All language subtitles for the.institute.2025.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:19,061 Previously on The Institute... 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,152 What about Mr. Stackhouse's reporter? 3 00:00:27,153 --> 00:00:28,695 I got her the job three years ago 4 00:00:28,696 --> 00:00:31,448 just for this kind of eventuality. 5 00:00:31,449 --> 00:00:34,868 But you do know, in certain cases, 6 00:00:34,869 --> 00:00:39,330 our subject's true value-- an infinitely higher value-- 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,207 might lie elsewhere. 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,625 Uh... 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,377 Don't worry. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,421 The microphones on this corridor 11 00:00:46,422 --> 00:00:49,675 are experiencing a temporary malfunction. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,346 Find a kid with potential for A PC development 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,140 and develop him. 14 00:00:57,141 --> 00:00:58,809 Ellis, you mean. 15 00:01:02,354 --> 00:01:04,106 Police! Get down on the ground! 16 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 - Hey, hey, Mr. Dobira. 17 00:01:11,864 --> 00:01:13,323 Drew, ambulance, man! You got this, bro. 18 00:01:13,324 --> 00:01:14,532 Uh, uh, yeah. 19 00:01:14,533 --> 00:01:16,618 Nice job, Drew. 20 00:01:16,619 --> 00:01:17,828 Thank you, Chief. 21 00:01:19,497 --> 00:01:22,832 What we really need is a super powerful TP. 22 00:01:22,833 --> 00:01:24,584 See inside the minds of the staff, 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,252 even the stuff they're hiding. 24 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 This one's strong. 25 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 I've never felt one so strong. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,599 Ask and ye shall receive. 27 00:03:48,938 --> 00:03:50,814 Level B. 28 00:03:51,690 --> 00:03:53,983 Early bird gets the worm, huh, Tony? 29 00:03:53,984 --> 00:03:55,778 Shut up. 30 00:04:04,870 --> 00:04:06,955 Hello again, Luke. 31 00:04:06,956 --> 00:04:09,415 Feeling ready for some more tests? 32 00:04:09,416 --> 00:04:11,085 Spry? Sprightly? 33 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Uh, yeah, I feel... great. 34 00:04:16,090 --> 00:04:19,092 Have a seat, please. You've got another shot. 35 00:04:19,093 --> 00:04:20,761 Just a quick prick. 36 00:04:22,638 --> 00:04:24,472 Lots of shots, just like the Army. 37 00:04:24,473 --> 00:04:25,848 Because I'm a conscript, right? 38 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Hop up. 39 00:04:35,776 --> 00:04:39,904 - Here we go. - Do we really need these? 40 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 It's for your own safety, champ. 41 00:04:54,712 --> 00:04:55,962 Now, hold still. 42 00:04:59,800 --> 00:05:02,260 Yeah, I'll find a vein... 43 00:05:02,261 --> 00:05:04,179 eventually. 44 00:05:06,181 --> 00:05:08,266 - Ah. There. 45 00:05:19,319 --> 00:05:20,778 What's that? 46 00:05:24,742 --> 00:05:26,075 Ah, give him a few seconds. 47 00:05:42,342 --> 00:05:44,510 There. 48 00:05:44,511 --> 00:05:46,220 See? All fine. 49 00:05:46,221 --> 00:05:48,181 No need to intubate. 50 00:05:48,182 --> 00:05:50,058 What did you just do to me? 51 00:05:50,059 --> 00:05:52,935 Nothing. You're fine. 52 00:05:52,936 --> 00:05:54,897 Do you wear corrective lenses? 53 00:05:56,315 --> 00:05:57,857 - No. - Must be nice. 54 00:05:57,858 --> 00:05:59,942 Look straight ahead. 55 00:05:59,943 --> 00:06:01,944 Look straight ahead. 56 00:06:15,709 --> 00:06:18,544 Keep looking at the screen. 57 00:06:18,545 --> 00:06:21,506 If you look away once, Tony will slap you. 58 00:06:21,507 --> 00:06:25,384 If you look away a second time, he'll shock you. 59 00:06:25,385 --> 00:06:29,430 It's low voltage but painful. 60 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 Eyes on the screen. 61 00:06:33,060 --> 00:06:35,771 Tell us if you see the dots. 62 00:06:48,617 --> 00:06:52,328 Eyes on the screen, pal. 63 00:07:13,767 --> 00:07:17,270 Okay. I'm shutting it down. 64 00:07:17,271 --> 00:07:20,731 I didn't expect him to see any dots today. 65 00:07:25,487 --> 00:07:28,614 Oopsy-daisy. 66 00:07:28,615 --> 00:07:30,408 Okay. 67 00:08:09,698 --> 00:08:13,076 Night shift takes its toll, huh, Bedelia? 68 00:08:13,785 --> 00:08:17,122 You two have a good evening. 69 00:08:19,750 --> 00:08:22,127 Wake up, pal. 70 00:08:24,922 --> 00:08:28,341 There he is. 71 00:08:28,342 --> 00:08:30,260 Are you with us, tiger? 72 00:08:31,720 --> 00:08:33,846 Can I... 73 00:08:33,847 --> 00:08:36,724 I'm gonna go back to my... 74 00:08:36,725 --> 00:08:37,808 room. 75 00:08:37,809 --> 00:08:41,604 Can I go and lie down? I'm sick. 76 00:08:41,605 --> 00:08:45,650 The disorientation will pass, although I would skip lunch. 