Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,110 --> 00:00:45,029
Morning, Benson.
2
00:00:45,030 --> 00:00:45,669
Morning, Governor.
3
00:00:45,670 --> 00:00:47,930
Beautiful day for golf. Yes, it is.
4
00:00:48,510 --> 00:00:49,550
Who's out for it?
5
00:00:50,010 --> 00:00:53,270
Blabbermouth. I am not playing golf with
Krause.
6
00:00:54,530 --> 00:00:58,150
No, Tommy Young, you know, the assistant
golf pro at the country club.
7
00:00:58,370 --> 00:01:01,790
Oh, yeah, the world's largest consumer
of mint green leisure clothing.
8
00:01:03,570 --> 00:01:04,569
Clayton's bloody.
9
00:01:04,610 --> 00:01:07,910
Who won the 1978 Idaho Invitational?
10
00:01:08,950 --> 00:01:11,650
Would you show me that grip again,
Tommy?
11
00:01:11,950 --> 00:01:13,130
You two want to be alone?
12
00:01:13,410 --> 00:01:14,630
Oh, put it in a pocket.
13
00:01:15,370 --> 00:01:18,710
Is Sports ready to go out and drop a few
weeds today?
14
00:01:19,370 --> 00:01:22,930
I wonder what's keeping Clayton. Where
is this golf course he's taking us to
15
00:01:22,930 --> 00:01:24,190
anyway? It's a surprise.
16
00:01:24,530 --> 00:01:26,930
Well, Endicott says it's a great course.
17
00:01:27,290 --> 00:01:29,690
How come you guys know about this
surprise and I don't?
18
00:01:31,930 --> 00:01:32,970
What the hell is that?
19
00:01:33,330 --> 00:01:35,270
That is Clayton and his helicopter.
20
00:01:35,980 --> 00:01:39,800
He's got to take us across the state to
the Indian Mounds Country Club.
21
00:01:40,140 --> 00:01:42,340
That's not a surprise. That's two
surprises.
22
00:01:42,660 --> 00:01:44,920
When did Clayton learn how to fly a
helicopter?
23
00:01:45,140 --> 00:01:47,900
Last summer. He's been dying to take me
out for a ride.
24
00:01:48,120 --> 00:01:50,160
That IndyCut, classy guy.
25
00:01:50,700 --> 00:01:53,840
Imagine flying us 250 miles to play
golf.
26
00:01:54,280 --> 00:01:58,360
Hey, some dodo bird just blew garbage
all over the place.
27
00:01:58,720 --> 00:02:00,960
Is there any reason to yell at me, Mrs.
Cassidy?
28
00:02:01,820 --> 00:02:03,120
Here's the dodo bird now.
29
00:02:04,720 --> 00:02:09,060
Hey. You just blew garbage all over the
place. What are you going to do about
30
00:02:09,060 --> 00:02:10,479
it? Nothing.
31
00:02:10,860 --> 00:02:14,660
Not the way we aviators are. We live
life on the edge and the devil take the
32
00:02:14,660 --> 00:02:17,360
hindmost. What is he talking about?
33
00:02:17,680 --> 00:02:20,520
I think that scarf has cut off the blood
supply to his brain.
34
00:02:21,880 --> 00:02:26,160
Well, in just 90 minutes, we'll be
touching down at Indian Mounds.
35
00:02:26,480 --> 00:02:31,200
Oh, this is going to be such fun. I
can't believe you guys are going in a
36
00:02:31,200 --> 00:02:32,860
helicopter with this bozo.
37
00:02:34,330 --> 00:02:37,570
Gretchen, Gretchen, Gretchen, there is
nothing to be concerned about. Do you
38
00:02:37,570 --> 00:02:39,010
think I'd be doing this if it were
dangerous?
39
00:02:39,210 --> 00:02:41,130
Think of all I have to live for.
40
00:02:42,090 --> 00:02:43,530
I'm coming up empty, Clayton.
41
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
All right.
