All language subtitles for the.amazing.race.2610.hdtv-lol-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:01,740 Anteriormente en The Amazing Race... 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,582 Cinco equipos viajaron a Ámsterdam. 3 00:00:03,607 --> 00:00:05,520 Jelani, ¿no es maravilloso? 4 00:00:05,550 --> 00:00:08,069 En el Bloqueo, Matt no encontraba el par. 5 00:00:08,070 --> 00:00:09,430 ¿Qué es lo que no veo? 6 00:00:09,690 --> 00:00:13,260 Dejándolo a él y a Ashley en el último lugar a comienzos de la etapa. 7 00:00:14,563 --> 00:00:17,049 Hayley y Blair tuvieron los problemas habituales. 8 00:00:17,150 --> 00:00:20,350 ¡Te dije que era ahí y tú como siempre diciendo que no! 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,890 En el Desvío, Tyler exhibiéndose. 10 00:00:23,610 --> 00:00:26,679 ¡Dios mío! ¡No lo animen! 11 00:00:26,680 --> 00:00:29,470 Mientras Mike y Rochelle lanzaban. 12 00:00:30,240 --> 00:00:32,070 - ¡Eso es! - ¿Lo conseguimos? 13 00:00:32,940 --> 00:00:34,789 ¡Por fin! ¡Lo logramos! 14 00:00:34,790 --> 00:00:38,080 Al final, Laura y Tyler ganaron su segunda etapa consecutiva. 15 00:00:38,910 --> 00:00:40,639 Y Matt y Ashley se salvaron. 16 00:00:40,640 --> 00:00:42,330 Es una etapa no eliminatoria. 17 00:00:44,150 --> 00:00:47,780 Quedan cinco equipos... ¿Quién será eliminado? 18 00:00:48,100 --> 00:00:49,740 ¿Quién quiere unos klompen? 19 00:00:49,741 --> 00:00:52,741 Traducción de: SMireya 20 00:01:38,770 --> 00:01:41,400 - Blair. - ¿Estamos aquí o aquí? 21 00:01:41,800 --> 00:01:44,140 - Creo que deben ir por allá. - ¿Por allá? 22 00:01:44,240 --> 00:01:46,459 Te la pasas gritando y eso no ayuda en nada. 23 00:01:46,460 --> 00:01:48,791 Creo que necesitas dejar que yo sea quien busque los sitios. 24 00:01:48,816 --> 00:01:52,216 Creo que nuestros problemas son habituales. Somos así. 25 00:01:52,241 --> 00:01:55,551 No puedo ni siquiera buscar la dirección, porque tú... 26 00:01:56,910 --> 00:02:02,847 Voy a intentar escucharla más... Y ella intentará no alterarse. 27 00:02:03,590 --> 00:02:05,249 - No lo hago. - Vamos a mejorar. 28 00:02:05,250 --> 00:02:09,030 Comenzaremos esta etapa más fuertes... Será estupendo. 29 00:02:09,580 --> 00:02:13,100 Laura y Tyler saldrán primero, a las 12:40 a.m. 30 00:02:13,760 --> 00:02:16,610 - ¡Vamos a Perú! - ¡Iremos a Perú! 31 00:02:17,030 --> 00:02:21,447 Los equipos viajarán cerca de 1/3 del mundo hasta Trujillo, Perú. 32 00:02:21,560 --> 00:02:24,400 Deberán subir a un taxi e ir a la Plaza de Armas. 33 00:02:24,650 --> 00:02:26,818 Y unirse al festival de fuegos artificiales, 34 00:02:26,842 --> 00:02:29,015 conocido como "Castillos de Puerta" 35 00:02:29,530 --> 00:02:32,070 "Pueden elegir uno de los dos vuelos" 36 00:02:32,140 --> 00:02:34,746 Iremos a una agencia de viajes... Esta de aquí. 37 00:02:34,771 --> 00:02:37,148 Creo que si estuviese en esta carrera con mi novio, 38 00:02:37,173 --> 00:02:40,050 sería mucho más difícil, discutiríamos mucho más. 39 00:02:40,150 --> 00:02:44,529 Como Tyler y yo no nos conocíamos, esto resultó más fácil. 40 00:02:44,530 --> 00:02:46,455 Es mi cumpleaños número 30. 41 00:02:46,480 --> 00:02:50,510 Espero que este cumpleaños nos traiga mucha suerte. 42 00:02:50,820 --> 00:02:54,160 "Revisen su 'pulsera de actividad'... Podrán necesitar esa información" 43 00:02:54,640 --> 00:02:57,300 Así que tendremos que estarlo revisando. 44 00:02:58,410 --> 00:03:00,280 Los vuelos ya están reservados. 45 00:03:00,304 --> 00:03:01,467 ¡Estupendo! 46 00:03:01,830 --> 00:03:04,039 Han habido momentos tensos entre nosotros. 47 00:03:04,040 --> 00:03:08,279 90% de nuestro día es maravilloso y el otro 10% es un infierno. 48 00:03:08,280 --> 00:03:12,600 Pero nos estamos divirtiendo, riendo, lo haremos bien. 49 00:03:12,750 --> 00:03:15,000 Siempre nos divertimos. 50 00:03:15,140 --> 00:03:16,435 - Bien, gracias. - Gracias. 51 00:03:16,460 --> 00:03:18,810 Intentaremos sentarnos al frente del primer avión. 52 00:03:18,835 --> 00:03:19,835 Sí. 53 00:03:19,860 --> 00:03:21,509 - ¿Cómo está? - Muy bien ¿y ustedes? 54 00:03:21,510 --> 00:03:24,420 Bien, queremos reservar. 55 00:03:24,460 --> 00:03:26,330 - A Perú. - Bien. 56 00:03:26,630 --> 00:03:28,849 - Aquí tienen el itinerario. - Bien. 57 00:03:28,850 --> 00:03:30,099 Revísenlo. 58 00:03:30,100 --> 00:03:34,269 - De Iberia a Ámsterdan. - Llegaremos hasta mañana. 59 00:03:34,270 --> 00:03:36,840 - A las 8:00 a.m. - Estupendo. 60 00:03:36,930 --> 00:03:39,330 - Bien. - Gracias. 61 00:03:40,210 --> 00:03:41,240 ¿Es aquí? 62 00:03:41,740 --> 00:03:43,930 - Gracias. - Gracias por su ayuda. 63 00:03:44,300 --> 00:03:47,530 - Miren quiénes llegaron. - Me alegra verlos. 64 00:03:48,110 --> 00:03:50,051 Iremos a América del Sur. 65 00:03:50,075 --> 00:03:51,399 - Sí, estupendo. - Hola. 66 00:03:51,400 --> 00:03:55,270 Es estupendo tener el vuelo reservado, una preocupación menos. 67 00:03:55,350 --> 00:03:57,150 Este es su itinerario. 68 00:03:57,350 --> 00:04:00,519 ¿Podría ver si hay algún vuelo que llegue más temprano? 69 00:04:00,520 --> 00:04:03,729 No hay nada más que hacer, simplemente disfrutar de Ámsterdam. 70 00:04:03,730 --> 00:04:06,529 - Celebremos tu cumpleaños. - ¡Sí! ¡A disfrutar! 71 00:04:06,530 --> 00:04:08,559 Hay un vuelo más temprano. 72 00:04:08,560 --> 00:04:10,419 ¡Maravilloso! ¿A qué hora? 73 00:04:10,420 --> 00:04:13,479 Llegarán a las 22:40 hora local. 74 00:04:13,480 --> 00:04:16,019 Todos saldrán a las 9:25 a.m. 75 00:04:16,020 --> 00:04:20,509 Y nosotros llegaremos a las 10:40 p.m. de hoy. Es una gran ventaja. 76 00:04:20,510 --> 00:04:24,010 No invitamos a Blair y Hayley, o a los Bickersons, 77 00:04:24,035 --> 00:04:27,009 porque pelean demasiado y tienen una energía muy negativa. 78 00:04:27,010 --> 00:04:29,890 Y no los quiero cerca en este momento. 79 00:04:30,320 --> 00:04:32,740 ¿Algún otro equipo preguntó por otro vuelo? 80 00:04:33,040 --> 00:04:35,250 - No. - Interesante. 81 00:04:35,330 --> 00:04:37,760 - Ustedes fueron más inteligentes. - Sí. 82 00:04:38,390 --> 00:04:41,829 - Ahora me siento inteligente. - Deja de ser negativo. 83 00:04:41,830 --> 00:04:43,520 No soy negativo. 84 00:04:43,680 --> 00:04:46,710 Me acabo de hacer pipí, pero no puedes verlo. 85 00:04:47,040 --> 00:04:48,640 - ¿Lista? - Vamos. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,630 Iremos a la agencia de viajes. 87 00:04:51,980 --> 00:04:54,850 Y veremos si hay algún vuelo mejor. 88 00:04:56,390 --> 00:05:00,375 "Tienen 148 dólares para esta etapa... "Revisen su 'pulsera de actividad'" 89 00:05:00,400 --> 00:05:01,949 "Podrán necesitar esa información" 90 00:05:01,950 --> 00:05:02,970 - Bien - Andando. 91 00:05:02,980 --> 00:05:05,740 Nuestra relación ha demostrado que podemos trabajar juntos. 92 00:05:05,765 --> 00:05:07,139 Podemos manejar el estrés. 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,759 Si fuese otra persona ya la hubiese estrangulado. 94 00:05:09,760 --> 00:05:13,509 Eso nos ha demostrado que podemos trabajar juntos. 95 00:05:13,510 --> 00:05:15,080 - Entremos aquí. - Bien. 96 00:05:15,610 --> 00:05:16,800 - ¡Un brindis! - ¡Un brindis! 