77 00:08:45,651 --> 00:08:50,112 I have another little test, so pay attention. 78 00:08:50,113 --> 00:08:52,740 A correct answer will earn you tokens. 79 00:08:52,741 --> 00:08:54,076 Ready? 80 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 What is it? 81 00:09:00,540 --> 00:09:02,124 It's a card. 82 00:09:02,125 --> 00:09:05,419 Please let me go back to my room, please. 83 00:09:05,420 --> 00:09:08,673 I'm--I'm tired. I feel sick. Please. 84 00:09:08,674 --> 00:09:11,550 Fucking boo-hoo. 85 00:09:11,551 --> 00:09:13,052 What is this? 86 00:09:13,053 --> 00:09:16,347 A dog taking a shit! The Brooklyn Bridge! 87 00:09:16,348 --> 00:09:18,432 A killer whale! You're outta your fucking-- 88 00:09:23,605 --> 00:09:26,858 Next time, try not to be such a pussy. 89 00:10:09,067 --> 00:10:11,861 - You got a minute? - Yeah. 90 00:10:11,862 --> 00:10:13,322 You still owe an Incident Report for the other night. 91 00:10:15,157 --> 00:10:18,577 Yeah. What happens if I don't write one? 92 00:10:20,162 --> 00:10:21,662 Then we send Drew's report by itself 93 00:10:21,663 --> 00:10:24,040 to the Bangor DA's office. 94 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 Basically, it becomes the official version. 95 00:10:25,751 --> 00:10:27,753 Sounds like a plan. 96 00:10:29,338 --> 00:10:32,341 Drew's report's a little fuzzy on who did what. 97 00:10:36,178 --> 00:10:38,471 "An improvised bandage was fashioned 98 00:10:38,472 --> 00:10:40,306 to address the victim's wound." 99 00:10:40,307 --> 00:10:44,060 Drew and I had Mr. Stacey for 11th grade English. 100 00:10:44,061 --> 00:10:46,354 He'd be scandalized to hear a former student 101 00:10:46,355 --> 00:10:47,688 using the passive voice. 102 00:10:47,689 --> 00:10:50,066 I'm not sure what you want me to say. 103 00:10:50,067 --> 00:10:52,026 If this is the only report they get, 104 00:10:52,027 --> 00:10:55,029 the geniuses in Bangor will credit Drew with all of it, 105 00:10:55,030 --> 00:10:57,198 think he's just too modest to say it straight out. 106 00:10:57,199 --> 00:10:59,283 They might even take it upon themselves 107 00:10:59,284 --> 00:11:01,118 to hand him a medal for his trouble. 108 00:11:01,119 --> 00:11:02,204 So? 109 00:11:03,455 --> 00:11:04,955 It doesn't bother you 110 00:11:04,956 --> 00:11:07,291 to see people treated as heroes for shit they didn't do? 111 00:11:07,292 --> 00:11:09,795 I guess not. 112 00:11:12,005 --> 00:11:15,216 Anyway... all's well that ends well. 113 00:11:15,217 --> 00:11:18,135 Gunmen were taken alive at a rest stop near the border, 114 00:11:18,136 --> 00:11:19,804 and Guataale Dobira's off life support, 115 00:11:19,805 --> 00:11:21,181 expected to recover. 116 00:11:22,766 --> 00:11:25,393 You know our closest ER is in Acadia? 117 00:11:25,394 --> 00:11:27,728 Took 'em almost two hours to get him there. 118 00:11:27,729 --> 00:11:30,398 Doc says no way he makes it without that bandage. 119 00:11:30,399 --> 00:11:33,402 So... guess Drew saved his life. 120 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 You're not a fugitive or something, are you? 121 00:11:38,657 --> 00:11:41,075 - What? - I'm just trying to figure out 122 00:11:41,076 --> 00:11:43,662 why you're so set on staying out of this. 123 00:11:45,163 --> 00:11:47,289 I spent a lotta years thinking 124 00:11:47,290 --> 00:11:50,626 that I needed to involve myself in everything. 125 00:11:50,627 --> 00:11:53,171 You know, be the guy to fix what was broken. 126 00:11:54,673 --> 00:11:57,550 So, you came here to not be involved? 127 00:11:57,551 --> 00:11:59,635 Something like that. 128 00:11:59,636 --> 00:12:01,137 But you still run towards gunfire 129 00:12:01,138 --> 00:12:02,680 even when you don't have a gun. 130 00:12:02,681 --> 00:12:05,141 Old habits, I guess. 131 00:12:05,142 --> 00:12:09,145 And, hey, I know you didn't ask, 132 00:12:09,146 --> 00:12:11,772 but you might want to try cutting Drew some slack. 133 00:12:11,773 --> 00:12:14,775 He's doing his best, you know. 134 00:12:14,776 --> 00:12:16,861 I cut Drew plenty slack. 135 00:12:16,862 --> 00:12:18,779 Okay. What about me? 136 00:12:18,780 --> 00:12:20,906 What about you? 137 00:12:20,907 --> 00:12:22,950 You might wanna try cutting me some slack. 138 00:12:22,951 --> 00:12:25,579 - Why would I do that? - Because I'm a nice guy, Wendy. 139 00:12:27,789 --> 00:12:30,542 Nice guys don't have to tell you they're nice. 140 00:12:32,586 --> 00:12:34,379 If you say so. 141 00:12:56,568 --> 00:12:58,903 - How's he doing? - How are any of us doing? 142 00:12:58,904 --> 00:13:01,947 He's the real deal. My TP is like... 143 00:13:01,948 --> 00:13:05,576 listening to a podcast with the volume all the way down 144 00:13:05,577 --> 00:13:07,328 or people talking in another room, at best, 145 00:13:07,329 --> 00:13:09,705 and then it just fades to nothing. 