42
00:02:45,350 --> 00:02:46,710
Let's go, whirlybirds.
43
00:02:48,610 --> 00:02:53,270
Come on, Benson. Indian Mounds is one of
the most... Almost as challenging as
44
00:02:53,270 --> 00:02:56,410
the Boise Municipal. You know, I took
the 78 Invitational there.
45
00:02:56,910 --> 00:02:59,910
I'll never forget, I was down six
strokes, see, and I came from behind.
46
00:02:59,930 --> 00:03:02,890
yeah, that's a wonderful story. This
reminds me of my Uncle Ralph.
47
00:03:03,110 --> 00:03:06,570
He had a stroke. Come on, let's get in
the helicopter where we can't hear each
48
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
other.
49
00:03:07,950 --> 00:03:10,910
You boys have a very good time now.
50
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
Bye.
51
00:03:13,390 --> 00:03:16,030
How can they give that guy a license to
fly?
52
00:03:16,730 --> 00:03:18,650
He hasn't got the right stuff.
53
00:03:19,390 --> 00:03:20,890
He doesn't have any stuff.
54
00:03:21,150 --> 00:03:22,630
You can't inherit stuff.
55
00:03:34,090 --> 00:03:35,089
No, wait, wait.
56
00:03:35,090 --> 00:03:36,510
You get it.
57
00:03:36,770 --> 00:03:38,030
Oh, I get it.
58
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
You getting it? Yeah.
59
00:04:22,000 --> 00:04:23,900
Look at that beautiful elm tree.
60
00:04:25,020 --> 00:04:28,440
If we get any closer, it'll be an elm
corsage.
61
00:04:29,420 --> 00:04:32,460
All right, let's see. We want to go
east.
62
00:04:32,760 --> 00:04:34,140
Here we go.
63
00:04:35,580 --> 00:04:36,840
Clayton, this is north.
64
00:04:37,200 --> 00:04:38,380
It is not.
65
00:04:38,840 --> 00:04:40,420
Look at the compass.
66
00:04:40,700 --> 00:04:44,680
Huh? Oh. Well, then east must be this
way.
67
00:04:45,700 --> 00:04:50,040
This must be how Columbus discovered the
West Indies.
68
00:04:53,770 --> 00:04:56,990
What all came down to a birdie on 18th?
What?
69
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
A birdie.
70
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Where?
71
00:05:00,010 --> 00:05:02,510
Oh, she handles like a dream, doesn't
she, Benson?
72
00:05:02,850 --> 00:05:04,910
Ask me that once we're back on the
ground.
73
00:05:05,250 --> 00:05:07,030
Can you do tricks here, Clayton?
74
00:05:07,250 --> 00:05:09,750
Governor, please. I was just asking.
75
00:05:10,170 --> 00:05:14,490
Oh, Benson, you'd be surprised how easy
it is to fly one of these babies.
76
00:05:14,850 --> 00:05:19,010
Go on, take the stick. I don't want the
stick, Clayton. Ah, come on, Benson, be
77
00:05:19,010 --> 00:05:22,930
a sport. Take the stick. I don't want
the stick. It's all yours.
78
00:05:28,810 --> 00:05:30,610
Take the stick back, Clayton.
79
00:05:30,950 --> 00:05:32,410
Don't take it, Clayton.
80
00:05:33,810 --> 00:05:35,150
Oh, this is fun.
81
00:05:35,430 --> 00:05:38,210
If you think it's so much fun, you come
up here and take the stick.
82
00:05:38,650 --> 00:05:42,150
Oh, okay, but we'll have to change seats
on the sit -down.
83
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
What was that?
84
00:05:48,850 --> 00:05:50,310
Seems to be a little engine trouble.
85
00:05:50,790 --> 00:05:52,070
What'd you do now, sport?
86
00:05:52,350 --> 00:05:53,890
I didn't do anything, Tommy.
87
00:05:54,550 --> 00:05:55,750
Clayton? I got it.
88
00:05:59,690 --> 00:06:00,890
Why is it so quiet?