97 00:05:16,810 --> 00:05:19,020 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias. 98 00:05:21,750 --> 00:05:23,270 - ¡Hola! - Hola 99 00:05:23,280 --> 00:05:26,450 Tenemos que llegar a Perú lo más rápido posible. 100 00:05:26,570 --> 00:05:27,581 Hola chicos. 101 00:05:27,606 --> 00:05:29,768 Laura y Tyler no preguntaron nada. 102 00:05:29,870 --> 00:05:32,630 No podemos dejar que alguien más lo descubra. 103 00:05:33,260 --> 00:05:35,780 - ¿Sabe cuántos lugares quedan? - No muchos. 104 00:05:36,080 --> 00:05:40,470 Creo que está a punto de llenarse la clase económica. 105 00:05:40,930 --> 00:05:43,359 Es mi cumpleaños número 30. 106 00:05:43,360 --> 00:05:45,089 - ¿30 años? - ¡30! 107 00:05:45,090 --> 00:05:46,799 - ¡No puede ser! - ¡Sí! 108 00:05:46,800 --> 00:05:49,079 - ¡Felicidades! - Gracias. 109 00:05:49,080 --> 00:05:50,340 - ¿Cómo te llamas? - Laura. 110 00:05:50,730 --> 00:05:52,827 - Hagámoslo... "Vuelen a..." - ¡Perú! 111 00:05:52,851 --> 00:05:54,510 "Trujillo, Perú" 112 00:05:54,790 --> 00:05:58,450 "Revisen su 'pulsera de actividad'... Podrán necesitar esa información" 113 00:05:58,470 --> 00:06:01,869 Tenemos una tarea adicional que hacer, pero no pasa nada. 114 00:06:01,870 --> 00:06:03,550 ¿Conoce la agencia de viajes? 115 00:06:03,850 --> 00:06:05,749 Nos manejamos mejor bajo presión. 116 00:06:05,750 --> 00:06:10,439 Hemos mejorado mucho y nos hemos dado cuenta de que podemos con todo. 117 00:06:10,440 --> 00:06:12,620 Espero que todos vayamos en el mismo vuelo. 118 00:06:12,856 --> 00:06:15,577 AEROPUERTO DE SCHIPOL, ÁMSTERDAM 119 00:06:16,800 --> 00:06:20,449 Encontramos un vuelo mejor, que llega 12 horas antes. 120 00:06:20,450 --> 00:06:23,429 Iremos nosotros y Jenny y Jelani. 121 00:06:23,430 --> 00:06:27,319 Llegaremos hoy por la noche, los demás equipos hasta mañana por la mañana. 122 00:06:27,320 --> 00:06:31,050 Es una ventaja enorme para nosotros. 123 00:06:37,730 --> 00:06:42,980 Acabamos de leer que podemos buscar algún vuelo mejor. 124 00:06:43,460 --> 00:06:47,370 No lo vimos antes de ir a beber. 125 00:06:47,810 --> 00:06:50,160 ¡Diablos! ¡Maldición! 126 00:06:52,190 --> 00:06:56,960 Estamos muchas horas detrás de Hayley y Blair y de Jenny y Jelani. 127 00:06:57,280 --> 00:07:01,729 Iremos con dos equipos más, quizá tengan algo de ventaja... 128 00:07:01,730 --> 00:07:03,499 ya veremos qué pasa. 129 00:07:03,500 --> 00:07:05,449 Estas sillas parecen cómodas para dormir. 130 00:07:05,450 --> 00:07:07,190 Es el paraíso. 131 00:07:07,410 --> 00:07:09,120 Un hotel de 5 estrellas. 132 00:07:10,080 --> 00:07:11,700 ¡Es estupendo! 133 00:07:13,060 --> 00:07:16,210 Pónganse cómodos y quítense los zapatos. 134 00:07:21,600 --> 00:07:24,979 Estamos ansiosos por comenzar a correr. 135 00:07:24,980 --> 00:07:28,819 Haremos lo necesario para superar esta tarea extra. 136 00:07:28,820 --> 00:07:31,759 Matt y Ashley, Mike y Rochelle están en este vuelo. 137 00:07:31,760 --> 00:07:33,679 Queremos llegar a la final. 138 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 Y haremos lo imposible para lograrlo. 139 00:07:48,280 --> 00:07:49,669 Tomemos un taxi. 140 00:07:49,670 --> 00:07:51,939 Acabamos de aterrizar en Trujillo, Perú. 141 00:07:51,940 --> 00:07:54,520 "Vamos a Plaza de Armas" 142 00:07:54,870 --> 00:07:57,409 Son las 10:45 p.m. 143 00:07:57,410 --> 00:08:00,710 - Fue un vuelo de 22 horas. - Hemos viajado muchas horas. 144 00:08:00,720 --> 00:08:03,410 Y vamos camino a Plaza de Armas. 145 00:08:04,850 --> 00:08:06,519 Aquí, aquí. 146 00:08:06,520 --> 00:08:08,310 - ¿Listo? - Vamos. 147 00:08:09,920 --> 00:08:11,640 Debe ser el anfitrión de la fiesta. 148 00:08:14,720 --> 00:08:17,370 Hola, ¿es usted el anfitrión? 149 00:08:18,040 --> 00:08:19,229 - Gracias. - Gracias. 150 00:08:19,230 --> 00:08:21,820 Saldremos a las 7:00 a.m. Creo que somos los primeros. 151 00:08:24,220 --> 00:08:26,585 Bien, andando... Aquí vamos. 152 00:08:31,370 --> 00:08:33,110 ¡Qué divertido! 153 00:08:34,588 --> 00:08:35,959 Ahí está, Blair. 154 00:08:35,960 --> 00:08:38,870 ¡Mira! Jenny y Jelani ya llegaron. 155 00:08:40,560 --> 00:08:41,820 ¿Este de aquí? 156 00:08:55,040 --> 00:08:58,230 ¡Gracias! Muchas gracias. 157 00:09:07,910 --> 00:09:11,049 Salimos a las 7:00 a.m. 158 00:09:11,050 --> 00:09:13,209 De acuerdo al orden de la caja de encendido. 159 00:09:13,210 --> 00:09:15,730 Así que estamos de regreso a la Plaza de Armas. 160 00:09:15,860 --> 00:09:17,090 - Por allá. - Ahí está. 161 00:09:17,760 --> 00:09:20,552 Los equipos deben buscar "El Brillo de la Mañana" 162 00:09:20,577 --> 00:09:23,358 en la Plazuela de la Merced para encontrar su próxima pista. 163 00:09:23,382 --> 00:09:25,853 "¿Sabe dónde está la Plazuela de la Merced?" 164 00:09:26,228 --> 00:09:28,683 "Es mejor que vayan en taxi, porque es una zona peligrosa por allá" 165 00:09:28,707 --> 00:09:30,734 - "¿Peligrosa?" - ¿Qué dijo? 166 00:09:30,759 --> 00:09:32,993 - Dijo que era peligroso. - "Muchos ladrones" 167 00:09:33,018 --> 00:09:35,182 Fuimos a pie donde creímos que era, pero no es ahí. 168 00:09:35,206 --> 00:09:39,828 Pedimos información y el hombre nos dijo que era un lugar peligroso... 169 00:09:39,852 --> 00:09:41,317 iremos en taxi. 170 00:09:42,450 --> 00:09:44,210 ¿Sabe dónde es? ¿Sí? 171 00:09:45,890 --> 00:09:47,610 Creo que no sabe dónde es. 172 00:09:48,071 --> 00:09:49,289 ¿A dónde vamos? 173 00:09:49,313 --> 00:09:51,313 "Ahí, con ese taxi" 174 00:09:51,690 --> 00:09:53,950 Este taxista no sabe a dónde va. 175 00:09:54,060 --> 00:09:56,379 Creo que nos estamos alejando del sitio. 176 00:09:56,380 --> 00:09:59,660 Tenemos que detenernos y pedir información. 177 00:10:02,600 --> 00:10:03,970 Si no lo sabes no hay problema. 178 00:10:03,995 --> 00:10:06,315 - "¿No trae un mapa?" - ¿No sabe dónde es? 179 00:10:06,340 --> 00:10:10,230 Los taxistas no saben dónde es la Plaza de la Merced. 180 00:10:10,265 --> 00:10:12,600 Así que estamos pidiendo información. 181 00:10:12,635 --> 00:10:14,687 Dice que son dos minutos a pie. 182 00:10:14,712 --> 00:10:16,950 - Dile que nos lleve de regreso. - Bien. 183 00:10:17,080 --> 00:10:19,000 Así que ahora regresamos a la Plaza de Armas. 184 00:10:19,035 --> 00:10:21,312 Espero que sea el lugar correcto. 185 00:10:21,459 --> 00:10:24,618 "Necesitamos ir a la Plazuela de la Merced... Es todo" 186 00:10:25,180 --> 00:10:27,510 - Blair, ¿qué...? - Está buscando. 187 00:10:27,545 --> 00:10:30,560 Tenemos que volver... a dónde estábamos. 188 00:10:30,640 --> 00:10:32,990 Tenemos que regresar. 189 00:10:33,000 --> 00:10:34,285 Lo entiendo, lo sé. 190 00:10:34,320 --> 00:10:37,550 Pero estás ahí parado, no creo que "lo entiendas" 191 00:10:37,990 --> 00:10:39,830 - Gracias. - Gracias. 192 00:10:39,865 --> 00:10:41,630 "Brillo de la Mañana" 193 00:10:41,750 --> 00:10:42,860 ¿Será el limpiador de calzado? 194 00:10:42,870 --> 00:10:44,707 ¿Limpiador? Ellos sacan brillo a los zapatos. 195 00:10:45,670 --> 00:10:46,760 ¿Tiene algo para mí? 196 00:10:49,000 --> 00:10:50,055 Gracias. 