,250 We don't let that kind of thing happen here. 528 00:32:53,690 --> 00:32:56,530 Henry becomes more English every year. 529 00:32:56,890 --> 00:33:00,930 He should be stuffed and placed in Westminster Abbey, a monument to his 530 00:33:00,930 --> 00:33:02,650 country. Well, that's unkind. 531 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 He should come home, though. 532 00:33:05,490 --> 00:33:06,830 Well, I asked him. He refused. 533 00:33:07,530 --> 00:33:10,090 Return to America, my dear Adams? To do what? 534 00:33:10,360 --> 00:33:12,540 Watch the laborers fighting in the street. 535 00:33:12,880 --> 00:33:15,460 I didn't mention it might give his novels added reality. 536 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Well, I would have. 537 00:33:18,080 --> 00:33:20,680 We could never live long in Europe, Henry. 538 00:33:21,880 --> 00:33:24,560 I've been thinking about home all day. 539 00:33:29,640 --> 00:33:31,940 Have you finished reading Henry's books yet? 540 00:33:32,540 --> 00:33:33,560 Yes, I have. 541 00:33:34,740 --> 00:33:38,000 Well, I thought we might take a walk over to the old house and see father. 542 00:33:40,240 --> 00:33:43,380 Oh, you aren't going to write Henry tonight, are you? No. 543 00:33:44,180 --> 00:33:49,040 I'm reviewing Mr. Henry Adams' life of Albert Gallatin for the nation. 544 00:33:49,380 --> 00:33:52,600 Charles, do you think that's wise? After what you've said, I don't... My 545 00:33:52,600 --> 00:33:54,660 critique will be published anonymously. 546 00:33:54,900 --> 00:33:59,300 Charles, I... Henry once told me that he would be pleased to have me kick his 547 00:33:59,300 --> 00:34:02,100 tail whenever it was necessary. It is necessary. 548 00:34:02,620 --> 00:34:05,020 It has no life at all. 549 00:34:06,240 --> 00:34:07,580 You Adamses. 550 00:34:07,980 --> 00:34:11,460 You have so high a standard born into you. I wonder how any of you ever get 551 00:34:11,460 --> 00:34:12,460 anything done. 552 00:34:13,940 --> 00:34:16,360 These volumes fall a little short of being an outrage. 553 00:34:16,940 --> 00:34:21,000 Both on Albert Gallatin and on everyone who wishes to know anything about him. 554 00:34:21,139 --> 00:34:24,300 You must not let one review... That's the nation. It's important. 555 00:34:24,840 --> 00:34:27,860 Whoever wrote this misread the whole book. They're in the drawing room, sir. 556 00:34:28,000 --> 00:34:31,300 That must be John Hay. He promised he'd come by. He'll make you forget the 557 00:34:31,300 --> 00:34:32,299 nation. 558 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 John. 559 00:34:34,380 --> 00:34:36,880 Well, I have something for the two of you. 560 00:34:38,159 --> 00:34:39,780 Democracy, a new novel. 561 00:34:40,320 --> 00:34:41,460 Author unknown. 562 00:34:42,080 --> 00:34:43,300 Oh, I know about that. 563 00:34:43,620 --> 00:34:45,940 Is it really as marvelous as everyone says? 564 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 It is. 565 00:34:47,739 --> 00:34:50,080 I had to send to New York for this copy. 566 00:34:50,300 --> 00:34:51,560 It's sold out here. 567 00:34:52,060 --> 00:34:54,699 The man who wrote it's making a fortune. 568 00:34:55,500 --> 00:35:00,520 I doubt he needs it. He's obviously so well -connected, so a part of the scene. 