89
00:06:02,090 --> 00:06:03,430
Mayday. Mayday.
90
00:06:03,830 --> 00:06:05,090
Does that answer your question?
91
00:06:05,410 --> 00:06:10,650
This is November Tango 2 -2. No, no, no,
no, no. It's November 2 -2. No, no.
92
00:06:10,810 --> 00:06:13,190
November 2 -2. Oh, damn it. I forgot my
number.
93
00:06:13,450 --> 00:06:14,450
Talk later.
94
00:07:03,720 --> 00:07:05,100
First time I ever did that.
95
00:07:06,060 --> 00:07:07,480
Is everybody all right?
96
00:07:07,880 --> 00:07:09,760
I whacked my head pretty good.
97
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
I think I swallowed my gum.
98
00:07:12,440 --> 00:07:15,120
Do you have a first aid kit?
99
00:07:15,400 --> 00:07:17,780
It's under the seat. I'll call in our
position.
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,840
Our position is somewhere in the middle
of a vast desert.
101
00:07:21,720 --> 00:07:26,580
Actually, this isn't a desert. See, this
is an arid plain.
102
00:07:28,020 --> 00:07:30,340
Officially, we don't have deserts in
this state.
103
00:07:30,720 --> 00:07:31,699
Officially, huh?
104
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Are you all right?
105
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Yeah, I'm fine.
106
00:07:34,140 --> 00:07:37,300
Well, then knock it off. The last thing
we need is a lesson in topography.
107
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Bad news.
108
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
The radio doesn't work.
109
00:07:41,900 --> 00:07:43,000
The radio doesn't work.
110
00:07:43,660 --> 00:07:45,040
How did you know that?
111
00:07:45,300 --> 00:07:47,920
Haven't you ever been to the movies? The
radio never works.
112
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
Well, don't take that attitude.
113
00:07:49,820 --> 00:07:51,040
You had the stick.
114
00:07:51,340 --> 00:07:52,340
I didn't want the stick.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,200
If you weren't qualified, you shouldn't
have had the stick.
116
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Wish I had a stick now.
117
00:07:57,740 --> 00:08:00,860
All right, all right, let's not make a
big thing out of this. The radio was
118
00:08:00,860 --> 00:08:02,480
probably damaged when we landed.
119
00:08:02,720 --> 00:08:04,660
You call what we just did a landing?
120
00:08:04,940 --> 00:08:07,360
Oh, I suppose you could have done
better.
121
00:08:07,580 --> 00:08:12,700
Rather than dropping like a rock. We did
not drop like a rock. We auto -rotated.
122
00:08:12,840 --> 00:08:14,060
We crashed.
123
00:08:14,480 --> 00:08:20,120
Oh, calm down. There's an old saying,
any landing you can walk away from is a
124
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
good landing.
125
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
Oh! What happened?
126
00:08:23,320 --> 00:08:25,300
What happened? What'd you do?
127
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Twisted my ankle.
128
00:08:27,260 --> 00:08:28,219
Can you walk?
129
00:08:28,220 --> 00:08:29,480
Oh, here, let me get this.
130
00:08:29,740 --> 00:08:31,000
It won't take the weight.
131
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
Try that.
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,900
I don't know. Think a free iron would be
better.
133
00:08:35,260 --> 00:08:36,679
What? It's longer.
134
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Here, sir.
135
00:08:40,280 --> 00:08:42,059
Oh, oh, that's much better.
136
00:08:42,360 --> 00:08:43,840
I'm going to look around over here.
137
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
I'll check the bird.
138
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
Gee, fellas, I'm really sorry about the
ankle.
139
00:08:48,860 --> 00:08:50,640
Oh, my head doesn't feel so good either,
you know.
140
00:08:50,920 --> 00:08:53,640
Here, I'll take a look at it. No, it's
all right, all right. I'm fine, I'm
141
00:09:16,910 --> 00:09:18,250
Well, there's no blood.
142
00:09:19,270 --> 00:09:20,290
There's a bump.