197 00:10:50,090 --> 00:10:54,930 "Vayan en taxi a Santo Domingo y después a San Fernando, 198 00:10:54,965 --> 00:10:57,390 al Cuartel No. 1, donde encontrarán la próxima pista. 199 00:10:57,550 --> 00:10:58,835 Tendrán una tarea extra. 200 00:10:58,870 --> 00:11:00,120 Es su tarea extra. 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,475 Vamos. Vamos, vamos. 202 00:11:04,510 --> 00:11:06,503 - ¡Vamos, cariño! - ¡Andando! 203 00:11:06,528 --> 00:11:07,565 Vamos. Vamos, querida. 204 00:11:07,590 --> 00:11:10,360 - Bien. - Corramos. 205 00:11:10,850 --> 00:11:11,870 ¡Rápido, rápido! 206 00:11:12,270 --> 00:11:13,605 ¡Rápido, rápido! 207 00:11:13,640 --> 00:11:15,910 ¡Tenemos que buscar un taxi y regresar! 208 00:11:15,945 --> 00:11:18,687 Hayley... Hayley... No tienes idea de lo que está haciendo. 209 00:11:18,712 --> 00:11:21,443 - Está buscando las calles. - Lleva buscando 20 minutos... 210 00:11:21,468 --> 00:11:22,692 Y seguimos aquí. 211 00:11:23,020 --> 00:11:24,586 ¡Blair! ¡Es por allá! 212 00:11:24,610 --> 00:11:25,610 Blair. 213 00:11:25,634 --> 00:11:26,634 "¿Sabe o no?" 214 00:11:27,110 --> 00:11:29,635 Blair, escúchame... ¡Es por allá! 215 00:11:29,670 --> 00:11:31,615 Tenemos que regresar al hotel. 216 00:11:31,650 --> 00:11:36,628 - Regresar no tiene sentido. - No sabemos si es por aquí. 217 00:11:36,663 --> 00:11:39,722 No creo que estemos en el lugar, debemos regresar y no me escuchas Blair. 218 00:11:39,757 --> 00:11:43,200 ¡Nunca me haces caso! ¡No lo entiendo! 219 00:11:44,350 --> 00:11:47,295 Debemos trabajar juntos, entendernos, sería estupendo... 220 00:11:47,330 --> 00:11:50,500 ¿Y qué tal si por una maldita vez me escuchas? ¿Te parece? 221 00:11:51,500 --> 00:11:53,274 ¿Por qué no me escucha? 222 00:11:53,299 --> 00:11:54,299 ¡Ahí está! 223 00:11:54,324 --> 00:11:57,635 Te dije que aquí era, pero no me haces caso. 224 00:11:57,670 --> 00:11:58,875 - Gracias. - Gracias. 225 00:11:58,910 --> 00:12:02,151 La próxima vez que te diga "es por aquí"... ¡Hazme caso! 226 00:12:02,186 --> 00:12:05,920 Estoy muy molesta, es difícil trabajar en equipo contigo. 227 00:12:05,955 --> 00:12:07,400 Primero tú, compañera. 228 00:12:07,950 --> 00:12:09,543 No me hables. 229 00:12:09,567 --> 00:12:12,931 Apenas y puedo mirarte y debo tenerte cerca de mí. 230 00:12:15,230 --> 00:12:16,350 Corre, corre. 231 00:12:17,000 --> 00:12:18,087 Ahí. 232 00:12:19,630 --> 00:12:20,720 Corre. 233 00:12:20,990 --> 00:12:22,220 Vamos, bien. Vamos. 234 00:12:23,960 --> 00:12:25,270 - Gracias. - Gracias. 235 00:12:25,305 --> 00:12:27,065 Gracias. 236 00:12:27,100 --> 00:12:29,120 - "Busquen el Brillo... - De la Mañana... 237 00:12:29,145 --> 00:12:30,916 en la Plazuela de la Merced" 238 00:12:31,230 --> 00:12:34,320 - Por aquí. - Rápido. 239 00:12:35,714 --> 00:12:37,325 No sabemos dónde estamos. 240 00:12:37,360 --> 00:12:40,960 Soy un tipo citadino. Me siento como pez fuera del agua. 241 00:12:41,550 --> 00:12:45,500 Nunca había estado en una granja. Ya veremos qué pasa. 242 00:12:47,520 --> 00:12:49,545 - Aquí. - Ahí está, bien. 243 00:12:49,580 --> 00:12:53,280 "Bloqueo: ¿Quién quiere tener el control en el campo?" 244 00:12:53,450 --> 00:12:56,350 La caña de azúcar es el mayor cultivo a nivel mundial. 245 00:12:56,385 --> 00:13:00,225 Llegó aquí en el siglo XVI. 246 00:13:00,260 --> 00:13:05,065 Hoy, casi la mitad de la azúcar de Perú es cultivada en Trujillo. 247 00:13:05,100 --> 00:13:09,228 Este Bloqueo exigirá que los equipos trabajen como cortadores de caña... 248 00:13:09,310 --> 00:13:11,900 cortándola en este campo. 249 00:13:12,480 --> 00:13:15,970 Deberán cortarla a mano. 250 00:13:16,140 --> 00:13:19,490 Cuando completen esta sucia y difícil tarea... 251 00:13:19,700 --> 00:13:22,340 el encargado les dará la próxima pista... 252 00:13:22,670 --> 00:13:25,060 y algunas cañas. 253 00:13:25,490 --> 00:13:26,624 - Yo lo haré. - ¿Segura? 254 00:13:26,649 --> 00:13:27,851 Sí, yo. 255 00:13:27,877 --> 00:13:29,918 "Noche de citas"... También ganamos una cita. 256 00:13:30,610 --> 00:13:34,145 Ya saben, los overoles están de moda, me veré bien. 257 00:13:34,170 --> 00:13:35,190 ¿Así? 258 00:13:37,070 --> 00:13:40,290 Estaba a punto de cortar una hilera de caña de azúcar. 259 00:13:40,325 --> 00:13:43,510 Pensaba que sería una fila de unas cinco cañas. 260 00:13:44,610 --> 00:13:45,980 ¡Dios mío! 261 00:13:49,610 --> 00:13:51,230 ¿Todo eso? 262 00:13:51,870 --> 00:13:52,875 ¡Dios mío! 263 00:13:52,910 --> 00:13:55,860 ¡Esa fila era... enorme! 264 00:13:56,150 --> 00:13:57,890 - ¡Diablos! - Podrá hacerlo. 265 00:13:57,939 --> 00:14:01,660 No me preocupa, es muy fuerte. 266 00:14:04,990 --> 00:14:09,868 Soy algo torpe... No sé utilizar un machete. 267 00:14:10,900 --> 00:14:12,020 Estamos en problemas. 268 00:14:13,350 --> 00:14:15,095 Decía: "Busquen el Brillo de la Mañana" 269 00:14:15,120 --> 00:14:17,720 Brillo, brillo, brillo... ¿Qué es "Brillo"? 270 00:14:17,830 --> 00:14:20,070 - ¡Ahí! - Debe ser esto. 271 00:14:20,090 --> 00:14:23,840 Pensé que estábamos en el sitio correcto, con llamas y mecanografistas. 272 00:14:23,875 --> 00:14:25,725 Parecía un Desvío... 273 00:14:25,760 --> 00:14:27,700 pero no encontraba la caja de pistas. 274 00:14:27,940 --> 00:14:29,020 ¿Tienen una pista? 275 00:14:29,270 --> 00:14:31,070 ¿Caja de pistas? Busco una caja de pistas. 276 00:14:31,105 --> 00:14:32,263 Tiene que estar por aquí. 277 00:14:33,460 --> 00:14:35,120 Puede ser eso de allá. 278 00:14:35,540 --> 00:14:36,580 Corre. 279 00:14:37,840 --> 00:14:39,867 Señora, ¿sabe dónde es esto? 280 00:14:39,902 --> 00:14:41,894 - Por allá. - ¿Lejos? 281 00:14:42,700 --> 00:14:45,220 - Dijeron que era retirado. - Subamos a un taxi. 282 00:14:45,255 --> 00:14:47,073 Ahí están... Es Tyler. 283 00:14:47,270 --> 00:14:48,360 Queda más lejos. 284 00:14:48,420 --> 00:14:50,070 - ¿Cómo lo sabes? - Nos dijeron. 285 00:14:50,105 --> 00:14:52,360 A unos 10 kilómetros de aquí. 286 00:14:52,370 --> 00:14:54,155 - ¡Dios! - Taxi. 287 00:14:54,190 --> 00:14:55,940 Dice que sabe. 288 00:14:55,950 --> 00:14:57,190 Sabe dónde es, bien. 289 00:14:57,290 --> 00:15:00,150 "Brillo"... "Brillo de la Mañana" 290 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 ¡Sí! 291 00:15:02,690 --> 00:15:04,310 Vayamos por aquí, que no nos vean. 292 00:15:05,100 --> 00:15:06,160 ¿Es bueno, sí? 293 00:15:07,520 --> 00:15:09,700 Diablos, es frustrante. 294 00:15:16,330 --> 00:15:17,390 No es nada bueno. 295 00:15:17,630 --> 00:15:21,149 No pasa nada, sigue optimista. No lo digas, ¿de acuerdo? 296 00:15:21,150 --> 00:15:22,687 Al menos encontramos el Desvío. 297 00:15:23,430 --> 00:15:25,551 - Es la Tarea Extra. - ¿Viste la Tarea Extra? 298 00:15:25,576 --> 00:15:26,696 - Sí. - ¿Dónde? 299 00:15:26,721 --> 00:15:29,290 Cerca del Desafío, a la derecha de las llamas. 300 00:15:29,310 --> 00:15:30,780 ¿Viste la caja? 301 00:15:30,790 --> 00:15:33,450 No, vi un letrero con "Tarea Extra" 302 00:15:34,140 --> 00:15:35,620 ¡Pero ahí es donde está la caja! 303 00:15:35,990 --> 00:15:38,609 No vi la caja. 304 00:15:38,610 --> 00:15:40,530 La Tarea Extra siempre está junto con las pistas. 305 00:15:40,761 --> 00:15:43,770 Vamos a bajar, señor. Nos bajaremos, disculpe, nos vamos. 