569 00:35:00,660 --> 00:35:04,620 Everybody's wondering who... Oh, my God. 570 00:35:04,980 --> 00:35:06,060 What's the matter, John? 571 00:35:07,000 --> 00:35:13,740 I shan't go on thinking what I'm thinking unless... Oh, 572 00:35:13,880 --> 00:35:14,880 no. 573 00:35:15,700 --> 00:35:20,700 We'll start all over here. Henry, you know about this? All about it? 574 00:35:21,280 --> 00:35:22,280 Henry. 575 00:35:23,520 --> 00:35:28,120 Quote, the senator talked about virtue and vice as a man whose colorblind talks 576 00:35:28,120 --> 00:35:29,700 about red and green, unquote. 577 00:35:30,540 --> 00:35:32,340 Chapter 12, I've forgotten the page. 578 00:35:36,460 --> 00:35:37,460 I am. 579 00:35:38,100 --> 00:35:40,320 I shan't tell even Clara. 580 00:35:41,320 --> 00:35:44,760 Oh, Henry, how I wish I had written it. 581 00:35:46,620 --> 00:35:47,620 Congratulations. 582 00:35:49,940 --> 00:35:51,920 Both of you must be so pleased. 583 00:35:54,640 --> 00:35:57,020 You look so pained, Father. 584 00:35:59,020 --> 00:36:03,400 I wanted to pose you in the drawing room, but Henry knew I wouldn't be 585 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 before the guests arrived. 586 00:36:06,460 --> 00:36:08,600 Really, I shall get the hang of all this equipment. 587 00:36:09,120 --> 00:36:13,200 Christmas presents should not be so much work. Oh, you're enjoying it. I'm going 588 00:36:13,200 --> 00:36:15,440 to be good at it. That's the way I raised you. 589 00:36:15,660 --> 00:36:16,660 Quite right. 590 00:36:17,720 --> 00:36:21,280 You know, Henry thought I needed some creative outlet. 591 00:36:21,860 --> 00:36:22,920 Let me just do this. 592 00:36:23,680 --> 00:36:25,880 Well, he may regret it. 593 00:36:26,340 --> 00:36:27,340 You ready, Margaret? 594 00:36:27,600 --> 00:36:28,640 Yes, ma 'am. Harriet? 595 00:36:29,720 --> 00:36:34,500 Now, you must hold very still for what may seem an endless amount of time. 596 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 You ready? 597 00:36:38,460 --> 00:36:39,560 Now, on the count of three. 598 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 One. 599 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Two. 600 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Father! 601 00:36:48,080 --> 00:36:50,900 Father, are you all right? Yes, yes, of course, my dear. 602 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Excuse me. 603 00:36:53,620 --> 00:36:55,300 No, no, do let's proceed. 604 00:36:55,980 --> 00:36:59,120 Are you sure? Yes, yes. Go ahead, my dear, go ahead. 605 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 One. Two. 606 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Three. 607 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 Mr. Adams. Hotchkiss. 608 00:37:18,840 --> 00:37:20,080 I was curious to see you. 609 00:37:20,300 --> 00:37:21,400 I see I'm the first. 610 00:37:21,660 --> 00:37:23,080 That gives us a chance to chat. 611 00:37:23,480 --> 00:37:27,240 Your notes said nothing except you're living here now. Tell me, what are you 612 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 doing in our city? 613 00:37:28,320 --> 00:37:32,060 Actually, I'm working for Mr. Jay Gould. Oh, your history studies won't be 614 00:37:32,060 --> 00:37:33,038 wasted then. 615 00:37:33,040 --> 00:37:36,220 You've done thorough groundwork in both despots and criminals, this time 616 00:37:36,220 --> 00:37:38,260 combined into one man. Excuse me. 617 00:37:38,830 --> 00:37:39,830 Elizabeth. Henry. 618 00:37:40,510 --> 00:37:41,510 Senator. Henry. 