143
00:09:21,230 --> 00:09:23,130
Oh, here's another bump.
144
00:09:23,990 --> 00:09:26,250
Maybe they're just your natural head
bumps.
145
00:09:28,390 --> 00:09:29,830
See anything familiar?
146
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Oh, yeah, yeah, yeah.
147
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
Dirt.
148
00:09:33,210 --> 00:09:37,170
Miles and miles and miles of dirt.
149
00:09:37,650 --> 00:09:40,110
Well, I figured out what brought the
chopper down.
150
00:09:40,510 --> 00:09:44,850
Gravity. A ruptured fuel line. And when
we hit...
151
00:09:45,240 --> 00:09:49,080
We snapped the pitch link. What does
that mean in everyday language?
152
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
It's broken.
153
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Sums it up for me.
154
00:09:54,400 --> 00:09:58,340
Well, I better get these umbrellas out
of here.
155
00:09:58,580 --> 00:09:59,700
There's some shade.
156
00:10:01,240 --> 00:10:03,120
Otherwise, we'll bake in the sun.
157
00:10:19,010 --> 00:10:24,330
Yeah. You like our movie? I can't. I'm
semi -grounded. Well, come on. We'll ask
158
00:10:24,330 --> 00:10:25,189
your dad.
159
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Oh, he's not home yet.
160
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
He's not?
161
00:10:28,170 --> 00:10:29,530
Huh. How strange.
162
00:10:30,370 --> 00:10:33,670
Well, I'll just call over to Indian Moms
and leave a message.
163
00:10:34,070 --> 00:10:36,190
Great. Well, adios, ladies.
164
00:10:36,470 --> 00:10:37,690
I'm off to the Lariat.
165
00:10:38,330 --> 00:10:40,610
You mean that country and western bar?
Yeah.
166
00:10:41,459 --> 00:10:45,860
I've always been a sucker for a man who
wears leather. Of course, nowadays, so
167
00:10:45,860 --> 00:10:47,000
are the men who wear leather.
168
00:10:48,160 --> 00:10:50,640
Well, hasta luego, wranglers.
169
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
Hello.
170
00:10:57,060 --> 00:10:59,340
I'd like to leave a message for Governor
Gatling.
171
00:11:00,620 --> 00:11:04,780
Well, how do I know where he is? If he's
done with his stupid game of golf, he's
172
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
probably having dinner.
173
00:11:07,320 --> 00:11:09,440
He didn't?
174
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Are you sure?
175
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Yeah, yeah, yeah.
176
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
What's the matter?
177
00:11:21,380 --> 00:11:23,840
But they never showed up at Indian
Mound.
178
00:11:26,100 --> 00:11:27,340
I'm gonna call the police.
179
00:11:47,530 --> 00:11:48,530
What are you doing?
180
00:11:49,130 --> 00:11:50,130
Building a fire.
181
00:11:50,790 --> 00:11:52,110
Gets chilly out here.
182
00:11:52,410 --> 00:11:53,490
Yeah, right here?
183
00:11:54,170 --> 00:11:58,590
I would prefer to build it in my
fireplace at home, but thought this
184
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
more convenient.
185
00:12:00,550 --> 00:12:02,450
Take a deep breath.
186
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
Smell anything?
187
00:12:08,050 --> 00:12:09,050
Yeah.
188
00:12:09,310 --> 00:12:10,310
Yeah, I do.
189
00:12:11,459 --> 00:12:12,740
It's something familiar.
190
00:12:13,080 --> 00:12:15,580
It's kind of pungent, but it's not
unpleasant.
191
00:12:16,100 --> 00:12:18,720
It'll be real unpleasant if you strike a
match.
192
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
It's gasoline.
193
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Oh.
194
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Right,
195
00:12:24,920 --> 00:12:26,740
right, right. So why don't you do it
over there?
196
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Benson,
197
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
we have a problem.
198
00:12:37,880 --> 00:12:39,520
Oh, what? It just occurred to you?