146 00:13:09,706 --> 00:13:14,293 But Avery, he talks to me like a voice in my head. 147 00:13:14,294 --> 00:13:16,337 He's able to pick out names, 148 00:13:16,338 --> 00:13:18,047 even ones that I'm not thinking about. 149 00:13:18,048 --> 00:13:19,632 You think being that strong a TP 150 00:13:19,633 --> 00:13:21,884 might make you weird. 151 00:13:21,885 --> 00:13:25,721 I mean, 'cause most kids have to learn how to read cues 152 00:13:25,722 --> 00:13:27,973 and judge their parents' tone of voice 153 00:13:27,974 --> 00:13:30,018 so they know what's going on around them. 154 00:13:34,856 --> 00:13:37,901 Avery... just knows. 155 00:13:40,737 --> 00:13:42,404 You can trust me. 156 00:13:42,405 --> 00:13:45,115 I can help. I wanna go home. 157 00:13:45,116 --> 00:13:47,076 I hate it here, just like you guys. 158 00:13:47,077 --> 00:13:49,662 Hey, do you want some milk in your cereal? 159 00:13:49,663 --> 00:13:50,996 Yes, please. And a banana. 160 00:13:50,997 --> 00:13:53,291 Sure thing, babe. I'll get it. 161 00:14:06,054 --> 00:14:09,724 You're so mad. Just... ouchy mad all the time. 162 00:14:12,185 --> 00:14:14,144 Thanks, Sha. 163 00:14:14,145 --> 00:14:16,814 Luke likes you, you know. He likes you a lot. 164 00:14:16,815 --> 00:14:20,276 But she likes Nicky, and Nicky doesn't even care. 165 00:14:20,277 --> 00:14:22,736 He knows but doesn't care. 166 00:14:22,737 --> 00:14:25,573 He's been hurt a lot of times... 167 00:14:25,574 --> 00:14:27,117 when he was little. 168 00:14:28,368 --> 00:14:29,619 That wasn't fair. 169 00:14:32,706 --> 00:14:34,666 Okay. 170 00:14:37,043 --> 00:14:39,546 We're gonna have to put this monkey on a leash. 171 00:14:41,631 --> 00:14:43,924 - Monkeys love bananas. - Fucking A, kid. 172 00:14:43,925 --> 00:14:46,302 First rule of Fight Club, huh? 173 00:14:46,303 --> 00:14:48,762 Huh? I don't know what that means. 174 00:14:48,763 --> 00:14:51,266 It means you need to learn when to keep your mouth shut. 175 00:15:07,324 --> 00:15:09,743 We have to make this quick. It's sparkler night. 176 00:15:11,202 --> 00:15:13,245 Anything to report? 177 00:15:13,246 --> 00:15:17,458 Nothing you don't already know. That Nicky's a pit bull. 178 00:15:17,459 --> 00:15:18,917 He'll keep fighting till he dies. 179 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 And the others? 180 00:15:20,170 --> 00:15:24,506 Kalisha trusts me, so they all do. 181 00:15:24,507 --> 00:15:27,551 They all think they're smart, but they all follow her lead. 182 00:15:27,552 --> 00:15:29,303 Luke Ellis included? 183 00:15:29,304 --> 00:15:32,139 He's the one to watch. 184 00:15:32,140 --> 00:15:34,266 Checking our security all the time. 185 00:15:34,267 --> 00:15:37,269 You can tell he's got a little recorder running in his head. 186 00:15:37,270 --> 00:15:39,313 They all check security, 187 00:15:39,314 --> 00:15:42,941 but when was the last time you saw a kid actually test it? 188 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 You're wasting your time. 189 00:15:45,570 --> 00:15:48,280 - And mine too. - Don't you think our work here 190 00:15:48,281 --> 00:15:50,115 is too important for that kind of attitude? 191 00:15:50,116 --> 00:15:53,827 Oh, spare me the rah-rah. I've got real problems. 192 00:15:53,828 --> 00:15:55,579 Opal turned a blank. 193 00:15:55,580 --> 00:15:58,874 I'm waiting on answers from Emerald. 194 00:15:58,875 --> 00:16:00,542 We may have to scramble this month. 195 00:16:00,543 --> 00:16:02,086 Don't worry. 196 00:16:02,087 --> 00:16:04,046 I've made Upstairs well aware of all the problems 197 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 you're having with the snatch team. 198 00:16:08,551 --> 00:16:11,888 Keyhole's about to open. Is there anything else? 199 00:16:13,348 --> 00:16:16,059 I'll clean in here while you're gone. 200 00:16:18,186 --> 00:16:21,438 The new kid, Avery? 201 00:16:21,439 --> 00:16:24,316 He's a particularly strong TP. Watch out for him. 202 00:16:24,317 --> 00:16:27,486 Saying he can read my mind? Even if I'm guarded? 203 00:16:27,487 --> 00:16:30,030 I'm saying it wouldn't hurt to keep your distance. 204 00:16:30,031 --> 00:16:31,907 And if his baseline's really that high, 205 00:16:31,908 --> 00:16:34,284 I can't imagine he'll be here for long anyway. 206 00:16:38,331 --> 00:16:39,749 Dr. Hendricks. 207 00:16:41,876 --> 00:16:43,460 I assume we're going the same way? 208 00:16:43,461 --> 00:16:45,921 Um, yes, of course. 209 00:16:45,922 --> 00:16:49,216 Ramsey keyhole opens in a few minutes. 210 00:16:49,217 --> 00:16:51,051 So, you'll be joining us in person? 211 00:16:51,052 --> 00:16:52,678 Is that a problem? 212 00:16:52,679 --> 00:16:55,639 Not at all. Just been a while. 