619 00:37:42,030 --> 00:37:43,030 Where's Marion? 620 00:37:43,430 --> 00:37:46,050 Photographing. I'm afraid I have a rival now for my time and affection. 621 00:37:46,450 --> 00:37:48,210 I know you don't believe that. 622 00:37:48,510 --> 00:37:49,510 Oh, I'm so sorry. 623 00:37:49,650 --> 00:37:52,530 Mr. Hotchkiss, I'd like you to meet a dear friend of ours, Mrs. Cameron. 624 00:37:52,870 --> 00:37:54,330 Mr. Hotchkiss, Senator Cameron. 625 00:37:54,690 --> 00:37:56,770 Mr. Hotchkiss. I'm a great admirer of yours, Senator. 626 00:37:57,050 --> 00:37:59,110 Well, thank you, sir. I read that piece you wrote. Isn't it fortunate your 627 00:37:59,110 --> 00:38:01,050 husband has at least one? No, Henry. 628 00:38:01,530 --> 00:38:05,230 I'm an admirer of my husband, too. Oh, but Marion and I love you, nevertheless. 629 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 This time last year, the White House was quite dark. 630 00:38:09,520 --> 00:38:12,100 Mrs. Hayes' teetotaling had turned it into a desert. 631 00:38:12,920 --> 00:38:14,640 As her husband did his office. 632 00:38:15,680 --> 00:38:19,900 When we returned from Europe, I was fully prepared to bumble along with 633 00:38:19,900 --> 00:38:20,819 for eight years. 634 00:38:20,820 --> 00:38:23,920 Guiteau and his pistol have spared us that. I have no thanks to him. 635 00:38:24,480 --> 00:38:28,460 Our electoral college is supposed to provide us with presidents, not 636 00:38:29,940 --> 00:38:33,880 And now we have Chester Arthur, man of the people. 637 00:38:34,360 --> 00:38:37,500 most of whom turn out to be General Grant's needy followers. 638 00:38:38,240 --> 00:38:43,480 I think the time has come, King, to talk seriously about organizing a free trade 639 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 party. 640 00:38:44,660 --> 00:38:45,960 Will you give your time to that? 641 00:38:46,240 --> 00:38:47,860 More importantly, I'll give my money. 642 00:38:48,500 --> 00:38:52,200 I'd like to have a man in the White House whose dinner invitation I care to 643 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 accept. 644 00:38:59,690 --> 00:39:04,990 That young man from Harvard is a lobbyist, Henry, with Mr. Jay Gould's 645 00:39:05,890 --> 00:39:09,550 He's been refilling the senator's glass while he talks about Mr. 646 00:39:09,790 --> 00:39:11,650 Gould's governmental problems. 647 00:39:12,050 --> 00:39:13,050 Hotchkiss. Yes. 648 00:39:13,350 --> 00:39:14,470 I won't have it. 649 00:39:15,070 --> 00:39:18,690 He can do his bribery in the bar rooms of the streets for not a mile. 650 00:39:18,930 --> 00:39:19,930 Excuse me, Mrs. Evans. 651 00:39:20,670 --> 00:39:23,010 I've always wished that you would write a book in the medieval period. 652 00:39:23,350 --> 00:39:25,110 Oh, I have so many other books planned. 653 00:39:25,350 --> 00:39:27,290 I'm glad to hear that. What will the next one be? 654 00:39:27,880 --> 00:39:33,480 Ah, a history of lobbying in this country. A detailed expose about how 655 00:39:33,480 --> 00:39:35,200 congressional votes are bought. 656 00:39:35,940 --> 00:39:41,360 It will be an unscrupulous book about an equally unscrupulous profession, Mr... 657 00:39:41,360 --> 00:39:42,540 Hotchkiss. 