199
00:12:40,880 --> 00:12:42,420
This is a new problem.
200
00:12:42,720 --> 00:12:44,920
Good. I was beginning to get bored by
the old one.
201
00:12:45,420 --> 00:12:46,680
Take that attitude.
202
00:12:46,880 --> 00:12:48,720
We're all in the same boat here.
203
00:12:49,320 --> 00:12:52,880
Clayton, only you could stand in the
middle of an arid desert and think boat.
204
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
What's the problem?
205
00:12:54,620 --> 00:12:56,540
You remember that first aid course?
206
00:12:57,580 --> 00:12:58,920
Yeah, the one you and I took together?
207
00:12:59,200 --> 00:13:01,740
Hmm. The one I graduated with honors.
208
00:13:02,120 --> 00:13:04,160
Well, you should have. You took the
instructor to dinner.
209
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
What is the problem?
210
00:13:06,920 --> 00:13:09,760
Now, Tommy is experiencing...
211
00:13:11,440 --> 00:13:13,080
Nausea. What do you mean?
212
00:13:14,100 --> 00:13:20,300
I mean he's, uh, disgorging the contents
of his stomach.
213
00:13:20,780 --> 00:13:24,320
You mean he's... Uh, yes, yes, mm -hmm.
214
00:13:25,260 --> 00:13:27,280
Well, that's not good. He could
dehydrate.
215
00:13:27,480 --> 00:13:30,220
Yeah, it's also a sign of concussion.
216
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Will you take a look at him?
217
00:13:31,800 --> 00:13:33,460
Yeah, sure. Uh, Governor.
218
00:13:33,700 --> 00:13:35,800
Huh? Start the fire without me.
219
00:13:36,060 --> 00:13:37,680
For God's sake, try not to fall in.
220
00:13:38,480 --> 00:13:39,820
Thanks, sir. Yes.
221
00:13:40,600 --> 00:13:42,540
Sound travels in the desert.
222
00:13:43,380 --> 00:13:44,440
Oh, sorry.
223
00:13:44,900 --> 00:13:50,060
Benson, thanks for helping with this.
You know, even though I graduated with
224
00:13:50,060 --> 00:13:55,880
honors, just between you and me, I only
feel confident with a rubber dummy.
225
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Go for it.
226
00:13:58,480 --> 00:14:01,420
That way, if the relationship fails, you
can always use her as an eraser.
227
00:14:05,940 --> 00:14:07,660
So, how you doing, Tommy?
228
00:14:08,040 --> 00:14:09,280
That's a stupid question.
229
00:14:09,820 --> 00:14:11,520
I'm barfing my guts out.
230
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
How's your head?
231
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
It hurts.
232
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Look, I'm okay.
233
00:14:19,840 --> 00:14:20,920
Leave me alone, huh?
234
00:14:21,180 --> 00:14:22,720
Okay, okay, sport. Okay.
235
00:14:25,580 --> 00:14:27,740
I think you better keep an eye on him.
236
00:14:27,960 --> 00:14:29,720
Try not to let him fall asleep.
237
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
Well, how do you propose I do that?
238
00:14:32,340 --> 00:14:35,260
Talk to him about the Idaho
Invitational.
239
00:14:44,880 --> 00:14:45,920
So what's going on?
240
00:14:46,160 --> 00:14:48,720
Looks like Tommy's crack on the head is
worse than we thought.
241
00:14:49,240 --> 00:14:53,120
Oh, I hope not. There isn't a medical
facility for miles around here.
242
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
There aren't any facilities for miles
around here.
243
00:14:56,460 --> 00:14:58,140
That's why they call it uncivilized.
244
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
What is this?
245
00:15:00,420 --> 00:15:03,200
Well, it'll be a fire when I get it
finished.
246
00:15:03,440 --> 00:15:05,640
It's going to be a shopping mall when
you get it finished.
247
00:15:07,100 --> 00:15:08,880
Why don't you start small and add to it?
248
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Look, Benson.