213 00:16:55,640 --> 00:16:57,891 Well, my schedule's been a bear lately, 214 00:16:57,892 --> 00:16:59,560 but you know I try and get there when I can. 215 00:16:59,561 --> 00:17:02,104 They work you too hard. 216 00:17:02,105 --> 00:17:03,897 Well, I'm glad I ran into you. 217 00:17:03,898 --> 00:17:07,901 I've got two more candidates almost ready for Back Half. 218 00:17:07,902 --> 00:17:10,529 Maybe one more session each on the box, 219 00:17:10,530 --> 00:17:12,364 and then that should be that. 220 00:17:12,365 --> 00:17:14,700 Excellent. I'll make sure we're prepared. 221 00:17:14,701 --> 00:17:17,327 Any updates on the Dixon boy? 222 00:17:17,328 --> 00:17:19,705 You're being-- You're being careful. 223 00:17:19,706 --> 00:17:23,375 With a BDNF over 90? Yeah. 224 00:17:23,376 --> 00:17:26,879 Yeah, minimal procedures, no rough stuff. 225 00:17:26,880 --> 00:17:30,716 Turns out he's actually a little slower than expected, 226 00:17:30,717 --> 00:17:32,885 but still on track. 227 00:17:32,886 --> 00:17:35,637 Glad not to hear any more talk about Luke Ellis. 228 00:17:35,638 --> 00:17:39,142 No. No. You're right about him. 229 00:17:40,268 --> 00:17:43,313 His scores are so low, it's not worth the bother. 230 00:17:49,110 --> 00:17:52,362 So, you're not coming? 231 00:17:52,363 --> 00:17:53,655 I'll catch up. 232 00:17:53,656 --> 00:17:55,365 But if I don't, good luck tonight. 233 00:17:55,366 --> 00:17:58,661 And call me with any questions about targeting. 234 00:18:00,288 --> 00:18:02,123 Yeah, sure. 235 00:18:22,769 --> 00:18:26,939 We'll be ready. Couple more right behind Iles. 236 00:18:26,940 --> 00:18:28,690 What about the Ellis kid? 237 00:18:28,691 --> 00:18:30,651 His initial tests indicate pretty low TP, 238 00:18:30,652 --> 00:18:32,361 but we'll get him there. 239 00:18:32,362 --> 00:18:34,947 Of course it must have occurred to you 240 00:18:34,948 --> 00:18:39,034 that even a moderate BDNF score combined with-- 241 00:18:44,499 --> 00:18:46,751 Asshole. 242 00:19:07,981 --> 00:19:09,524 You should just say it, Sha. 243 00:19:13,444 --> 00:19:15,238 Say what? 244 00:19:18,116 --> 00:19:21,451 I saw dots today in the Dream Box. 245 00:19:21,452 --> 00:19:23,579 What does that mean? 246 00:19:23,580 --> 00:19:25,080 It means I'm going to Back Half soon. 247 00:19:25,081 --> 00:19:26,832 Is there any way to fight that? 248 00:19:26,833 --> 00:19:28,375 The Dream Box? 249 00:19:28,376 --> 00:19:31,003 It's the worst thing they do here. 250 00:19:31,004 --> 00:19:32,504 Way worse than anything else. 251 00:19:32,505 --> 00:19:34,172 It's... 252 00:19:34,173 --> 00:19:36,717 Hendricks says that you can give yourself an embolism 253 00:19:36,718 --> 00:19:38,343 if you try and fight it. 254 00:19:38,344 --> 00:19:41,138 It feels like... a nail 255 00:19:41,139 --> 00:19:43,849 is being hammered into your forehead. 256 00:19:43,850 --> 00:19:47,728 At least that's one step closer to, uh, getting out, 257 00:19:47,729 --> 00:19:49,938 going home, right? 258 00:19:49,939 --> 00:19:51,774 Yeah. 259 00:20:12,795 --> 00:20:14,047 Avery? 260 00:20:15,548 --> 00:20:17,633 Avery? Honey? 261 00:20:43,201 --> 00:20:45,243 What are you doing? 262 00:21:16,317 --> 00:21:17,985 What was that? 263 00:21:17,986 --> 00:21:19,569 That was a strong one. 264 00:21:19,570 --> 00:21:21,364 Really strong. 265 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 We feel it sometimes. 266 00:21:25,368 --> 00:21:28,162 It's definitely something coming from Back Half. 267 00:21:29,580 --> 00:21:30,999 Weird. 268 00:21:43,845 --> 00:21:46,722 Ms. Sigsby. 269 00:21:46,723 --> 00:21:49,683 Sorry to bother you so late at night, sir. 270 00:21:49,684 --> 00:21:52,144 Is there a situation? 271 00:21:52,145 --> 00:21:53,895 No, no, sir. 272 00:21:53,896 --> 00:21:56,106 Tonight's operation went smoothly. 273 00:21:56,107 --> 00:21:58,192 Well, then... 274 00:22:00,278 --> 00:22:03,740 Isn't this an unexpected pleasure. 275 00:22:05,575 --> 00:22:08,660 I have a... 276 00:22:08,661 --> 00:22:11,955 a possible security risk. 277 00:22:11,956 --> 00:22:13,665 I thought you'd want to know immediately. 278 00:22:13,666 --> 00:22:18,086 I don't imagine it's an accident that the head of your security's 279 00:22:18,087 --> 00:22:20,131 not on this conference call with you. 280 00:22:21,507 --> 00:22:22,924 No, sir. 281 00:22:22,925 --> 00:22:26,595 I believe Mr. Stackhouse... 282 00:22:26,596 --> 00:22:28,346 is the security risk. 283 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 And you have corroboration? 284 00:22:32,351 --> 00:22:34,103 You know how careful he is. 285 00:22:36,439 --> 00:22:40,358 Accusation without corroboration is merely gossip. 286 00:22:40,359 --> 00:22:41,860 Yes, sir, but if you'll just-- 287 00:22:41,861 --> 00:22:45,322 I don't credit Mr. Stackhouse's gossip about you. 288 00:22:45,323 --> 00:22:49,951 Hard to expect me to credit yours about him. 289 00:22:49,952 --> 00:22:51,579 About me? 290 00:22:53,164 --> 00:22:54,373 Goodbye. 291 00:23:49,303 --> 00:23:52,848 Hey, Annie. How you doing tonight? 