Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,760
Who loves me even though I'm crazy?
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,400
And nothing that I say is true.
3
00:00:07,840 --> 00:00:14,780
Who won my heart and soul forever? It's
nobody else but, nobody else
4
00:00:14,780 --> 00:00:18,940
but. Each time I feel I'm out to
pasture.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,500
Who always makes me feel brand new?
6
00:00:22,940 --> 00:00:27,220
I'm pledging my allegiance, baby, to
nobody.
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,340
Say it. No.
8
00:00:31,780 --> 00:00:33,280
Just let me hear it. No.
9
00:00:33,500 --> 00:00:34,700
No, come on, come on. Spit it out.
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,580
Why can't you ever admit you're wrong? I
mean, look at yourself.
11
00:00:40,120 --> 00:00:42,780
You're swinging six ways from Sunday.
I'm fine.
12
00:00:43,260 --> 00:00:44,600
You never listen to me.
13
00:00:46,460 --> 00:00:48,420
You're going to wear yourself out with
this benefit.
14
00:00:51,340 --> 00:00:53,200
It's for a very worthy cause.
15
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Yeah, crucial.
16
00:00:55,060 --> 00:01:01,230
Look. The Hawaiian hula retirement home
houses over 40 women who have given
17
00:01:01,230 --> 00:01:02,530
their hips to island entertainment.
18
00:01:04,170 --> 00:01:06,230
And I am their only voice.
19
00:01:06,730 --> 00:01:08,390
Aren't you the big kahuna? Hey!
20
00:01:09,590 --> 00:01:13,950
Plus, you've got the new album and the
concert and Rose's school stuff. Oh, my
21
00:01:13,950 --> 00:01:15,950
God. What time is the soccer game today?
22
00:01:16,210 --> 00:01:17,009
I'll go.
23
00:01:17,010 --> 00:01:17,969
I'll go.
24
00:01:17,970 --> 00:01:19,630
You don't have time to go to the
bathroom.
25
00:01:20,450 --> 00:01:21,770
I went last August.
26
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
to be.
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,810
Just admit that you put too much on your
plate.
28
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
I'm fine.
29
00:01:35,490 --> 00:01:36,750
I'll tell you something else.
30
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
Forty -eight.
31
00:01:38,850 --> 00:01:39,850
Forty -nine.
32
00:01:40,070 --> 00:01:42,030
Will you stop that? Thirty -one. Here.
33
00:01:43,510 --> 00:01:45,930
Just ease up a little, okay? Just for
today.
34
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
Okay, okay.
35
00:01:47,870 --> 00:01:50,790
My shrink. I have a shrink appointment
at four. I'll cancel. I'll cancel my
36
00:01:50,790 --> 00:01:51,850
shrink. Oh, please, God, no.
37
00:01:54,120 --> 00:01:56,600
Excuse me for trying to become a
complete human being.
38
00:01:56,800 --> 00:01:59,200
Do you think you're the only person who
can save the world?
39
00:01:59,540 --> 00:02:01,580
I mean, your ego is astonishing.
40
00:02:02,360 --> 00:02:03,740
I have no ego.
41
00:02:04,020 --> 00:02:06,620
And if you don't believe me, ask my
millions of adoring fans.
42
00:02:08,020 --> 00:02:11,840
Just three words. I was wrong. Can you
just give me that? How about I give you
43
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
two words?
44
00:02:14,440 --> 00:02:16,860
You will rue the day that you... I rue
this...
45
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
is something else.
46
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
The number for the big benefit?
47
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
Yes, I may be.
48
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
And?
49
00:03:07,650 --> 00:03:10,430
Oh, it's just impossible, that's all.
50
00:03:10,670 --> 00:03:12,750
Who? I don't want to talk about it,
Connie.
51
00:03:13,410 --> 00:03:14,410
And?
52
00:03:15,070 --> 00:03:16,450
Oh, excuse me, Professor Roy.