658 00:39:50,340 --> 00:39:52,500 You're at your incorrigible best. 659 00:39:56,730 --> 00:39:59,850 Midnight. Is that it? Happy New Year. 660 00:40:00,190 --> 00:40:03,690 This year you came to me. 661 00:40:03,990 --> 00:40:05,970 Dear Father, Happy New Year. 662 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 Happy New Year. 663 00:40:08,710 --> 00:40:15,690 Dear Father, our new house 664 00:40:15,690 --> 00:40:20,890 will be so grand, Henry swears it will be perfect except for one uncorrectable 665 00:40:20,890 --> 00:40:24,010 thing. The front windows face the White House. 666 00:40:25,180 --> 00:40:29,540 John and Clara Hay think they will get in their house next door before we do. 667 00:40:29,980 --> 00:40:33,320 But Henry and I are determined to spend the holidays in residence. 668 00:40:34,140 --> 00:40:36,820 I long to see the house through your eyes. 669 00:40:38,380 --> 00:40:41,160 Clover and I just started to build a simple little box. 670 00:40:41,420 --> 00:40:42,840 It's become a castle. 671 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 Yes. 672 00:40:45,440 --> 00:40:51,100 Perhaps if you added a turret or two, it might become quite as grand as my next 673 00:40:51,100 --> 00:40:54,700 door. Oh, no turrets. I am wondering about putting on a balcony, though. 674 00:40:55,040 --> 00:40:56,860 Hmm. Overlooking the White House. 675 00:40:57,340 --> 00:40:59,920 I once promised Clover we'd have a balcony to sit on. 676 00:41:00,400 --> 00:41:03,600 Yes, Henry. A telegram, sir. Oh, thank you. Thank you. 677 00:41:14,280 --> 00:41:15,660 Tom. Yes. 678 00:41:15,860 --> 00:41:17,400 Is father going to be all right? 679 00:41:19,080 --> 00:41:20,280 Is there a chance? 680 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 A chance? 681 00:41:23,100 --> 00:41:24,420 Yesterday's was evidently... 682 00:41:25,670 --> 00:41:26,670 Not the first attack. 683 00:41:28,750 --> 00:41:29,870 Not the first? 684 00:41:32,570 --> 00:41:37,890 Father wouldn't keep that from me. He wouldn't. He did, Clover. 685 00:41:38,910 --> 00:41:40,010 I don't believe it. 686 00:41:41,570 --> 00:41:44,170 I won't. I must be... Marion. 687 00:41:50,230 --> 00:41:51,590 He's asleep, Mrs. Adams. 688 00:41:51,870 --> 00:41:53,310 I'll call you when he's awake. 689 00:41:53,870 --> 00:41:57,550 I'll stay with you. Mrs. Adams. I'm going to take care of him myself. 690 00:41:57,890 --> 00:42:02,910 You're going to wake him. No, I won't. You need his... Nurse, I know that. 691 00:42:05,010 --> 00:42:06,770 Please, leave us alone. 692 00:42:08,190 --> 00:42:09,690 I'm going to take care of him. 693 00:42:36,720 --> 00:42:43,260 Dearest Henry, every day he seems weaker, though when he is awake his mind 694 00:42:43,260 --> 00:42:44,640 alert, so cheerful. 695 00:42:45,500 --> 00:42:48,560 I know that as long as I am here, he will be all right. 696 00:42:49,480 --> 00:42:54,780 I miss you dreadfully, of course, but I really feel Father will revive and be 697 00:42:54,780 --> 00:42:57,000 with us in our new house New Year's Eve. 698 00:42:57,740 --> 00:42:59,800 All my love, Clover. 699 00:43:01,610 --> 00:43:06,690 A wonderful fact to reflect upon, that every human creature is constituted to 700 00:43:06,690 --> 00:43:09,850 that profound secret and mystery to every other. 701 00:43:10,450 --> 00:43:15,930 A solemn consideration when I enter a great city by night, that every one of 702 00:43:15,930 --> 00:43:19,490 those darkly clustered houses encloses its own secret. 703 00:43:20,130 --> 00:43:23,910 That every room in every one of them encloses its own secret. 704 00:43:30,090 --> 00:43:31,310 Don't stop reading. 