292 00:23:52,849 --> 00:23:56,268 Oh. I'm great. Thanks. I'm great. 293 00:23:56,269 --> 00:23:57,936 What do we got going on here? 294 00:23:57,937 --> 00:24:00,063 What does it look like? 295 00:24:00,064 --> 00:24:01,107 Right. 296 00:24:02,316 --> 00:24:03,859 Oh. 297 00:24:03,860 --> 00:24:06,903 The Dalai Lama, he showed me this. 298 00:24:06,904 --> 00:24:09,197 It... 299 00:24:09,198 --> 00:24:11,159 keeps them from reading your mind. 300 00:24:12,535 --> 00:24:14,452 Did it wake you, too? 301 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 Did what wake me? 302 00:24:16,164 --> 00:24:17,747 The hum. 303 00:24:17,748 --> 00:24:20,292 - No, I must have missed it. - Oh. 304 00:24:20,293 --> 00:24:22,460 When were you born? The '80s? 305 00:24:22,461 --> 00:24:23,753 Yes, Ma'am. '82. 306 00:24:23,754 --> 00:24:26,423 Oh, you have brain damage. 307 00:24:26,424 --> 00:24:28,175 In the '60s, 308 00:24:28,176 --> 00:24:30,302 they started adding isotopes to jet fuel, 309 00:24:30,303 --> 00:24:32,053 aluminum dioxide. 310 00:24:32,054 --> 00:24:36,474 They've been seeding the country like crop dusters ever since. 311 00:24:36,475 --> 00:24:40,437 It affects hormone growth, particularly in infants. 312 00:24:40,438 --> 00:24:42,355 Why you can't hear it. 313 00:24:42,356 --> 00:24:46,776 I see. Well, makes sense. 314 00:24:46,777 --> 00:24:48,904 The hum is getting worse. 315 00:24:48,905 --> 00:24:52,824 Oh, I-I-I never felt it so strong. 316 00:24:52,825 --> 00:24:55,452 Oh. They killed him. 317 00:24:55,453 --> 00:24:57,120 Who killed who? 318 00:24:57,121 --> 00:24:59,040 The bastards. 319 00:25:00,499 --> 00:25:01,875 Pilot error. 320 00:25:01,876 --> 00:25:06,214 They made the pilot read the numbers wrong. 321 00:25:08,007 --> 00:25:11,552 It's tele--It's telepathy. They--They project it. 322 00:25:12,762 --> 00:25:15,347 Shh, shh, shh. 323 00:25:15,348 --> 00:25:17,015 I can't say. 324 00:25:17,016 --> 00:25:19,142 Well, it's okay. I understand. 325 00:25:19,143 --> 00:25:21,519 You have to be careful. 326 00:25:21,520 --> 00:25:23,688 You can't just talk about it. 327 00:25:23,689 --> 00:25:27,317 Stay away from Route 10. 328 00:25:27,318 --> 00:25:29,069 Route 10? 329 00:25:29,070 --> 00:25:31,529 What, the research place? 330 00:25:31,530 --> 00:25:33,240 The infectious-disease whatever it is? 331 00:25:33,241 --> 00:25:34,824 - Shh! - Sorry. 332 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 Sorry. 333 00:25:37,578 --> 00:25:41,748 Oh. You think I'm crazy. 334 00:25:41,749 --> 00:25:44,167 Well, they thought Copernicus was crazy. 335 00:25:44,168 --> 00:25:47,128 They thought the Unabomber was crazy. 336 00:25:57,473 --> 00:25:59,683 You ever talk to anybody, Annie? 337 00:25:59,684 --> 00:26:01,017 Like a doctor? 338 00:26:01,018 --> 00:26:02,394 No. 339 00:26:02,395 --> 00:26:04,479 They put my mom on Haldol. 340 00:26:04,480 --> 00:26:05,939 Made a big difference for a while. 341 00:26:05,940 --> 00:26:07,899 Whatever they're prescribing now, 342 00:26:07,900 --> 00:26:10,777 I'm sure it's even better. It might make you... 343 00:26:10,778 --> 00:26:12,696 You know, it might be soothing. 344 00:26:12,697 --> 00:26:15,156 No, no, no, no, no. I never touch drugs. 345 00:26:15,157 --> 00:26:16,533 Booze either. 346 00:26:16,534 --> 00:26:19,704 The last drink was February 1, 2003. 347 00:26:20,913 --> 00:26:21,831 Got it. 348 00:26:23,916 --> 00:26:26,377 Well, I'm gonna finish up my rounds, okay? 349 00:26:28,212 --> 00:26:29,880 Keep your eyes open. 350 00:26:32,425 --> 00:26:33,883 All of them. 351 00:26:33,884 --> 00:26:35,303 Yes, ma'am. 352 00:26:45,771 --> 00:26:47,731 I fell asleep at halftime. 353 00:26:47,732 --> 00:26:50,150 - These games are on too late. - Yeah, you didn't miss much. 354 00:26:50,151 --> 00:26:52,944 Boring fucking series. 355 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 As a Heat fan, I'm required by law to despise the C's. 356 00:26:59,035 --> 00:27:01,453 That Tony guy misses Florida. 357 00:27:01,454 --> 00:27:03,038 He hates us. 358 00:27:03,039 --> 00:27:05,498 He wanted to kick you when he walked by. 359 00:27:05,499 --> 00:27:07,792 And the other one, Fred? 360 00:27:07,793 --> 00:27:10,504 He barely even sees us. It's like we're not real. 361 00:27:12,882 --> 00:27:17,677 Look, there must be a weak link here, 'kay? 362 00:27:17,678 --> 00:27:19,846 - Hey, Luke. 363 00:27:19,847 --> 00:27:21,848 Yeah. 364 00:27:21,849 --> 00:27:23,433 Looking for licorice? 365 00:27:23,434 --> 00:27:26,854 No, no. What? No. 366 00:27:32,735 --> 00:27:35,571 Okay. I hate licorice. 367 00:27:37,907 --> 00:27:39,783 Did you put this in my head? 368 00:27:39,784 --> 00:27:41,577 Sometimes I can. 369 00:27:43,037 --> 00:27:44,954 Avery, my friend, 370 00:27:44,955 --> 00:27:49,293 you are a motherfucking cabinet of curiosities. 