306 00:15:44,555 --> 00:15:45,595 ¡Dios mío! 307 00:15:45,830 --> 00:15:47,679 "¿Bueno, sí, amigo?" 308 00:15:47,680 --> 00:15:49,829 - ¿Es donde estábamos? - Creo que sí. 309 00:15:49,830 --> 00:15:51,519 ¿Es el lugar de donde partimos? 310 00:15:51,520 --> 00:15:54,410 - Sí, es allá, bien. - Bien, tenemos que regresar. 311 00:15:54,420 --> 00:15:56,350 - Tiene que ser. - Bajemos. 312 00:15:57,470 --> 00:15:58,520 ¡Bien! 313 00:15:58,700 --> 00:16:01,020 "¿Quién quiere tomar el cargo en el campo?" 314 00:16:01,045 --> 00:16:02,663 ¿Así se visten? 315 00:16:03,571 --> 00:16:05,619 Claro, bien. 316 00:16:05,620 --> 00:16:07,980 - Descargará su rabia. - Gracias. 317 00:16:08,670 --> 00:16:09,899 Bien, ahí vamos, Blair. 318 00:16:09,900 --> 00:16:11,359 Será difícil. 319 00:16:11,360 --> 00:16:14,080 Espero poder hacerlo. 320 00:16:14,130 --> 00:16:16,229 Tengo curiosidad de revisar mi "pulsera de actividad" 321 00:16:16,230 --> 00:16:19,870 Es un trabajo sucio, con un machete... ¡Da miedo! 322 00:16:20,350 --> 00:16:22,440 ¡Qué cansado es esto! 323 00:16:24,490 --> 00:16:25,870 ¡Diablos, es un montón! 324 00:16:26,210 --> 00:16:31,230 ¿Pista? ¿Pista? Eso es, gracias. 325 00:16:31,390 --> 00:16:34,180 - ¿Es aquí? - Son los taxis marcados. Vamos. 326 00:16:34,310 --> 00:16:36,080 Me alegra que Laura haya visto la Tarea Extra. 327 00:16:40,040 --> 00:16:42,590 Perfecto, corte limpio. 328 00:16:43,070 --> 00:16:45,481 - Aún falta mucho. - ¡Es un montón de trabajo! 329 00:16:45,550 --> 00:16:47,279 Creo que tengo miedo. 330 00:16:47,280 --> 00:16:51,850 Me voy a alejar de ella... Así no podrá atacarme. 331 00:16:52,880 --> 00:16:55,910 Aquí estoy descargando mi frustración con mi compañero. 332 00:16:56,110 --> 00:17:00,140 Verla con un machete da miedo. 333 00:17:00,230 --> 00:17:03,669 Me molesta la mayor parte del tiempo. No soy alguien que grite demasiado... 334 00:17:03,670 --> 00:17:06,590 es difícil que alguien me moleste. 335 00:17:06,615 --> 00:17:10,306 No le creerían en el tribunal que confundió mi cabeza con una caña. 336 00:17:12,010 --> 00:17:13,561 ¿Plaza de la Merced? 337 00:17:13,586 --> 00:17:16,140 ¿Es aquí? ¿Aquí? Muéstreme por dónde. 338 00:17:16,165 --> 00:17:18,345 A la derecha... "Tarea Extra" cariño, mira. 339 00:17:18,370 --> 00:17:19,839 Es aquí. 340 00:17:19,840 --> 00:17:20,890 Mira, cariño. 341 00:17:20,910 --> 00:17:23,865 "Mecanógrafo o llama" 342 00:17:23,890 --> 00:17:27,760 Matt y Ashley tienen que completar una tarea extra. 343 00:17:27,840 --> 00:17:30,466 Usando una máquina de escribir antigua... 344 00:17:30,671 --> 00:17:33,245 redactarán el alquiler de una llama. 345 00:17:33,270 --> 00:17:36,110 - Mamá solía usar una de estas. - Yo nunca. 346 00:17:36,380 --> 00:17:37,560 Es un formulario. 347 00:17:37,610 --> 00:17:40,410 - ¿Sabes lo que es eso? - Alquiler de una llama. 348 00:17:40,770 --> 00:17:42,080 Lo lograremos. 349 00:17:42,105 --> 00:17:43,615 "Los abajo firmantes..." 350 00:17:43,640 --> 00:17:45,030 ¿Y cómo cambias de línea? 351 00:17:46,640 --> 00:17:50,630 ¿Cómo me regreso? ¿Cómo voy para atrás? ¿Cómo regreso? 352 00:17:50,790 --> 00:17:52,029 Aquí... ¿Cómo? 353 00:17:52,030 --> 00:17:57,010 Ashley, ¿cómo me regreso? ¿Cómo vuelvo a comenzar? 354 00:17:57,070 --> 00:17:59,850 Sólo quiero saber eso... ¡Eso es! ¡No lo sabía! 355 00:18:00,210 --> 00:18:01,990 Cuatro días... 356 00:18:02,015 --> 00:18:03,765 ¿Del 4 de diciembre hasta cuándo? 357 00:18:03,805 --> 00:18:06,550 Hasta el 8 de diciembre... Son 4 días, calcúlalos. 358 00:18:09,590 --> 00:18:10,650 ¡Hayley! 359 00:18:13,079 --> 00:18:14,079 ¡Jenny! 360 00:18:15,380 --> 00:18:16,420 ¡Estupendo! 361 00:18:17,760 --> 00:18:20,100 Estoy sudando. 362 00:18:21,240 --> 00:18:22,900 Es un ejercicio muy bueno. 363 00:18:23,590 --> 00:18:28,249 Mejor que el Spinning o el yoga. 364 00:18:28,250 --> 00:18:31,500 Deberían dar clases de cortar caña en Los Ángeles. 365 00:18:33,233 --> 00:18:36,189 - Perdone. - Estás aventajando mucho. 366 00:18:36,190 --> 00:18:37,989 Hayley, en serio. 367 00:18:37,990 --> 00:18:40,760 Te van a ofrecer trabajo. 368 00:18:40,860 --> 00:18:42,739 - Me falta poco. - Buen trabajo, Jenny. 369 00:18:42,740 --> 00:18:44,179 Fue un aprendizaje de humildad, 370 00:18:44,180 --> 00:18:47,969 porque es lo que hacen todo el santo día... 371 00:18:47,970 --> 00:18:49,880 y es extenuante. 372 00:18:49,890 --> 00:18:51,450 No puedo creer que lo haya hecho. 373 00:18:52,082 --> 00:18:53,700 ¡Increíble! 374 00:18:54,858 --> 00:18:55,960 Gracias. 375 00:18:55,961 --> 00:18:59,849 Los equipos deberán ir hacia los Andes, a 3,000 metros de altitud... 376 00:18:59,874 --> 00:19:01,933 y encontrar el "Parque Ramón Castilla" 377 00:19:01,934 --> 00:19:05,941 donde entregarán las cañas y recibirán la próxima pista. 378 00:19:05,966 --> 00:19:10,099 "Revisen su pulsera y anoten los pasos y calorías 379 00:19:10,100 --> 00:19:12,809 antes de regresar al taxi. Necesitarán las anotaciones" 380 00:19:12,810 --> 00:19:17,153 Caminé 4,827 pasos... en esta etapa. 381 00:19:17,902 --> 00:19:18,902 ¡Buen trabajo! 382 00:19:19,240 --> 00:19:20,270 Bien, vámonos. 383 00:19:21,044 --> 00:19:22,044 Vamos. 384 00:19:22,490 --> 00:19:24,030 Golpes amplios. 385 00:19:28,210 --> 00:19:30,299 "Anoten los pasos y calorías" 386 00:19:30,300 --> 00:19:34,593 Fueron... 7,528 pasos y... 387 00:19:34,790 --> 00:19:38,195 - 770 calorías. - ¿Todo eso? Impresionante. 388 00:19:38,220 --> 00:19:40,876 Corté lo más rápido posible, 389 00:19:40,901 --> 00:19:44,459 eso nos hizo valorar más el trabajo de otros... 390 00:19:44,460 --> 00:19:46,280 como ellos que cortan caña. 391 00:19:46,830 --> 00:19:48,600 - Estupendo. - Gracias, amigos. 392 00:19:50,800 --> 00:19:53,070 - "Por el arrendamiento pagaré"... - Dos dólares. 393 00:19:53,071 --> 00:19:54,579 ¿Dos dólares? 394 00:19:54,580 --> 00:19:56,230 - Escribe sólo el 2. - ¿Sólo el 2? 395 00:19:56,250 --> 00:19:58,199 Y la fecha de hoy. 396 00:19:58,200 --> 00:20:00,299 Día 4, más fuerte... 397 00:20:00,300 --> 00:20:02,149 Presiona 1... 398 00:20:02,150 --> 00:20:03,865 - Bien. - Y ahora el 2. 399 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 Estupendo, terminamos. 400 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 "¿Bueno?" 401 00:20:07,410 --> 00:20:09,620 - Gracias. - "Gracias, amigo, Bueno" 402 00:20:09,900 --> 00:20:12,610 - Gracias Señor, lo logramos. - Bien. 403 00:20:16,630 --> 00:20:18,280 "¿Quién quiere ser el jefe?" 404 00:20:18,490 --> 00:20:19,920 - ¿Tú o yo? - Tú. 405 00:20:20,210 --> 00:20:21,829 Vamos cariño, rápido. 406 00:20:21,960 --> 00:20:23,342 Rápido, querido, eso es. 407 00:20:24,240 --> 00:20:25,740 - Gracias. - Gracias. 408 00:20:25,930 --> 00:20:27,000 Por ahí, en el árbol. 409 00:20:27,001 --> 00:20:28,536 "¿Quién quiere ser el jefe?" 410 00:20:28,571 --> 00:20:30,404 - ¿Quieres hacerlo? - Bien, yo lo hago. 411 00:20:30,439 --> 00:20:32,244 - Ahí viene Tyler. - Maldición. 412 00:20:33,095 --> 00:20:34,507 Vamos a apresurarnos. 413 00:20:34,508 --> 00:20:38,124 ¡Rápido, querido, puedes hacerlo! Continúa así. 414 00:20:38,200 --> 00:20:40,124 Lo estás haciendo muy bien, Tyler. 