53
00:03:16,750 --> 00:03:18,830
I'll tell you what I'll give you a Ph
.D. in.
54
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
Kissing my ass, okay?
55
00:03:22,190 --> 00:03:24,030
What? I don't want to talk about it,
okay?
56
00:03:24,490 --> 00:03:26,010
Are you ready? Yes. Let's go.
57
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
And?
58
00:03:27,950 --> 00:03:31,390
Oh, God, now I'm completely flummoxed.
What are we singing?
59
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
Happy Talk.
60
00:03:35,720 --> 00:03:36,659
on these gestures?
61
00:03:36,660 --> 00:03:38,000
Surprise me. Okay.
62
00:03:41,440 --> 00:03:43,780
Happy talk, keep talking, happy talk.
63
00:03:44,920 --> 00:03:47,580
Talk about things you like to do.
64
00:03:49,560 --> 00:03:51,220
My fingers don't look happy.
65
00:03:52,340 --> 00:03:54,100
Do my fingers look happy to you?
66
00:03:54,340 --> 00:03:55,840
Oh, very much so, yes.
67
00:03:56,360 --> 00:03:58,660
Are you just humoring me? Very much so,
yes.
68
00:04:01,420 --> 00:04:04,140
Happy talk, keep talking, happy talk.
69
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Oscar, give me your socks.
70
00:05:13,900 --> 00:05:15,340
Has she been overtaxing herself again?
71
00:05:16,240 --> 00:05:19,100
Well, she had leaves in her hair and
demanded my thoughts.
72
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
I see.
73
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Well,
74
00:05:23,440 --> 00:05:27,340
it's nothing serious, but if you want to
sing at that benefit, you won't be able
75
00:05:27,340 --> 00:05:29,380
to talk for at least another 24 hours.
76
00:05:36,320 --> 00:05:41,580
Here you go, sweetheart. Now, is there
anything else you need before we go?
77
00:05:55,970 --> 00:05:58,010
It's a straw. She wants a straw.
78
00:05:59,810 --> 00:06:02,930
There we go. All right, soldier on,
love. There we are.
79
00:06:03,530 --> 00:06:04,650
Yes, yes, yes.
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,270
Hey.
81
00:06:16,330 --> 00:06:19,390
You know, I was feeling really bad about
how we left things this morning, so I
82
00:06:19,390 --> 00:06:21,510
figured I'd stop home for lunch.
83
00:06:25,580 --> 00:06:27,420
Oh, what? You're not speaking to me now?
84
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
That's just great.
85
00:06:33,940 --> 00:06:35,340
Really very mature.
86
00:06:39,200 --> 00:06:46,120
You know, you have to be one of
87
00:06:46,120 --> 00:06:48,860
the most childish, stubborn people I
have ever met.
88
00:07:56,510 --> 00:07:57,670
Oh, hold on.
89
00:07:58,010 --> 00:08:02,650
What? She is? Oh, would you hold on,
Bette? Barbara Streisand's on the other
90
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
line.
91
00:08:13,000 --> 00:08:15,880
But never mind. Looks like my problem's
been solved.
92
00:08:16,200 --> 00:08:19,060
But thanks anyway. Maybe next time. Bye
-bye.
93
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Oh, really?
94
00:08:21,760 --> 00:08:22,780
That was terrible.
95
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
Yes, I know. Yes.
96
00:08:24,720 --> 00:08:26,840
Oh, the poor thing. Oh, I know.
97
00:08:28,780 --> 00:08:30,560
I do a good Penny Marshall. Go on, go
on.
98
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
All night long.
99
00:09:25,389 --> 00:09:26,910
So, what's on your mind today?
100
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
Oh, Roy.
101
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
You had a fight.
102
00:09:31,430 --> 00:09:35,030
Oh, look, if this is about the toilet
seat again, I just can't.