705 00:43:31,650 --> 00:43:33,610 I thought you were asleep. 706 00:43:36,570 --> 00:43:38,810 You should go back to Washington. 707 00:43:43,870 --> 00:43:49,190 That every beating heart and the hundreds of thousands of breaths there 708 00:43:49,190 --> 00:43:52,730 some of its imaginings, a secret to the heart itself. 709 00:43:56,830 --> 00:44:01,450 Something of the awfulness... Even if death itself is referable to this. 710 00:44:02,830 --> 00:44:08,950 No more can I turn the leaves of this dear book that I loved and vainly hope 711 00:44:08,950 --> 00:44:10,150 time to read it all. 712 00:44:38,710 --> 00:44:42,450 A fireplace in every room will bankrupt us, but Henry insists. 713 00:44:43,010 --> 00:44:47,570 As a child I froze in Quincy, as a young man in London, and now in soggy, humid 714 00:44:47,570 --> 00:44:49,450 Washington, I will have my fires. 715 00:44:50,150 --> 00:44:54,490 Henry, wait till you see the marble I found for this lantern. 716 00:44:54,830 --> 00:44:58,130 You didn't tell me. She's been a demon. She's found shops I didn't even know 717 00:44:58,130 --> 00:45:00,570 existed. Well, you have your work and I have mine. 718 00:45:01,150 --> 00:45:03,250 Let me show you the sample. It's in my bag. 719 00:45:08,590 --> 00:45:10,710 So much better than when she first came back. 720 00:45:10,970 --> 00:45:12,430 Well, this house is saved and not me. 721 00:45:13,130 --> 00:45:15,790 She was very bad in Quincy. I wasn't able to help her. 722 00:45:16,370 --> 00:45:20,050 Well, she didn't collapse, but... I knew her despair. 723 00:45:20,430 --> 00:45:22,470 There was nothing I could do. I hated the feeling so. 724 00:45:23,770 --> 00:45:29,730 If you don't like it, I... What have you two been talking about? 725 00:45:31,490 --> 00:45:34,090 How wonderful this house is for you both. 726 00:45:34,930 --> 00:45:36,890 I've always wanted a perfect house. 727 00:45:37,630 --> 00:45:39,830 A house in which every room is exactly right. 728 00:45:40,350 --> 00:45:41,950 You've just got to like it, Henry. 729 00:45:42,790 --> 00:45:46,330 You certainly won't the price, but what does that matter? We aren't going to 730 00:45:46,330 --> 00:45:47,330 live forever. 731 00:45:49,390 --> 00:45:50,410 Do you like it? 732 00:45:50,650 --> 00:45:52,170 Oh, yes, it's very unusual. 733 00:45:52,390 --> 00:45:53,930 I want it as much as you do. 734 00:45:54,250 --> 00:45:56,430 Good. What do you think, Elizabeth? 735 00:45:58,410 --> 00:46:00,370 It has a marvelous texture. 736 00:46:01,230 --> 00:46:04,450 The carving is going to take some time, but I'll keep after them. 737 00:46:04,880 --> 00:46:07,160 The walls are going to have to be painted first. 738 00:46:07,460 --> 00:46:10,460 I've taken the color from the Reynolds painting we bought in London. 739 00:46:11,660 --> 00:46:14,500 Everything we own is going to look beautiful here. 740 00:46:15,180 --> 00:46:17,780 You're finally going to live as we've always wanted. 741 00:46:18,300 --> 00:46:19,300 Yes, finally. 742 00:46:20,180 --> 00:46:21,800 I do have one request, though. 743 00:46:23,140 --> 00:46:27,320 May I have one wall of this room as I want? 744 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Of course, Henry. 745 00:46:29,800 --> 00:46:30,800 That one. 746 00:46:30,820 --> 00:46:32,960 Perfect. I'll choose them myself. 747 00:46:33,400 --> 00:46:34,400 Choose what? 748 00:46:34,640 --> 00:46:35,800 The best of your photographs? 