371 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 Hi, Maureen. 372 00:27:56,425 --> 00:28:01,096 Hey, what about, um... her? 373 00:28:01,097 --> 00:28:02,764 Huh? 374 00:28:02,765 --> 00:28:04,682 What? 375 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 She's trying to stay away from me. 376 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 Oh, she's got a secret. 377 00:28:10,398 --> 00:28:12,565 She's got a lot of secrets. 378 00:28:12,566 --> 00:28:14,943 Boy, is she sad. She's real mixed up. 379 00:28:14,944 --> 00:28:16,987 She hates it here, almost like us. 380 00:28:18,739 --> 00:28:21,741 - Is that right? - But you can't trust her. 381 00:28:21,742 --> 00:28:24,661 She tells Sigsby things, what you talk about. 382 00:28:24,662 --> 00:28:26,497 She hates that, too. 383 00:28:28,290 --> 00:28:30,959 Okay. Bedtime. 384 00:28:30,960 --> 00:28:35,089 And I know her big secret. 385 00:28:48,686 --> 00:28:49,854 Hey. 386 00:28:55,860 --> 00:28:58,361 What? I got cooties? 387 00:28:58,362 --> 00:29:01,573 Oh, uh, no. 388 00:29:01,574 --> 00:29:04,534 I didn't wanna be presumptuous. Maybe you wanna be left alone. 389 00:29:04,535 --> 00:29:07,162 "Presumptuous?" You're not from around here, huh? 390 00:29:07,163 --> 00:29:09,330 Um, no. 391 00:29:09,331 --> 00:29:12,459 I did come here to talk to a human being. 392 00:29:12,460 --> 00:29:14,378 Who else am I gonna talk to? 393 00:29:15,629 --> 00:29:16,755 That's fair. 394 00:29:27,725 --> 00:29:29,309 Hi. 395 00:29:29,310 --> 00:29:31,811 I'm Kate. Kate the great. 396 00:29:31,812 --> 00:29:33,771 - Oh. - What's your story? 397 00:29:33,772 --> 00:29:35,523 Hi. Tim Jamieson. 398 00:29:35,524 --> 00:29:39,153 New night-knocker. Chief just hired me. 399 00:29:40,654 --> 00:29:42,865 Oh, yeah. Ed Whitlock's old job. 400 00:29:43,824 --> 00:29:46,117 Good ol' Whittles. Nay he rest in peace. 401 00:29:46,118 --> 00:29:47,661 Cheers. 402 00:29:49,622 --> 00:29:51,206 You want a shot? 403 00:29:51,207 --> 00:29:52,749 Hmm. 404 00:29:52,750 --> 00:29:54,584 Uh, no, thanks. I, uh... 405 00:29:54,585 --> 00:29:57,379 I'm sorta on duty. 406 00:30:00,007 --> 00:30:02,717 What do you do, Kate? 407 00:30:02,718 --> 00:30:04,761 - Web designer. - Oh. 408 00:30:04,762 --> 00:30:07,722 Also, I run the local paper, 409 00:30:07,723 --> 00:30:09,140 Dennison Weekly Standard. 410 00:30:09,141 --> 00:30:10,850 A journalist. 411 00:30:10,851 --> 00:30:14,145 The flame of journalism is still alive in Dennison. 412 00:30:14,146 --> 00:30:18,691 Does anything even, uh, ever really happen here? 413 00:30:18,692 --> 00:30:21,569 Oh, you heard about the shootout at the Mini Mart? 414 00:30:21,570 --> 00:30:23,029 Yeah, yeah, I heard about it. 415 00:30:23,030 --> 00:30:26,074 More excitement than we usually get in a century. 416 00:30:26,075 --> 00:30:28,409 Sometimes, a tourist flips a canoe 417 00:30:28,410 --> 00:30:29,994 on the river and gets lost. 418 00:30:29,995 --> 00:30:32,956 Oh, and then there's the Craft Fair. That's a big one. 419 00:30:32,957 --> 00:30:34,499 Folks come in from as far as Portland 420 00:30:34,500 --> 00:30:35,793 and we get traffic jams. 421 00:30:38,546 --> 00:30:40,588 One day a year we get traffic. 422 00:30:40,589 --> 00:30:43,466 Hey, um, could I turn up the TV, the volume? 423 00:30:43,467 --> 00:30:45,593 Why do I feel like you're not listening to me? 424 00:30:45,594 --> 00:30:46,679 Thanks. 425 00:30:48,597 --> 00:30:50,473 Again, our top story: 426 00:30:50,474 --> 00:30:52,684 North Dakota Senator Gavin Ramsey feared dead 427 00:30:52,685 --> 00:30:55,353 after a small plane crashed during what should've been 428 00:30:55,354 --> 00:30:58,815 a routine flight to his family home in Minot. 429 00:30:58,816 --> 00:31:00,692 A spokesman for the NTSB said weather conditions 430 00:31:00,693 --> 00:31:02,902 at the time of the accident were challenging 431 00:31:02,903 --> 00:31:03,945 - but not imposs-- 432 00:31:03,946 --> 00:31:05,072 What? 433 00:31:06,699 --> 00:31:09,409 Oh. Uh... 434 00:31:09,410 --> 00:31:10,953 Sorry. Something somebody, uh... 435 00:31:12,204 --> 00:31:13,871 You're from around here, right? 436 00:31:13,872 --> 00:31:15,290 What can you tell me about 437 00:31:15,291 --> 00:31:17,375 that big disease-research place up on Route 10? 438 00:31:17,376 --> 00:31:19,460 The Institute? 439 00:31:19,461 --> 00:31:22,130 - Yeah. There you go. - Aliens. Illuminati. 440 00:31:22,131 --> 00:31:24,382 What do you mean? 441 00:31:24,383 --> 00:31:25,717 Alien spacecraft. 442 00:31:25,718 --> 00:31:29,637 Sasquatch breeding. Yikes. 443 00:31:29,638 --> 00:31:33,516 No, I, uh... No, I heard mind control, 444 00:31:33,517 --> 00:31:35,852 telepathy or whatever. 445 00:31:35,853 --> 00:31:37,020 Hm. Boring. 446 00:31:37,021 --> 00:31:38,813 - Oh. - So tame. 447 00:31:39,940 --> 00:31:41,816 Most people say aliens. 448 00:31:41,817 --> 00:31:44,319 Area 52. 