249
00:15:10,700 --> 00:15:15,000
I'm building the fire. Why don't you
continue to look at the map?
250
00:15:15,380 --> 00:15:18,780
I'm simply trying to... And Clayton can
look after Tommy.
251
00:15:19,880 --> 00:15:23,120
But I'm just simply trying to...
Division of responsibility.
252
00:15:23,700 --> 00:15:25,420
See, that's the key to leadership.
253
00:15:26,200 --> 00:15:32,060
Otherwise, nobody's going to have any
fun at all around here. Fun? This is a
254
00:15:32,060 --> 00:15:33,200
helicopter crash.
255
00:15:33,800 --> 00:15:38,120
I didn't mean fun. I meant fun in the
sense of...
256
00:15:40,140 --> 00:15:42,520
Well, like those guys on Hogan's Heroes.
257
00:15:43,020 --> 00:15:47,400
If they hadn't gotten along, how much
fun would prison camp have been, huh?
258
00:15:48,840 --> 00:15:50,280
I honestly don't know.
259
00:15:50,860 --> 00:15:54,160
Well, think about it. I'd rather not.
I'd rather look at the map.
260
00:16:08,970 --> 00:16:13,090
hell is taking them so long to rescue
us? I think I have the answer to that
261
00:16:13,090 --> 00:16:14,090
right here.
262
00:16:15,010 --> 00:16:16,730
See those rocks over there?
263
00:16:17,050 --> 00:16:18,890
Yes, I see those rocks over there.
264
00:16:19,290 --> 00:16:20,890
See them here on the map?
265
00:16:22,170 --> 00:16:23,550
Yes, I see them on the map.
266
00:16:23,750 --> 00:16:25,690
Now let's look for the golf course.
267
00:16:26,090 --> 00:16:29,370
Oh, Benson, don't be ludicrous. I
couldn't see the golf course from here,
268
00:16:29,430 --> 00:16:31,670
especially at night. On the map.
269
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Huh?
270
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
Okay.
271
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
There it is.
272
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
Oh.
273
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
Oh, no.
274
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
Oh, yes.
275
00:16:42,610 --> 00:16:44,850
We're about three fingers off course.
276
00:16:46,030 --> 00:16:51,550
Oh, my gosh. That's 70 miles, give or
take a finger.
277
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
Oh.
278
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Oh.
279
00:17:03,190 --> 00:17:04,710
That's what I call a fire.
280
00:17:06,250 --> 00:17:07,470
So what's going on?
281
00:17:07,829 --> 00:17:12,170
Uh, I'll tell you what's going on. It's
very simple what's going on. We're
282
00:17:12,170 --> 00:17:13,170
doomed.
283
00:17:13,310 --> 00:17:14,430
What's he talking about?
284
00:17:14,750 --> 00:17:16,609
Huh? We're 70 miles off course.
285
00:17:19,010 --> 00:17:21,190
Clayton, for Pete's sake.
286
00:17:21,910 --> 00:17:23,430
Can't you do anything right?
287
00:17:24,710 --> 00:17:27,430
How could you fly us in the wrong
direction?
288
00:17:28,010 --> 00:17:32,650
Well, it's not necessarily my fault.
Benson could have done it. I drove the
289
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
plane where you pointed.
290
00:17:34,770 --> 00:17:36,230
So what are we going to do now?
291
00:17:37,310 --> 00:17:43,290
Well, I say, for the time being, we stay
put, keep the fire going, hope somebody
292
00:17:43,290 --> 00:17:47,350
finds us. They're not going to find us.
They're looking in the wrong place.
293
00:17:47,950 --> 00:17:49,190
We have no food.
294
00:17:49,410 --> 00:17:50,510
We have no water.
295
00:17:51,050 --> 00:17:52,050
We're dead.
296
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
We're doomed.
297
00:17:53,570 --> 00:17:54,570
We're done for.
298
00:17:54,750 --> 00:17:58,270
We might as well dig a hole in the
ground, lie down in it, and throw dirt
299
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
us. Shut up!