415 00:20:40,813 --> 00:20:43,274 Mantén el ritmo, amor. Rápido, rápido. 416 00:20:43,309 --> 00:20:45,638 Buen trabajo, Tyler, con rapidez. 417 00:20:45,706 --> 00:20:48,891 Mike, nos vamos a ensuciar... ¡Diversión! 418 00:20:48,916 --> 00:20:49,916 ¡Dios mío! 419 00:20:52,862 --> 00:20:56,297 El Perú rural es hermoso, barrancos, montañas... 420 00:20:56,365 --> 00:20:58,640 es una belleza rústica. 421 00:20:59,130 --> 00:21:03,709 Es difícil describir... lo increíble que es. 422 00:21:03,733 --> 00:21:05,733 Las montañas son deslumbrantes. 423 00:21:11,353 --> 00:21:14,316 "Parque Ramón Castillo"... ¿Es aquí? 424 00:21:14,400 --> 00:21:15,884 - Creo que es aquí. - "¿Parque?" 425 00:21:16,373 --> 00:21:19,004 - ¿Las tienes? - Sí, vamos. 426 00:21:19,029 --> 00:21:20,773 - Hola, gracias. - Gracias. 427 00:21:20,971 --> 00:21:24,653 Desde el comienzo, todos los equipos usaron una "Pulsera de actividad" 428 00:21:24,982 --> 00:21:29,422 Este dispositivo, captura todas las actividades físicas, 429 00:21:29,785 --> 00:21:31,705 incluyendo los pasos y calorías. 430 00:21:31,923 --> 00:21:37,036 Los equipos tomarán los registros de esta etapa... 431 00:21:37,061 --> 00:21:39,694 Dividiendo la suma de los pasos entre las calorías, 432 00:21:39,719 --> 00:21:43,314 los equipos calcularán los pasos necesarios para quemar 433 00:21:43,339 --> 00:21:46,879 las 576 calorías de este vaso de jugo de caña, 434 00:21:47,267 --> 00:21:50,825 hecho con las cañas que acaban de entregar. 435 00:21:50,987 --> 00:21:54,638 Cuando la operación sea correcta, el entrenador les dará 436 00:21:54,663 --> 00:21:59,270 el vaso de jugo y después de beberlo, recibirán la próxima pista. 437 00:21:59,956 --> 00:22:02,830 Bien, aquí vamos. 438 00:22:02,915 --> 00:22:06,114 Escribe los datos de tu "pulsera" de este día. 439 00:22:06,179 --> 00:22:10,025 - Total de pasos de esta etapa... - 7,304. 440 00:22:10,060 --> 00:22:15,328 - Y calorías... - 1,163. 441 00:22:15,377 --> 00:22:20,519 Los sumamos y dividimos por el total... 442 00:22:20,554 --> 00:22:22,161 Tenemos que redondearlo. 443 00:22:22,197 --> 00:22:25,774 Me encanta que la Pulsera lo calcule automáticamente. 444 00:22:27,940 --> 00:22:30,973 "Hola, ¿cómo estás?" ¿Tiene nuestra pista? 445 00:22:30,998 --> 00:22:33,469 Es un problema matemático, me encantan las matemáticas. 446 00:22:33,898 --> 00:22:39,823 10,074 pasos y 1,439 calorías. 447 00:22:44,040 --> 00:22:45,889 Sigue con el ritmo, cariño. 448 00:22:45,890 --> 00:22:49,722 - Amigo, qué difícil. - Es un trabajo muy pesado. 449 00:22:50,423 --> 00:22:52,256 Sigue así. 450 00:22:53,267 --> 00:22:56,693 Vamos Tyler, te falta poco. Hércules, Hércules. 451 00:23:04,159 --> 00:23:05,675 Sigue así, cariño. 452 00:23:06,986 --> 00:23:08,434 A trabajar esos músculos. 453 00:23:11,438 --> 00:23:12,438 ¡Vamos! 454 00:23:12,674 --> 00:23:14,864 Excelente. Gracias. 455 00:23:15,045 --> 00:23:17,702 Te falta poco, Mike. ¡Eso es todo, cariño! 456 00:23:17,726 --> 00:23:18,827 Gracias. 457 00:23:19,774 --> 00:23:21,328 - Muchas gracias. - "Buen trabajo" 458 00:23:21,353 --> 00:23:23,769 - Gracias, gracias. - Mike, ¿cuántos pasos? 459 00:23:23,794 --> 00:23:26,211 4,785 pasos. 460 00:23:26,236 --> 00:23:28,421 - ¿Y calorías? - 1,250. 461 00:23:28,487 --> 00:23:31,951 - 4,966 pasos. - ¿Y calorías? 462 00:23:32,033 --> 00:23:34,535 1,171 calorías. 463 00:23:34,930 --> 00:23:36,361 Vamos, Rochele, vámonos. 464 00:23:36,704 --> 00:23:38,661 - Buen trabajo. - Matt y Ashley están perdidos. 465 00:23:38,686 --> 00:23:40,113 Así es. 466 00:23:40,138 --> 00:23:43,368 Mira, un auto. Es otro equipo. 467 00:23:43,393 --> 00:23:46,198 ¿Son Matt y Ashley? Son ellos. 468 00:23:46,297 --> 00:23:49,936 - Rápido, por favor. - Tenemos cierta ventaja. 469 00:23:50,001 --> 00:23:53,059 - Creo que somos los últimos. - No es bueno, cariño. 470 00:23:54,253 --> 00:23:57,417 Somos los últimos. Nunca había trabajado en el campo. 471 00:23:57,959 --> 00:23:59,645 Intentaré hacerlo rápido para alcanzarlos. 472 00:23:59,678 --> 00:24:01,422 Qué calor. 473 00:24:01,472 --> 00:24:04,365 ¡Dios, esto no es nada bueno! 474 00:24:08,799 --> 00:24:10,999 Una caña no nos derrotará. 475 00:24:11,065 --> 00:24:14,080 Los alcanzaremos, ya lo hemos hecho. 476 00:24:14,271 --> 00:24:16,619 Acabaré y luego nos iremos. 477 00:24:16,644 --> 00:24:19,648 - Buen trabajo, cariño. - ¿Es toda la fila? 478 00:24:30,168 --> 00:24:32,039 Bien, estupendo, gracias. 479 00:24:32,779 --> 00:24:34,318 - Gracias. - Gracias. 480 00:24:34,343 --> 00:24:36,510 Aprovéchalo, es el fruto de nuestro trabajo. 481 00:24:37,680 --> 00:24:38,931 Es delicioso. 482 00:24:38,956 --> 00:24:40,642 Déjame un poco. 483 00:24:40,940 --> 00:24:41,980 Es muy sabroso. 484 00:24:42,856 --> 00:24:44,443 - Gracias. - Gracias. 485 00:24:44,468 --> 00:24:46,678 - Desvío. - "¿Mamas o Papas?" 486 00:24:47,340 --> 00:24:50,433 La "chicha" es una bebida alcohólica peruana. 487 00:24:50,703 --> 00:24:54,823 - Y Mama hace una de las mejores. - Sí. 488 00:24:54,872 --> 00:24:57,993 Usando esta lista, los equipos buscarán por las calles de Otuzco 489 00:24:58,059 --> 00:25:01,569 los ingredientes que Mama usa en su receta de 70 años. 490 00:25:01,618 --> 00:25:04,634 Cuando la Sra. tenga todo lo que necesita, 491 00:25:04,683 --> 00:25:07,817 les ofrecerá un trago y su próxima pista. 492 00:25:08,212 --> 00:25:12,603 Perú es la potencia mundial en cultivo de patatas, 493 00:25:12,772 --> 00:25:18,378 con casi 4,000 variadas de estas deliciosas "papas" 494 00:25:18,653 --> 00:25:21,194 Los equipos escogerán una de las pilas de patatas, 495 00:25:21,219 --> 00:25:24,398 las separarán y transportarán en un moto-taxi... 496 00:25:24,423 --> 00:25:27,329 hasta una de las tiendas del mercado de patatas de Otuzco, 497 00:25:27,330 --> 00:25:30,519 donde tendrán que colocarlas en el lugar correcto. 498 00:25:30,520 --> 00:25:33,327 Al separar correctamente todas las patatas, 499 00:25:33,393 --> 00:25:35,447 el vendedor les entregará la próxima pista. 500 00:25:35,496 --> 00:25:37,168 - Hagamos "Papas" - Haremos "Papas" 501 00:25:37,460 --> 00:25:38,849 ¿Esos son los moto-taxis? 502 00:25:40,330 --> 00:25:41,411 - Hola. - Hola. 503 00:25:41,436 --> 00:25:44,003 ¿Puerto Camino a Picha Pampa? 504 00:25:44,460 --> 00:25:46,040 ¿Sí? 505 00:25:47,960 --> 00:25:51,489 Bien, dividiremos el total... 506 00:25:51,490 --> 00:25:54,359 de los pasos entre las calorías y redondeamos. 507 00:25:54,360 --> 00:25:55,559 Bien, ya lo tenemos. 508 00:25:55,560 --> 00:25:57,060 - Bien, gracias. - Lo logramos. 509 00:25:59,000 --> 00:26:00,419 - Delicioso. - Es delicioso. 510 00:26:00,420 --> 00:26:02,279 - Riquísimo, gracias. - "Qué bueno" 511 00:26:02,280 --> 00:26:03,747 - Su pista. - Gracias. 512 00:26:04,225 --> 00:26:06,226 - "Mamas". Haremos "Mamas" - Sí. 513 00:26:06,790 --> 00:26:07,790 Gracias. 514 00:26:11,820 --> 00:26:14,124 Matt está recuperando tiempo.. 515 00:26:14,149 --> 00:26:16,813 Me falta poco, un poco más. 516 00:26:17,050 --> 00:26:21,191 Ya casi... Deshidratado, hambriento pero seguimos trabajando. 