103
00:09:36,390 --> 00:09:37,390
Something bigger?
104
00:09:37,790 --> 00:09:38,790
Oh, go on.
105
00:09:40,710 --> 00:09:42,730
Oh, he treats you like a child.
106
00:09:43,110 --> 00:09:44,410
Did you two discuss this?
107
00:10:00,590 --> 00:10:01,630
all out the window again.
108
00:10:04,990 --> 00:10:08,910
Do you think your problems with Roy go
back to your issues with communication?
109
00:10:11,210 --> 00:10:13,770
Okay, I've talked to you about speaking
to me like that.
110
00:10:15,950 --> 00:10:16,949
Let's go back.
111
00:10:16,950 --> 00:10:21,410
We tend to set our relationship patterns
early in life. Do you remember your
112
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
first boyfriend?
113
00:10:24,110 --> 00:10:28,630
You were a teenager back in Hawaii. Yes,
go on. What were you like?
114
00:10:33,530 --> 00:10:35,930
But then one day...
115
00:10:35,930 --> 00:10:41,890
A boy.
116
00:10:42,930 --> 00:10:44,230
Oh, what was he like?
117
00:10:49,630 --> 00:10:52,690
Oh, hang ten, moon doggy.
118
00:10:56,630 --> 00:10:58,330
Tell me about your first date.
119
00:11:33,770 --> 00:11:35,050
The night of the dance.
120
00:11:36,250 --> 00:11:37,590
The prom.
121
00:11:42,230 --> 00:11:43,230
The luau.
122
00:11:49,150 --> 00:11:54,830
It started to rain and rain and rain and
there were waves and a storm, a
123
00:11:54,830 --> 00:11:57,050
terrible blowing wind storm.
124
00:12:17,070 --> 00:12:23,370
up with you he broke your heart tell me
more
125
00:12:44,810 --> 00:12:46,410
I think we've made a real breakthrough
today.
126
00:12:47,370 --> 00:12:48,930
I'll bill you for the lamp.
127
00:12:50,570 --> 00:12:53,210
Oh, hang on. I'll ride down with you.
I've got an appointment downstairs.
128
00:12:59,970 --> 00:13:02,010
My nutritionist is in this building.
129
00:13:02,410 --> 00:13:04,290
He's put me on this all -legume diet.
130
00:13:05,210 --> 00:13:10,210
You have no idea how many things you can
do with lentils once you put your mind
131
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
to it.
132
00:14:24,400 --> 00:14:26,660
offshore drilling in the Malibu Dolphin
Sanctuary.
133
00:14:26,900 --> 00:14:30,320
So far, approaching me is one of this
town's brightest stars.
134
00:14:30,900 --> 00:14:33,200
Beth, are you here to lend your support
to the protesters?
135
00:14:34,000 --> 00:14:37,540
In other words, you're here in support
of the oil companies.
136
00:14:38,480 --> 00:14:42,600
You heard it here first. The Divine Miss
M has sanctioned dolphins to an oily
137
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
death.
138
00:16:11,880 --> 00:16:13,320
You just can't keep her mouth shut.
139
00:16:18,000 --> 00:16:21,440
Fine. Just have the photographers there
in the morning. Thank you.
140
00:16:22,260 --> 00:16:26,380
Okay. Damage control. We've got to be in
Malibu at six. You're in hair and
141
00:16:26,380 --> 00:16:28,520
makeup by seven. You're riding dolphins
by eight.
142
00:16:29,260 --> 00:16:31,040
So shave your legs and look friendly.
143
00:16:32,600 --> 00:16:33,660
I know, sweetheart.
144
00:16:33,900 --> 00:16:38,300
You've had quite a day, haven't you? But
maybe you should ease up a little bit.
145
00:16:38,890 --> 00:16:41,330
I mean, what I'm really saying here is
don't you think maybe Roy was right?
146
00:16:42,230 --> 00:16:44,430
Yes, he was right. Are you going to tell
him?