449 00:31:44,320 --> 00:31:47,196 I'm gonna write the big exposรฉ, win a Pulitzer. 450 00:31:47,197 --> 00:31:48,324 Oh. 451 00:31:49,783 --> 00:31:52,076 Who said mind control? 452 00:31:52,077 --> 00:31:54,996 Oh, um, do you know Annie? 453 00:31:54,997 --> 00:31:57,206 She lives in a tent behind the freight depots. 454 00:31:57,207 --> 00:31:58,583 Everyone knows Annie. 455 00:31:58,584 --> 00:32:00,418 She's not even the craziest person in town. 456 00:32:00,419 --> 00:32:03,254 Maybe, like... third craziest. 457 00:32:03,255 --> 00:32:07,342 Thing is, she, uh... 458 00:32:07,343 --> 00:32:10,970 She didn't just say "mind control." She, uh... 459 00:32:10,971 --> 00:32:15,266 She said that they were gonna use it to crash a plane, 460 00:32:15,267 --> 00:32:19,354 make it look like pilot error. 461 00:32:19,355 --> 00:32:21,356 You think this is what she meant? 462 00:32:21,357 --> 00:32:24,108 I mean, uh... 463 00:32:24,109 --> 00:32:27,695 But... what is that place? 464 00:32:27,696 --> 00:32:29,739 You know, what are they actually doing there? 465 00:32:29,740 --> 00:32:34,035 Far as I can tell, they don't do shit. 466 00:32:34,036 --> 00:32:37,038 It's some Cold War pork project, 467 00:32:37,039 --> 00:32:39,624 like Antenna Array in Winter Harbor. 468 00:32:39,625 --> 00:32:43,127 Probably have anthrax from 1952 locked in a freezer, 469 00:32:43,128 --> 00:32:45,630 use that to justify 18 jobs. 470 00:32:45,631 --> 00:32:47,048 No one's doing research. 471 00:32:47,049 --> 00:32:50,052 But government waste is old news. 472 00:32:52,429 --> 00:32:55,264 Yeah. Sasquatch breeding is better. 473 00:32:55,265 --> 00:32:56,934 Definitely sexier. 474 00:33:00,270 --> 00:33:02,815 Shit. Uh, it's that late? 475 00:33:06,527 --> 00:33:08,820 Get me a decent photo of Bigfoot? 476 00:33:08,821 --> 00:33:10,364 We'll make hundreds. 477 00:33:15,035 --> 00:33:18,788 Hand there. Yeah. Nice. 478 00:33:18,789 --> 00:33:20,457 And release. 479 00:33:22,459 --> 00:33:25,002 Amazing throw. Fucking beautiful. 480 00:33:25,003 --> 00:33:27,422 He doesn't really think that was a good throw. 481 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 No shit. 482 00:33:33,887 --> 00:33:35,471 Okay, so, no mics, 483 00:33:35,472 --> 00:33:37,140 but do we think there might be motion sensors out here? 484 00:33:37,141 --> 00:33:38,975 They don't think they need them. 485 00:33:38,976 --> 00:33:40,935 They don't care what we do out here. 486 00:33:40,936 --> 00:33:42,645 They probably don't really believe 487 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 any kid will try and make a serious attempt. 488 00:33:44,565 --> 00:33:46,482 Well, we're not going out under. 489 00:33:46,483 --> 00:33:48,985 - It's pretty solid here. 490 00:33:48,986 --> 00:33:51,446 But even if we could, aren't you forgetting something? 491 00:33:51,447 --> 00:33:53,364 What's that? 492 00:33:53,365 --> 00:33:56,159 No, I'm not forgetting. 493 00:33:56,160 --> 00:33:57,493 "The opportunity for defeating the enemy 494 00:33:57,494 --> 00:33:59,954 is provided by the enemy." 495 00:33:59,955 --> 00:34:02,291 - The Rock say that? - Yeah. 496 00:34:23,061 --> 00:34:25,813 They make that patrol twice a day, 497 00:34:25,814 --> 00:34:28,524 twice at night, six hours apart, 498 00:34:28,525 --> 00:34:30,651 12:00 and 6:00. 499 00:34:30,652 --> 00:34:33,821 Always the same way, clockwise, 500 00:34:33,822 --> 00:34:35,907 and I bet it's shift change. 501 00:34:35,908 --> 00:34:38,659 After midnight, before 6 a.m. 502 00:34:38,660 --> 00:34:41,412 I'd say 1:00 to 1:30. That's the sweet spot. 503 00:34:41,413 --> 00:34:43,623 I love dogs. 504 00:34:43,624 --> 00:34:46,293 Could never get one. Mom's allergic. 505 00:34:54,092 --> 00:34:57,303 - Uh, Avery? - Earth to Avery. 506 00:34:57,304 --> 00:35:00,973 Dogs don't protect their thoughts. 507 00:35:00,974 --> 00:35:02,768 They let you ride with them. 508 00:35:06,104 --> 00:35:08,564 Uh... 509 00:35:08,565 --> 00:35:10,525 can you see what the dog sees? 510 00:35:10,526 --> 00:35:13,069 Sort of. 511 00:35:13,070 --> 00:35:14,278 Okay. 512 00:35:18,909 --> 00:35:22,787 There's another fence, all old and rusted. 513 00:35:22,788 --> 00:35:25,289 Grass is tall and that fence is rusty, rusty. 514 00:35:25,290 --> 00:35:27,041 Nobody goes there. 515 00:35:27,042 --> 00:35:30,002 - So, you saw another fence? - Yeah. 516 00:35:30,003 --> 00:35:31,838 It's another playground, all old. 517 00:35:31,839 --> 00:35:33,756 Huh. 518 00:35:33,757 --> 00:35:37,093 There's another playground? Is it attached to Back Half? 519 00:35:37,094 --> 00:35:38,594 Uh, I don't know. 520 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 Well, I mean, the grass was high and yellow. 521 00:35:40,931 --> 00:35:42,348 The fence all rusted. 522 00:35:42,349 --> 00:35:45,726 Well, do you think... 