517 00:26:21,530 --> 00:26:24,210 Cariño, te falta poco, ¡buen trabajo! 518 00:26:30,100 --> 00:26:35,399 1,416 calorías y 8,034 pasos. Alcancemos a los demás. 519 00:26:35,400 --> 00:26:36,970 - Vamos. - Vamos. 520 00:26:41,250 --> 00:26:43,679 Hola. Estamos en la plantación de patatas. 521 00:26:43,680 --> 00:26:47,950 - Por ahí, es por ahí. - Escoge. 522 00:26:48,120 --> 00:26:50,226 Son cuatro tipos de patatas... 523 00:26:50,251 --> 00:26:53,985 y tenemos que separarlas por variedad y colocarlas en sacos. 524 00:26:54,010 --> 00:26:58,807 Son muy parecidas, estamos separándolas por color y tamaño. 525 00:26:59,620 --> 00:27:02,150 - Coloca las rojas aquí. - Sí. 526 00:27:07,520 --> 00:27:08,979 Mira, un mercado. 527 00:27:08,980 --> 00:27:10,783 - ¿Nos detenemos? - Sí. 528 00:27:10,849 --> 00:27:13,800 Tenemos que comprar los ingredientes en varias tiendas... 529 00:27:13,882 --> 00:27:16,472 para hacer una bebida peruana... Hola. 530 00:27:16,513 --> 00:27:18,997 ¿Tiene una lista? Bueno. 531 00:27:19,022 --> 00:27:21,165 - Gracias. - Bien. 532 00:27:21,190 --> 00:27:22,850 Bien, tenemos que ir por las cosas aquí. 533 00:27:22,875 --> 00:27:26,291 "Arroz blanco, 100g de canela" 534 00:27:26,703 --> 00:27:27,866 - Canela. - Sí. 535 00:27:28,372 --> 00:27:32,082 100g de clavo de olor... Qué Bueno... 536 00:27:32,107 --> 00:27:34,609 Señor, ¿dónde está Zapatería Bolívar? 537 00:27:35,208 --> 00:27:36,479 A una cuadra. 538 00:27:36,600 --> 00:27:37,970 - Gracias. - Gracias, adiós. 539 00:27:38,580 --> 00:27:40,722 Es una ventaja que hables español. 540 00:27:40,772 --> 00:27:42,828 Nos ha ayudado mucho en esta etapa. 541 00:27:45,420 --> 00:27:48,619 Tenemos que regresar al mercado de patatas. 542 00:27:48,620 --> 00:27:50,130 Y recoger la próxima pista. 543 00:27:51,260 --> 00:27:53,174 No sé si podré cargarla. 544 00:27:53,223 --> 00:27:56,950 Los sacos pesan de 15 a 20 kilos. 545 00:27:57,340 --> 00:27:59,010 Es un buen ejercicio. 546 00:28:04,660 --> 00:28:06,174 - Hola. - Hola. 547 00:28:06,209 --> 00:28:08,473 Dos kilos de maíz de jora. 548 00:28:08,498 --> 00:28:10,727 - Sí, ahorita se los peso. - Bien. 549 00:28:11,444 --> 00:28:13,678 - Gracias, adiós. - Ahí, Zavaleta. 550 00:28:13,679 --> 00:28:16,766 Dos chancacas pequeñas. Hola, ¿cómo estás? 551 00:28:16,914 --> 00:28:19,339 - Hola - Bien. Bueno, gracias. 552 00:28:21,188 --> 00:28:22,417 - Gracias. - Gracias. 553 00:28:22,442 --> 00:28:23,442 Vamos. 554 00:28:23,467 --> 00:28:24,835 - Por aquí. - Sumemos. 555 00:28:24,860 --> 00:28:26,229 10,729. 556 00:28:26,748 --> 00:28:28,344 Súmalo con esto. 557 00:28:28,670 --> 00:28:31,519 - 281,626. - Bien. 558 00:28:31,520 --> 00:28:32,859 - Claro. - Súmalo con 10,000. 559 00:28:32,860 --> 00:28:34,694 Allá. 560 00:28:34,860 --> 00:28:40,801 250g de garbanzo y lo mismo de quinoa. 561 00:28:41,690 --> 00:28:43,009 Me encanta la quinoa. 562 00:28:43,010 --> 00:28:45,100 - Bien, adiós. - Gracias. 563 00:28:48,090 --> 00:28:49,429 Estamos en el mercado de patatas. 564 00:28:49,430 --> 00:28:52,239 Entregaremos una de estas patatas con uno de los vendedores 565 00:28:52,240 --> 00:28:55,479 y veremos si hicimos una buena clasificación. 566 00:28:55,480 --> 00:28:57,019 Colocaremos las cafés. 567 00:28:57,020 --> 00:29:00,786 Estas tienen una forma muy extraña. 568 00:29:01,290 --> 00:29:03,629 Y estas son rojas. 569 00:29:03,630 --> 00:29:05,620 Eso es. 570 00:29:10,690 --> 00:29:12,520 "No está bien, está mal" 571 00:29:13,130 --> 00:29:14,750 ¡Dios mío! 572 00:29:19,097 --> 00:29:21,229 Dios mío, me explotará la cabeza. 573 00:29:21,230 --> 00:29:23,634 Teníamos dudas con algunas. 574 00:29:23,659 --> 00:29:26,165 Mezclamos la de color con las otras. 575 00:29:26,460 --> 00:29:27,960 Hagámoslo de nuevo, rápido. 576 00:29:31,970 --> 00:29:33,449 - 715. - Es aquí. 577 00:29:33,450 --> 00:29:34,830 Aquí, a la izquierda. 578 00:29:37,950 --> 00:29:40,660 - Hola. - Hola, señora. 579 00:29:42,517 --> 00:29:44,352 Aquí debe tener todo. 580 00:29:48,550 --> 00:29:50,880 - Me recuerda a mi abuela. - ¡Lo sé! 581 00:29:51,240 --> 00:29:52,590 Es un amor. 582 00:29:52,791 --> 00:29:55,483 - Todo está completo. - ¡Perfecto! 583 00:29:56,330 --> 00:29:57,580 Se parece al jugo de caña. 584 00:29:58,120 --> 00:29:59,300 ¡Salud, gracias! 585 00:29:59,325 --> 00:30:03,441 Era un tipo de sidra, medio amarga, picante. 586 00:30:03,466 --> 00:30:06,115 - Muy sabrosa. - Lo bebí todo de un trago. 587 00:30:06,140 --> 00:30:08,060 - Me encantó. - A mí también. 588 00:30:10,021 --> 00:30:11,549 ¡Gracias! 589 00:30:11,550 --> 00:30:13,769 Vayan a pie a la próxima Parada. 590 00:30:13,770 --> 00:30:16,455 Los equipos deberán encontrar al Santo Patrono de Otuzco... 591 00:30:16,490 --> 00:30:22,389 la Virgen de la Puerta... Y esta estatua que la celebra. 592 00:30:22,390 --> 00:30:25,450 El último equipo en llegar, podría ser eliminado. 593 00:30:25,474 --> 00:30:26,719 Gracias. 594 00:30:27,000 --> 00:30:30,509 Soy muy cercano a mi abuela de 99 años, 595 00:30:30,510 --> 00:30:33,173 y ella me la recordó... Gracias. 596 00:30:33,198 --> 00:30:35,212 Preguntemos dónde está. 597 00:30:37,340 --> 00:30:43,329 Calculamos cuántos pasos se necesitan para quemar un vaso de jugo de caña. 598 00:30:43,630 --> 00:30:45,049 Creo que lo tenemos. 599 00:30:45,050 --> 00:30:46,889 ¿Estamos bien, señor? 600 00:30:46,890 --> 00:30:48,350 - Sí. - Gracias. 601 00:30:50,850 --> 00:30:51,850 Terminado. 602 00:30:52,930 --> 00:30:54,295 - Delicioso. - Gracias. 603 00:30:54,320 --> 00:30:55,865 Gracias. 604 00:30:55,890 --> 00:30:57,280 - Hagamos "Mamas" - Sí. 605 00:31:02,060 --> 00:31:03,929 - Bien. - Gracias. 606 00:31:03,930 --> 00:31:06,860 ¿Sabe dónde está? ¿Lo sabe? 607 00:31:07,370 --> 00:31:08,670 Bien rápido. 608 00:31:09,650 --> 00:31:10,879 Es muy dulce. 609 00:31:10,880 --> 00:31:12,250 - Muchas gracias. - Gracias. 610 00:31:12,590 --> 00:31:14,309 "Desvío: Mamas o Papas" 611 00:31:14,310 --> 00:31:16,890 Haremos "Mamas" 612 00:31:22,730 --> 00:31:26,759 Espero que alguien tenga problemas en alguna prueba. 613 00:31:26,760 --> 00:31:29,740 Tenemos que alcanzarlos, necesitamos una oportunidad. 614 00:31:35,070 --> 00:31:36,739 - ¿Es aquí? - A la derecha. 615 00:31:36,740 --> 00:31:38,940 Mira, ahí, ahí. 616 00:31:39,950 --> 00:31:42,610 Hayley y Blair, mírense. 617 00:31:43,460 --> 00:31:45,499 Bienvenidos a Otuzco. 618 00:31:45,500 --> 00:31:47,029 - Muy bonito, gracias. - Muchas gracias. 619 00:31:47,030 --> 00:31:48,800 Son el equipo número uno. 620 00:31:50,490 --> 00:31:52,919 Tengo noticias. 621 00:31:52,920 --> 00:31:58,440 Como ganadores de esta etapa, ganaron un kit de monitoreo de Fitbit. 622 00:31:59,460 --> 00:32:00,979 - ¿Escucharon? - ¡Sí! 623 00:32:00,980 --> 00:32:02,559 Adoran su Fitbit. 624 00:32:02,560 --> 00:32:04,140 Hoy todo giró alrededor de él. 625 00:32:04,810 --> 00:32:08,709 Su kit incluye equipo para entrenar en casa... 626 00:32:08,710 --> 00:32:14,679 o la membresía anual en un gimnasio con todos los productos de Fitbit, 627 00:32:14,780 --> 00:32:17,399 una laptop, un celular de su elección 628 00:32:17,400 --> 00:32:20,619 para monitorear su progreso en casa o en camino. 