749 00:46:36,280 --> 00:46:37,280 Oh, yes. 750 00:46:37,640 --> 00:46:40,160 We'll have them properly framed. There will be no photographs, Henry. 751 00:46:41,200 --> 00:46:42,200 What? 752 00:46:43,200 --> 00:46:45,940 I don't want any photographs in this house. 753 00:46:46,700 --> 00:46:50,460 But they would be beautiful here. They're such a part of you, Clover. I 754 00:46:50,460 --> 00:46:51,800 other plans for that wall. 755 00:46:52,620 --> 00:46:53,940 A tapestry. 756 00:46:55,140 --> 00:46:57,880 Now, come. You must see the pantry, Elizabeth. 757 00:46:58,540 --> 00:47:01,200 I'm finally forcing myself to be practical. 758 00:47:01,550 --> 00:47:04,250 We'll have no trouble with servants once we move in. 759 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 Father? 760 00:47:25,470 --> 00:47:26,730 Just one moment, Henry. 761 00:47:36,360 --> 00:47:37,780 I'm glad to see you're working again. 762 00:47:39,620 --> 00:47:40,598 How's it coming? 763 00:47:40,600 --> 00:47:41,600 Well enough. 764 00:47:42,620 --> 00:47:46,940 The first proofs came in on the Thomas Jefferson book. I thought you might like 765 00:47:46,940 --> 00:47:47,940 to go over them with me. 766 00:47:49,420 --> 00:47:52,700 I'm sorry. I... I have a headache. 767 00:47:53,520 --> 00:47:55,240 The fumes from the chemicals. 768 00:47:56,140 --> 00:47:57,600 Come out of there, then. No. 769 00:47:58,560 --> 00:48:00,180 We always read the galleys together. 770 00:48:00,520 --> 00:48:02,460 I think the book is a mistake. 771 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Clover. 772 00:48:07,310 --> 00:48:09,790 That's wrong. I didn't mean to say that. You obviously did. 773 00:48:10,010 --> 00:48:13,310 I only meant... What is the book about, Henry? 774 00:48:13,530 --> 00:48:16,190 Jefferson? No, it's about John Adams. 775 00:48:17,330 --> 00:48:18,950 What are you trying to prove? 776 00:48:20,710 --> 00:48:21,970 What am I doing? 777 00:48:24,030 --> 00:48:28,410 I'm so tired. I don't sleep well at night. You know that. 778 00:48:28,610 --> 00:48:30,230 I don't mean to hurt you. 779 00:48:31,490 --> 00:48:35,090 These days, there are so many things we just can't talk about. 780 00:48:44,550 --> 00:48:46,150 Henry, forgive me. 781 00:48:48,810 --> 00:48:49,930 It's my mood. 782 00:48:52,110 --> 00:48:53,870 I don't want to be like this. 783 00:48:55,850 --> 00:48:57,670 I won't be like this anymore. 784 00:48:58,910 --> 00:48:59,950 I promise. 785 00:49:10,000 --> 00:49:11,300 I won't be needing you now. 786 00:49:12,280 --> 00:49:14,640 Will you be having tea in the studio this afternoon, madam? 787 00:49:15,420 --> 00:49:16,440 Not this afternoon. 788 00:50:20,100 --> 00:50:21,220 Sunday is her worst day. 789 00:50:21,660 --> 00:50:25,700 I wanted her to come to the new house with me, and she was reading and 790 00:50:26,640 --> 00:50:27,940 When we're living there, perhaps. 791 00:50:28,240 --> 00:50:29,580 Of course, that'll help. 792 00:50:30,700 --> 00:50:33,140 Let me go find her. She'll want to see you before you leave. 793 00:50:58,680 --> 00:51:00,900 Marion? I was just starting a letter. 794 00:51:02,660 --> 00:51:03,660 To whom? 795 00:51:04,860 --> 00:51:05,860 Ned. 796 00:51:10,980 --> 00:51:11,980 John's downstairs. 797 00:51:12,060 --> 00:51:13,220 Why don't you write it later? 798 00:51:13,940 --> 00:51:16,800 He's catching a night train to New York. If you don't come now, you'll miss him. 799 00:51:17,480 --> 00:51:18,600 Oh, John will understand. 