147
00:16:46,110 --> 00:16:48,870
Well, what are you going to do? Just
keep pretending you're not talking to
148
00:16:48,890 --> 00:16:50,810
All right, fine. Do what you want to do.
I got to go.
149
00:16:55,010 --> 00:16:56,090
Because I have to go.
150
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Because I have a date.
151
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Well, I could.
152
00:17:03,090 --> 00:17:04,290
Hi. Hiya, sweetie.
153
00:17:08,560 --> 00:17:09,839
Your mother's lost her voice.
154
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
Somewhere an angel's just got his wings.
155
00:17:15,000 --> 00:17:17,500
Lee, you were overdoing it. Daddy was
right.
156
00:17:21,760 --> 00:17:23,319
Oh, he is too, my father.
157
00:17:28,260 --> 00:17:34,340
You really lost your voice?
158
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Like, totally.
159
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Okay, Mom.
160
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
Let's talk.
161
00:17:41,760 --> 00:17:47,240
I really hated lying to you about this,
and... Wow, this is hard.
162
00:17:50,080 --> 00:17:51,400
Now I'm not smoking.
163
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
No.
164
00:17:57,500 --> 00:17:59,260
You spelled it wrong, but I'm not.
165
00:18:00,280 --> 00:18:01,700
It's just one G.
166
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
Mom, here's the thing.
167
00:18:10,210 --> 00:18:11,670
I never saw Drowning Mona.
168
00:18:13,190 --> 00:18:14,109
I know.
169
00:18:14,110 --> 00:18:18,610
I know. I said I did, and I tried. I
really tried. But I was the only one in
170
00:18:18,610 --> 00:18:21,610
theater, and it was kind of creepy with
just me and all those, you know,
171
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
thieves.
172
00:18:24,310 --> 00:18:26,950
And still I managed to stay for like ten
minutes of it.
173
00:18:27,550 --> 00:18:30,010
I said, geez, Mom, come on. What were
you thinking?
174
00:18:47,400 --> 00:18:51,760
All right, sweetie, I'm going. Would you
just do everybody a favor and make
175
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
peace with your husband?
176
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Hello?
177
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
She still mad?
178
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
She didn't say.
179
00:19:14,000 --> 00:19:16,340
So, how's my little Hawaiian honey bun?
180
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
You doing okay?
181
00:19:21,540 --> 00:19:22,540
Mm -hmm.
182
00:19:23,280 --> 00:19:25,180
Really? No kidding.
183
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Is that so?
184
00:19:31,120 --> 00:19:35,360
So, it's finally come to this, huh?
185
00:19:36,720 --> 00:19:40,940
You know, I always heard about couples
running out of things to say to each
186
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
other, but, uh...
187
00:19:42,160 --> 00:19:44,200
You know, I never thought it could
possibly happen to us.
188
00:19:45,820 --> 00:19:47,400
Brother, what a chump I am.
189
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Oh, well.
190
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
I was wrong.
191
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
I'm sorry, what?
192
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Rose told me.
193
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Touchdown, Roy!
194
00:20:18,960 --> 00:20:22,280
Shh, shh, shh, shh. Just don't say a
word.
195
00:20:22,900 --> 00:20:25,460
And remember, sometimes I know what I'm
talking about, all right?
196
00:20:26,460 --> 00:20:30,040
Now, you're going to be very quiet, and
let me take care of you for the rest of
197
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
the night, all right?
198
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Come here.
199
00:21:09,620 --> 00:21:13,340
And she had some A chicken -ass thing, a
goldfish with a milk and apple.
200
00:21:13,580 --> 00:21:14,880
Traveller. No
201
00:21:14,880 --> 00:21:31,140
pop,
202
00:21:31,260 --> 00:21:32,260
no fun.
203
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
You.
204
00:21:36,380 --> 00:21:38,140
Nobody but you.
14984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.