629 00:32:20,620 --> 00:32:23,669 No habrá excusas para no estar en forma. 630 00:32:23,670 --> 00:32:25,769 Claro, ahora tenemos Fitbit. 631 00:32:25,770 --> 00:32:27,270 Esta barriga se acaba ahora. 632 00:32:27,740 --> 00:32:29,829 Se ven tan apegados, pero... 633 00:32:29,830 --> 00:32:32,849 - La estoy abrazando. - Explícamelo... 634 00:32:32,850 --> 00:32:34,439 - ¿Son amigos? - Así es. 635 00:32:34,440 --> 00:32:37,900 - La respeto totalmente. - Yo también. 636 00:32:39,070 --> 00:32:40,699 A veces quisiera que se callara. 637 00:32:40,700 --> 00:32:43,459 Y a él le pediría prestar atención y escuchar. 638 00:32:43,460 --> 00:32:44,759 - Pero nos respetamos. - Sí. 639 00:32:44,760 --> 00:32:47,119 Hablan como mejores amigos. 640 00:32:47,120 --> 00:32:48,270 Lo somos. 641 00:32:52,400 --> 00:32:54,989 Estamos enfocados e intentándolo. 642 00:32:54,990 --> 00:32:56,629 Creo que lo estamos haciendo bien. 643 00:32:56,630 --> 00:32:58,579 - Esta es una de esas. - Sí. 644 00:32:58,580 --> 00:32:59,640 Esta es de aquí. 645 00:33:01,520 --> 00:33:02,729 - Sí. - Gracias. 646 00:33:02,730 --> 00:33:06,479 - Muchas gracias. - Gracias. 647 00:33:06,480 --> 00:33:08,249 "Vayan a pie a la Parada" 648 00:33:08,250 --> 00:33:09,530 - Adiós. - Adiós. 649 00:33:14,880 --> 00:33:15,919 ¿Cuál es el nombre de la tienda? 650 00:33:15,920 --> 00:33:17,779 Necesitamos la lista de compras. 651 00:33:17,780 --> 00:33:21,219 Lo sé, ¿pero el nombre de la tienda?... Moto-taxi Comercio y Transportes. 652 00:33:21,220 --> 00:33:23,219 ¿Comercio y Transportes? 653 00:33:23,220 --> 00:33:24,240 ¿Por ahí? 654 00:33:26,980 --> 00:33:29,530 Nos trajeron al Desvío de las patatas. 655 00:33:29,554 --> 00:33:30,749 ¡Dios! 656 00:33:31,790 --> 00:33:33,040 ¡Hagámoslo! 657 00:33:33,510 --> 00:33:34,909 No tenemos elección, vamos. 658 00:33:34,910 --> 00:33:39,069 - Haremos el Desvío de las Patatas. - ¡Dios, estoy molesta! 659 00:33:39,070 --> 00:33:40,790 - ¿Tenemos que meterlas a los sacos? - Sí. 660 00:33:41,410 --> 00:33:43,649 Estamos metiendo las patatas en los sacos. 661 00:33:43,650 --> 00:33:45,137 - Oye, Laura... - ¿Qué? 662 00:33:45,360 --> 00:33:48,859 - No me digas nada. - No, sólo hazlo rápido. 663 00:33:48,860 --> 00:33:51,440 Lo estoy haciendo rápido, ¿de acuerdo? 664 00:33:55,400 --> 00:33:57,890 ¡Hola! ¿Lista de compras? 665 00:33:58,740 --> 00:34:00,469 Gracias. 666 00:34:00,470 --> 00:34:05,560 250 gramos de arroz blanco. Gracias. 667 00:34:05,940 --> 00:34:08,699 Canela. Y un clavo. 668 00:34:08,700 --> 00:34:10,030 Gracias. 669 00:34:11,230 --> 00:34:12,400 ¡Phil! 670 00:34:13,240 --> 00:34:16,510 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 671 00:34:16,940 --> 00:34:19,059 ¿Vieron qué bienvenida tan animada? 672 00:34:19,060 --> 00:34:20,089 - Sí. - Hola. 673 00:34:20,090 --> 00:34:23,029 ¿Están decepcionados de que esto no pase más allá de una amistad 674 00:34:23,030 --> 00:34:25,739 y que no haya alguna atracción física? 675 00:34:25,740 --> 00:34:27,999 - No. - Vamos, nosotros... 676 00:34:28,000 --> 00:34:32,550 Es fantástico. Seremos amigos por mucho tiempo. 677 00:34:34,830 --> 00:34:37,079 Aquí las calorías y acá los pasos... Los estás poniendo mal. 678 00:34:37,080 --> 00:34:38,189 ¿Qué haces? 679 00:34:38,190 --> 00:34:40,110 - Pasos. - Calorías, aquí. 680 00:34:41,110 --> 00:34:42,639 - ¿Puedes llevar este saco? - Sí. 681 00:34:42,640 --> 00:34:45,293 - ¡Dios! - Puedes hacerlo. 682 00:34:46,699 --> 00:34:48,399 Eso es. 683 00:34:49,520 --> 00:34:52,200 - ¡No lo tires! - No lo sujeté bien. 684 00:34:53,250 --> 00:34:54,540 Quiero vomitar. 685 00:34:56,080 --> 00:34:57,170 Bien. 686 00:34:57,860 --> 00:34:59,100 - Sube. - De acuerdo. 687 00:35:00,550 --> 00:35:01,640 Al mercado de patatas. 688 00:35:02,070 --> 00:35:03,209 ¿Conoce el camino? 689 00:35:03,210 --> 00:35:04,690 Fue un trabajo duro. 690 00:35:05,140 --> 00:35:08,399 ¿Sabe dónde encontramos estas cosas? 691 00:35:08,400 --> 00:35:12,709 Teníamos todo escrito en la lista, los ingredientes y las tiendas. 692 00:35:12,710 --> 00:35:15,739 Preguntamos a las personas y nos ayudaron. 693 00:35:15,740 --> 00:35:17,060 Lo hicimos muy rápido. 694 00:35:17,840 --> 00:35:21,089 Tratamos bien a la gente, así como queremos ser tratados. 695 00:35:21,090 --> 00:35:22,140 Gracias. 696 00:35:22,510 --> 00:35:23,800 Eso nos ayudó... 697 00:35:23,824 --> 00:35:26,595 la gente felizmente nos ayudaban y decían a dónde ir. 698 00:35:26,620 --> 00:35:29,210 Creo que fue una buena estrategia, aún más en este Desvío. 699 00:35:32,140 --> 00:35:33,624 Ahora este con ese... 700 00:35:36,040 --> 00:35:38,089 - ¿Está correcto? - ¿4,608 pasos? 701 00:35:38,090 --> 00:35:39,450 ¿Sí? Estupendo. 702 00:35:41,150 --> 00:35:42,669 - Gracias. - Gracias. 703 00:35:42,670 --> 00:35:44,871 Señor, iremos aquí. 704 00:35:46,510 --> 00:35:48,440 - "Mamas" - "Mamas", bien. 705 00:35:48,995 --> 00:35:50,061 Bueno, bueno. 706 00:35:51,940 --> 00:35:53,080 Mercado. Aquí, aquí. 707 00:35:54,370 --> 00:36:00,230 Me preocupé cuando entramos al mercado, lleno de carne y moscas. 708 00:36:01,470 --> 00:36:05,028 Y ella con su mochila en la espalda, casi rosando la carne... 709 00:36:05,053 --> 00:36:06,539 pero no quise decirle nada. 710 00:36:06,540 --> 00:36:11,299 Es nuestra última parada antes de entregarla a... 711 00:36:11,300 --> 00:36:12,551 "La Señorita" 712 00:36:12,575 --> 00:36:13,996 Bien, gracias. 713 00:36:18,741 --> 00:36:21,016 Comienza con esta Laura. 714 00:36:21,084 --> 00:36:22,859 Cargarlas es la peor parte. 715 00:36:22,860 --> 00:36:25,189 Coloquémoslas aquí y luego las separamos. 716 00:36:25,190 --> 00:36:26,909 - Mejor no, es mejor que... - Confía en mí. 717 00:36:26,910 --> 00:36:28,519 Voy a mojarlas. 718 00:36:28,520 --> 00:36:30,689 Vierte un poco por aquí... Eso nos servirá. 719 00:36:30,690 --> 00:36:32,709 Con el agua notaremos más las diferencias. 720 00:36:32,710 --> 00:36:35,139 Esta patata parece normal, pero con el agua... 721 00:36:35,140 --> 00:36:38,179 nos ayuda a descubrir qué tipo de patata es. 722 00:36:38,180 --> 00:36:39,379 La roja va por aquí. 723 00:36:39,380 --> 00:36:41,040 Esta va aquí. 724 00:36:42,620 --> 00:36:44,539 - ¿Aquí es Mamas? - ¿Mamas? 725 00:36:44,540 --> 00:36:46,269 Lista de compras de Mama. 726 00:36:46,270 --> 00:36:47,500 Te seguiré. 727 00:36:47,860 --> 00:36:49,569 ¡Hola! ¿Mamas? 728 00:36:49,570 --> 00:36:52,159 - ¿Mamas? - ¿Lista de compras? 729 00:36:52,160 --> 00:36:55,320 - ¿Dónde conseguimos la lista? - Los trajeron a lo de las patatas. 730 00:36:55,950 --> 00:36:57,190 Nos trajo a la prueba equivocada. 731 00:36:58,880 --> 00:37:01,029 Encontré al tipo, encontré al tipo. 732 00:37:01,030 --> 00:37:02,129 ¿Qué pasó? 733 00:37:02,130 --> 00:37:04,760 Nos trajiste al lugar equivocado, no es Mamas. 734 00:37:05,170 --> 00:37:06,940 - Aquí es Papas. - Este es Papas. 735 00:37:08,550 --> 00:37:10,469 ¿Y la lista de compras? 736 00:37:10,470 --> 00:37:12,146 - ¿Dónde? - ¡Mamas! 737 00:37:13,364 --> 00:37:14,482 ¿Dónde? 