523 00:35:45,727 --> 00:35:47,563 that we could dig underneath it? 524 00:35:52,734 --> 00:35:54,485 I think so. 525 00:35:54,486 --> 00:35:56,946 The dog was digging under it. 526 00:35:56,947 --> 00:35:58,865 Okay, but how do we get back there? 527 00:35:58,866 --> 00:36:00,449 I mean, besides the obvious. 528 00:36:00,450 --> 00:36:03,703 Okay. Avery, did you see any kids there? 529 00:36:03,704 --> 00:36:04,996 Hm, no. 530 00:36:04,997 --> 00:36:06,581 Looks like no one's ever out there. 531 00:36:06,582 --> 00:36:11,085 But... I don't wanna go there, Back Half. 532 00:36:11,086 --> 00:36:13,255 What's back there? Can you feel it? 533 00:36:14,965 --> 00:36:15,841 Sha! 534 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 Sha. No. 535 00:36:25,267 --> 00:36:26,684 Sit down. 536 00:36:28,645 --> 00:36:31,439 Dream Box? 537 00:36:31,440 --> 00:36:34,150 Wait. Was it bad? 538 00:36:34,151 --> 00:36:37,987 I connected to the Hum. 539 00:36:37,988 --> 00:36:40,032 I'm sorry, Sha. 540 00:36:45,412 --> 00:36:47,914 "You will see me no more." 541 00:36:51,710 --> 00:36:53,587 Hey. 542 00:37:25,202 --> 00:37:26,453 Yay! 543 00:37:30,082 --> 00:37:32,875 We're so proud of you, Kalisha. 544 00:37:32,876 --> 00:37:36,504 You're ready to serve your country. 545 00:37:36,505 --> 00:37:40,132 You've worked so hard, and it's much appreciated. 546 00:37:40,133 --> 00:37:42,426 No one will know your sacrifice. 547 00:37:42,427 --> 00:37:44,261 Not even you. 548 00:37:44,262 --> 00:37:47,724 But... you're going home. 549 00:37:49,685 --> 00:37:51,979 Congratulations! 550 00:37:58,902 --> 00:38:01,363 I should make you eat that. 551 00:38:10,288 --> 00:38:12,373 I'm gonna stay in touch, Sha, okay? 552 00:38:12,374 --> 00:38:14,126 I'm getting stronger, and you are too. 553 00:38:15,335 --> 00:38:17,754 Okay, Avery. We'll try. 554 00:38:22,926 --> 00:38:25,429 You really do have to try, Sha. 555 00:38:28,265 --> 00:38:30,392 Can you read anything off of her? 556 00:38:32,394 --> 00:38:34,146 Mm-mmm. 557 00:38:40,610 --> 00:38:42,028 Hey, bud, 558 00:38:42,029 --> 00:38:43,738 Come with me for a sec. 559 00:38:43,739 --> 00:38:44,905 - Mm-mmm. Why? - Just come. 560 00:38:44,906 --> 00:38:45,866 But why? 561 00:38:50,078 --> 00:38:51,370 Stay strong. 562 00:38:51,371 --> 00:38:53,289 I'll be there in a few days, 563 00:38:53,290 --> 00:38:55,416 when they send me back there, okay? 564 00:38:55,417 --> 00:38:57,793 Is that supposed to make me feel better? 565 00:38:57,794 --> 00:38:59,671 That was the hope. 566 00:39:08,138 --> 00:39:11,015 Thanks, hon. Just put 'em down there. 567 00:39:11,016 --> 00:39:13,476 Looking to take my job? 568 00:39:13,477 --> 00:39:15,644 No one could take your job, Maureen. 569 00:39:15,645 --> 00:39:17,021 You're the best. 570 00:39:17,022 --> 00:39:19,356 You are gonna end up running this place. 571 00:39:19,357 --> 00:39:22,194 It's too late for me. 572 00:39:26,198 --> 00:39:29,325 You hate these graduations, don't you? 573 00:39:29,326 --> 00:39:31,744 You better get back. 574 00:39:31,745 --> 00:39:34,831 It's not too late, Maureen. 575 00:39:46,718 --> 00:39:48,719 We need to see what's back there, 576 00:39:48,720 --> 00:39:50,514 and maybe Sha can get into that playground. 577 00:39:52,390 --> 00:39:53,891 Okay, everyone, give me your hands. 578 00:39:53,892 --> 00:39:55,935 Give me your hand. 579 00:39:55,936 --> 00:39:58,814 Everyone, give me your hands. 580 00:40:18,625 --> 00:40:20,794 Okay, guys. 581 00:40:24,464 --> 00:40:27,008 Time to go. Miss Benson! 582 00:40:29,886 --> 00:40:31,679 Tony! 583 00:40:31,680 --> 00:40:33,180 All right, enough! 584 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 - Get your hands off her! 585 00:40:34,724 --> 00:40:36,016 No! 586 00:40:39,271 --> 00:40:41,105 No, don't fight! It's not the time! 587 00:40:41,106 --> 00:40:42,481 It's not the time. 588 00:40:42,482 --> 00:40:44,150 - So, when will be? - Not now! 589 00:40:44,151 --> 00:40:45,526 Not ever. 590 00:40:46,444 --> 00:40:47,903 Let go of me! 591 00:40:47,904 --> 00:40:49,196 Stop! 592 00:40:51,324 --> 00:40:52,741 - Sha! 593 00:40:52,742 --> 00:40:53,993 Sha! 594 00:41:06,923 --> 00:41:08,550 Stop! 595 00:41:23,231 --> 00:41:25,400 Annie? 596 00:42:05,357 --> 00:42:09,360 She's in a tunnel. It's dark and scary. 597 00:42:21,581 --> 00:42:23,250 Annie, isn't it Allman hour? 598 00:42:28,171 --> 00:42:32,174 Ugh. I'm having a hard time. 599 00:42:32,175 --> 00:42:35,387 It's too far and all the stone. 600 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Annie, you in there? 601 00:42:42,936 --> 00:42:44,562 It's me. It's Tim. 602 00:43:35,405 --> 00:43:37,740 I lost her. I lost her! 603 00:43:37,741 --> 00:43:41,118 No, I'm not strong enough! Sha! Sha! 604 00:43:41,119 --> 00:43:44,456 It's okay. We'll find her. 605 00:43:45,999 --> 00:43:48,168 We'll find her again. 39038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.