300
00:18:02,350 --> 00:18:03,169
Benson's right.
301
00:18:03,170 --> 00:18:04,230
We're going to stay here.
302
00:18:04,940 --> 00:18:06,500
We're gonna wait for dog.
303
00:18:08,180 --> 00:18:14,480
Anything else, Pletscher? Well, keep our
fingers crossed and pray that
304
00:18:14,480 --> 00:18:19,420
some of them meat -eating animals hiding
out there in the rocks don't consider
305
00:18:19,420 --> 00:18:20,480
us a takeout meal.
306
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Benson, Benson.
307
00:19:10,630 --> 00:19:11,650
What, what?
308
00:19:12,610 --> 00:19:13,730
I want to say goodbye.
309
00:19:14,650 --> 00:19:16,130
Okay, goodbye.
310
00:19:19,070 --> 00:19:20,070
Benson, Benson.
311
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
You back already?
312
00:19:21,450 --> 00:19:24,290
I haven't left yet. I need to talk to
you.
313
00:19:24,510 --> 00:19:25,249
About what?
314
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
I want to give you this.
315
00:19:27,130 --> 00:19:29,610
Okay, Clayton, thank you. I'm moved by
your generosity.
316
00:19:30,510 --> 00:19:31,510
It's my will.
317
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
What?
318
00:19:33,670 --> 00:19:37,170
Hey, guys, could you take your
conversation someplace else?
319
00:19:37,630 --> 00:19:39,370
I'd be happy to take it anywhere else.
320
00:19:39,970 --> 00:19:41,110
Unfortunately, we're stuck.
321
00:19:41,930 --> 00:19:45,550
Look, I'm trying to sleep, and it's very
difficult.
322
00:19:45,930 --> 00:19:48,450
What's so important that can't wait
until in the morning?
323
00:19:48,950 --> 00:19:50,030
Clayton's leaving us.
324
00:19:50,910 --> 00:19:51,970
Where are you going?
325
00:19:52,930 --> 00:19:57,350
Sir, it has become more and more
apparent that we are not going to be
326
00:19:57,370 --> 00:19:59,310
and I've decided to go for help.
327
00:20:01,430 --> 00:20:03,210
Clayton, that's very dangerous.
328
00:20:03,810 --> 00:20:07,090
I think we should all stay here and wait
it out.
329
00:20:07,530 --> 00:20:10,050
Sir, I'm very confident that I can make
it.
330
00:20:10,270 --> 00:20:12,030
Then why'd you give me this wheel?
331
00:20:12,610 --> 00:20:16,530
Just trust me. This is the best way I'm
going to walk out.
332
00:20:16,830 --> 00:20:21,950
You can't go traipsing across the
desert. It gets very hot out there.
333
00:20:22,270 --> 00:20:26,650
I can make it, sir. I was a Marine. You
were a Marine lawyer.
334
00:20:27,290 --> 00:20:29,890
Listen, mister, I don't need your
permission.
335
00:20:30,590 --> 00:20:31,930
I'm going for help.
336
00:20:32,150 --> 00:20:33,670
What are you going to do for water?
337
00:20:33,930 --> 00:20:36,390
I'll suck on a cactus.
338
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
luck, Clayton.
339
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
Think we ought to stop him?
340
00:20:52,940 --> 00:20:54,260
No, I don't think so.
341
00:20:55,700 --> 00:20:56,780
Maybe he can make it.
342
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Let's hope so.
343
00:21:22,540 --> 00:21:24,060
I thought you said you were sleepy.
344
00:21:24,840 --> 00:21:26,100
I can't, no.
345
00:21:33,760 --> 00:21:36,060
How on earth did you find a harmonica
anyway?
346
00:21:36,440 --> 00:21:38,820
Oh, I always carry a harmonica when I
fly.
347
00:21:39,320 --> 00:21:40,620
You want to know why? No.
348
00:21:42,780 --> 00:21:43,820
Just keep playing.
25840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.