738 00:37:15,340 --> 00:37:17,090 Nos va a llevar ahora. 739 00:37:17,530 --> 00:37:20,020 No sé qué hacer. No sabemos qué hacer. 740 00:37:20,044 --> 00:37:21,558 Rápido, amigo. Rápido. 741 00:37:24,370 --> 00:37:26,624 Dios, esto es difícil. 742 00:37:26,649 --> 00:37:30,049 Con esta altitud y subir una colina, 743 00:37:30,050 --> 00:37:33,050 acabó dejándome sin aire por unos 15 segundos. 744 00:37:33,440 --> 00:37:34,535 ¡Hola! 745 00:37:41,770 --> 00:37:44,650 Rochelle es vegetariana, así que le encantará. 746 00:37:45,080 --> 00:37:46,449 Huele a alcohol. 747 00:37:46,450 --> 00:37:47,470 ¡Salud! 748 00:37:49,710 --> 00:37:50,980 ¡Rico! 749 00:37:52,660 --> 00:37:54,480 - Gracias. - Gracias. 750 00:37:57,760 --> 00:37:58,780 Eso, por aquí. 751 00:37:59,580 --> 00:38:03,269 - Aquí es Papas. - ¡Diablos! ¿Están bromeando? 752 00:38:03,270 --> 00:38:06,950 "Elijan una pila de patatas. No está permitido cambiar de pila" 753 00:38:07,630 --> 00:38:08,909 Amigo, ¿por aquí? 754 00:38:08,910 --> 00:38:10,229 Aquí vamos, cariño. 755 00:38:10,230 --> 00:38:12,670 - Aquí. - ¡Un cerdito! 756 00:38:13,440 --> 00:38:15,260 ¿Quieres separarlas? 757 00:38:15,900 --> 00:38:17,277 Mira ese cerdo. 758 00:38:18,381 --> 00:38:20,646 - Son hermosos. - Hola amigo. 759 00:38:25,240 --> 00:38:26,780 ¡Cuántas patatas! 760 00:38:27,130 --> 00:38:29,179 Vamos bien, nos falta poco, lo lograremos. 761 00:38:29,180 --> 00:38:31,960 - ¿Se está acabando el agua? - Sí, escúpelas. 762 00:38:32,470 --> 00:38:34,820 Sé que es asqueroso, pero no tenemos elección. 763 00:38:40,150 --> 00:38:42,309 - Perdonen. - Chicos, perdónenos. 764 00:38:42,310 --> 00:38:44,274 Escupí en sus patatas, pónganlas a hervir. 765 00:38:44,299 --> 00:38:45,782 Intentémoslo... ¿Está correcto? 766 00:39:01,700 --> 00:39:04,659 Papa nos acaba de patear el trasero. 767 00:39:04,660 --> 00:39:06,829 Fue esta, esta fue el problema. 768 00:39:06,854 --> 00:39:08,213 - Esta de aquí. - Estupendo. 769 00:39:09,670 --> 00:39:10,976 No hay problema, respira. 770 00:39:11,000 --> 00:39:12,094 Dios. 771 00:39:13,490 --> 00:39:16,120 Que no se vaya a romper. Que no se rompa. 772 00:39:17,870 --> 00:39:19,820 Cuidado, voy detrás. 773 00:39:19,970 --> 00:39:22,290 Bien, regresemos al sitio. 774 00:39:23,490 --> 00:39:25,120 - Hay un insecto. - ¡Vamos! 775 00:39:28,090 --> 00:39:29,090 Ahí está. 776 00:39:33,095 --> 00:39:34,095 Hola. 777 00:39:34,120 --> 00:39:37,129 Mike y Rochelle, ¿problemas para respirar? 778 00:39:37,130 --> 00:39:39,329 Trabajaron muy duro y adivinen qué... 779 00:39:39,354 --> 00:39:41,279 Fue un buen resultado, son el equipo número tres. 780 00:39:41,280 --> 00:39:42,571 - ¡Sí! - ¡Dios! 781 00:39:44,990 --> 00:39:46,799 Con permiso chicos... ¿Cómo están? 782 00:39:46,800 --> 00:39:48,529 Esto parece estar bien. 783 00:39:48,530 --> 00:39:50,590 Estoy de acuerdo, intentémoslo. 784 00:39:51,190 --> 00:39:53,040 - ¡Sí! - ¡Sí! 785 00:39:53,250 --> 00:39:56,040 - Chócala. - Mano arriba, vamos. 786 00:39:56,730 --> 00:39:58,296 - Gracias. - Gracias, gracias. 787 00:39:58,320 --> 00:39:59,453 - Gracias, mi amiga. - Vamos. 788 00:40:00,373 --> 00:40:01,539 Espero que sea por aquí. 789 00:40:01,540 --> 00:40:03,150 ¿Virgen? ¿Dónde está la Virgen? 790 00:40:03,440 --> 00:40:04,769 - Aquí, aquí. - ¿Aquí? 791 00:40:04,794 --> 00:40:05,980 Coloca las mochilas allá. 792 00:40:06,760 --> 00:40:08,070 ¡Patatas! 793 00:40:09,190 --> 00:40:11,349 Bien, cariño... ¿Cariño? 794 00:40:11,350 --> 00:40:12,424 ¿Qué pasa? 795 00:40:12,810 --> 00:40:15,009 ¿Está abierto? ¿Es suficiente? 796 00:40:15,298 --> 00:40:16,708 ¿Inglés, inglés? 797 00:40:16,872 --> 00:40:17,872 Inglés. 798 00:40:17,896 --> 00:40:19,725 ¿Ni un poco? ¿Inglés? 799 00:40:19,750 --> 00:40:20,850 No sé dónde es. 800 00:40:21,700 --> 00:40:22,720 Qué frustrante. 801 00:40:22,894 --> 00:40:23,894 ¿Bueno? 802 00:40:25,251 --> 00:40:26,251 ¡¿Qué diablos?! 803 00:40:28,604 --> 00:40:29,733 ¿Por qué hizo eso? 804 00:40:31,130 --> 00:40:33,840 ¿Tenemos que volver a empezar? ¡Dios! 805 00:40:40,870 --> 00:40:41,900 Laura y Tyler... 806 00:40:42,200 --> 00:40:45,390 - Probablemente quieran seguir adelante. - Claro. 807 00:40:45,870 --> 00:40:47,699 Por suerte, será posible. 808 00:40:47,700 --> 00:40:49,890 - Son el equipo número cuatro. - ¡Dios!. 809 00:40:51,290 --> 00:40:55,269 No tengo palabras para describir lo que siento por tener esta oportunidad. 810 00:40:55,270 --> 00:40:58,669 - ¿Cómo les va? ¿Está funcionando? - Es estupendo, nos divertimos mucho. 811 00:40:58,670 --> 00:41:00,819 - ¡Son compatibles! - Nos estamos divirtiendo. 812 00:41:00,820 --> 00:41:02,552 Nos gusta hacer de esta carrera algo interesante. 813 00:41:02,577 --> 00:41:05,139 No sería gracioso si ganásemos todas las etapas. 814 00:41:05,140 --> 00:41:07,384 Tenemos que darles algo de esperanza a los demás. 815 00:41:08,730 --> 00:41:10,479 No, este, este. 816 00:41:10,480 --> 00:41:12,960 - ¿Sí? ¿Bien? - ¡Sí! 817 00:41:15,120 --> 00:41:16,830 Y aquí es donde la banda debe tocar. 818 00:41:17,320 --> 00:41:19,719 - Bienvenidos a Otuzco. - Un gusto conocerla. 819 00:41:19,720 --> 00:41:22,179 Matt y Ashley, lamento informarles... 820 00:41:22,180 --> 00:41:24,059 que son el último equipo en llegar. 821 00:41:24,060 --> 00:41:26,860 Y desgraciadamente han sido eliminados de la carrera. 822 00:41:27,490 --> 00:41:28,520 Dame un beso. 823 00:41:29,810 --> 00:41:33,209 Cuéntenme qué tan orgullosos están... Hicieron una gran carrera. 824 00:41:33,210 --> 00:41:35,039 - Me siento orgulloso de ella. - Y yo de él. 825 00:41:35,040 --> 00:41:37,099 Somos novios y la amo. 826 00:41:37,100 --> 00:41:39,789 - ¿La relación cambió? - ¡Mejoró! 827 00:41:39,790 --> 00:41:41,549 Esto nos acercó... 828 00:41:41,550 --> 00:41:45,199 y nos demostró que trabajamos bien juntos. 829 00:41:45,200 --> 00:41:47,339 Por más que la gente discuta... 830 00:41:47,340 --> 00:41:49,240 no pueden entenderlo... 831 00:41:49,510 --> 00:41:52,609 pero sentimos que somos fuertes estando juntos. 832 00:41:52,610 --> 00:41:54,699 - Es difícil ser eliminado. - Lo es. 833 00:41:54,700 --> 00:41:57,069 Podríamos haber ganado el millón de dólares. 834 00:41:57,070 --> 00:42:00,339 Fue la mejor experiencia que podríamos haber tenido. 835 00:42:00,340 --> 00:42:02,489 Una experiencia única. 836 00:42:02,490 --> 00:42:04,119 Una experiencia que jamás olvidaremos. 837 00:42:04,120 --> 00:42:06,090 - Fue increíble. - Me entristece irme. 838 00:42:24,280 --> 00:42:26,530 A continuación escenas del próximo capítulo. 839 00:42:28,410 --> 00:42:30,240 La próxima semana en The Amazing Race. 840 00:42:30,650 --> 00:42:31,779 Tengo miedo. 841 00:42:31,780 --> 00:42:34,130 La batalla por la final ha comenzado. 842 00:42:35,590 --> 00:42:37,010 Y cada decisión... 843 00:42:38,250 --> 00:42:39,270 ¡Dios mío! 844 00:42:40,204 --> 00:42:41,389 Cada error... 845 00:42:41,400 --> 00:42:42,787 ¿Me entiendes? 846 00:42:42,822 --> 00:42:44,737 - puede ser el último. - Es por un millón. 847 00:42:45,420 --> 00:42:47,970 ¿Quién ganará la oportunidad de correr en la final? 60004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.