800 00:51:19,800 --> 00:51:20,840 It is to Ned. 801 00:51:23,200 --> 00:51:25,260 John will be back next week. Give him my love. 802 00:51:26,970 --> 00:51:28,190 Slova, you're all right, aren't you? 803 00:51:29,890 --> 00:51:32,230 Henry, you worry about me too much. You must stop. 804 00:51:33,230 --> 00:51:37,090 I simply don't like to be interrupted once I've decided what I must do. You 805 00:51:37,090 --> 00:51:38,090 that. 806 00:52:44,520 --> 00:52:46,300 Please, madam, he does not want to be disturbed. 807 00:52:46,540 --> 00:52:49,060 But I must see him. But, madam... I'm going to see him. 808 00:52:51,900 --> 00:52:52,900 Henry. 809 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 Oh, Henry. 810 00:52:57,040 --> 00:52:58,860 Why didn't you send word? 811 00:53:01,020 --> 00:53:02,720 I read it in the stock. 812 00:53:04,460 --> 00:53:05,780 Heart failure, they said. 813 00:53:07,820 --> 00:53:11,060 For once the press is willing to save the pride of an Adams. 814 00:53:17,960 --> 00:53:19,020 Marion, what... Please. 815 00:53:21,220 --> 00:53:24,160 It will be so much easier for me if you do not mention her name. 816 00:53:30,180 --> 00:53:34,300 Here, now, I begin my posthumous life. 817 00:53:41,280 --> 00:53:43,280 You could never have moved into this place. 818 00:53:44,750 --> 00:53:48,310 You've always accused me of living in the past. Moving here, I've stepped into 819 00:53:48,310 --> 00:53:49,310 the future. 820 00:53:50,670 --> 00:53:52,070 What are you going to do now? 821 00:53:52,930 --> 00:53:55,050 We planned a trip to Japan in June. 822 00:53:55,590 --> 00:53:56,590 You're not going. 823 00:53:58,270 --> 00:54:01,950 Henry, you'll be miserable if you'll be thinking about everything the two of 824 00:54:01,950 --> 00:54:07,210 you... Why are you doing this? 825 00:54:08,270 --> 00:54:10,210 I want to understand. 826 00:54:10,910 --> 00:54:11,910 What? 827 00:54:12,430 --> 00:54:13,430 Our lives. 828 00:54:14,570 --> 00:54:16,110 There's so much work planned. 829 00:54:17,990 --> 00:54:19,450 I'll leave the work to you, Charles. 830 00:54:20,450 --> 00:54:24,770 You're 50 now. You told me once that when you were, and you had everything 831 00:54:24,770 --> 00:54:28,890 wanted, you'd retire to President's Hill and become an historian yourself. 832 00:54:29,910 --> 00:54:31,850 I haven't everything I want yet. 833 00:54:32,910 --> 00:54:35,890 Will either of us ever have what we really want? 834 00:54:39,090 --> 00:54:41,290 Remember when we were very small. 835 00:54:44,970 --> 00:54:49,090 In the long room at Quincy, there was this portrait of old John Adams. 836 00:54:50,290 --> 00:54:54,490 His great somber face always seemed to be staring down at me. It terrified me. 837 00:54:55,490 --> 00:54:59,230 And I would wonder in my innocence what he thought of me. 838 00:55:00,010 --> 00:55:01,130 And then I knew the answer. 839 00:55:02,430 --> 00:55:03,950 He was disappointed in me. 840 00:55:05,490 --> 00:55:06,870 I felt that way too. 841 00:55:07,650 --> 00:55:09,170 I wonder now if we were right. 842 00:55:10,530 --> 00:55:13,410 We're each looking for new frontiers in our own way. 843 00:55:15,720 --> 00:55:18,740 Our times simply do not call for heroes. 844 00:55:25,220 --> 00:55:26,660 Good afternoon, Charles. 845 00:55:26,860 --> 00:55:28,000 Thank you for coming by. 66912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.