All language subtitles for benson_s07e04_the_stranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,119 --> 00:00:37,060 This is a Cap Radio news alert. Our top story on this Halloween night, gale 2 00:00:37,060 --> 00:00:42,340 force winds and rain continue to pelt Capital City. Several major highways 3 00:00:42,340 --> 00:00:45,040 been flooded, isolating some of the outlying regions. 4 00:00:45,480 --> 00:00:48,800 Stay tuned to Cap Radio for emergency flood news. 5 00:00:51,859 --> 00:00:56,320 If you could put in a good word, Mr. Cassidy, we've had enough rain. 6 00:01:01,220 --> 00:01:03,880 Okay, now, sir, the National Guard has been mobilized. Check. 7 00:01:04,180 --> 00:01:07,060 We've alerted the Army Corps of Engineers and the State Police. 8 00:01:07,300 --> 00:01:08,900 Check. Here, I've got your tea. 9 00:01:09,400 --> 00:01:10,480 Thank you, Mrs. Cassidy. 10 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 Oh, it's so awful out there. 11 00:01:13,960 --> 00:01:15,900 It was raining like this the night Mr. 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,300 Cassidy and I eloped. 13 00:01:18,090 --> 00:01:20,390 He fell off the lighter and broke his clavicle. 14 00:01:22,010 --> 00:01:23,530 Almost ruined our honeymoon. 15 00:01:25,070 --> 00:01:26,070 Almost? 16 00:01:32,590 --> 00:01:37,470 Well, we've got plenty of volunteers filling sandbags. That's wonderful. 17 00:01:37,750 --> 00:01:41,230 Well, it's small compensation for missing a wonderful evening in the 18 00:01:41,410 --> 00:01:43,810 Why does it always have to rain on my parade? 19 00:01:44,350 --> 00:01:47,590 I hate to bring it to your attention, Clayton, but it's raining on everyone's 20 00:01:47,590 --> 00:01:48,590 parade. 21 00:01:48,910 --> 00:01:49,990 Parade in this rain? 22 00:01:50,230 --> 00:01:51,770 Why would anybody want to do that? 23 00:01:52,250 --> 00:01:54,210 No, no, no, there is no parade. 24 00:01:54,550 --> 00:01:56,750 Oh, I see it's canceled because of the rain. 25 00:01:57,130 --> 00:01:58,570 There never was a parade. 26 00:01:58,970 --> 00:02:01,450 Well, it's just as well this rain would have ruined it. 27 00:02:02,970 --> 00:02:06,370 Uh, Governor, why don't you go and get into some dry clothes? 28 00:02:06,930 --> 00:02:10,570 Yes, and hurry. Your brain is beginning to mild you. 29 00:02:12,170 --> 00:02:16,450 Sir, you do have your radio announcement in 45 minutes. Right, right. 30 00:02:16,710 --> 00:02:19,470 Daddy? Oh, and Governor. Yes, Katie? Oh, fine. 31 00:02:20,510 --> 00:02:22,950 Kind of creepy upstairs. Can I hang out with you guys? 32 00:02:23,210 --> 00:02:24,210 Sure. 33 00:02:28,630 --> 00:02:30,110 What happened? 34 00:02:30,370 --> 00:02:31,930 I don't know. I don't know. 35 00:02:32,550 --> 00:02:34,150 It's an old Irish curse. 36 00:02:34,770 --> 00:02:37,830 On Halloween of all nights. What curse? 37 00:02:39,850 --> 00:02:40,930 It's a teacup. 38 00:02:41,210 --> 00:02:44,630 on All Hallows' Eve, falls upon the floor. 39 00:02:45,270 --> 00:02:49,310 Prepare your mortal self to leave, for death is at the door. 40 00:02:50,110 --> 00:02:52,490 I don't get it. What does it mean? 41 00:02:52,890 --> 00:02:54,570 Cross, it's a curse. Don't pry. 42 00:02:57,130 --> 00:03:00,570 Don't you see? It means someone is going to die tonight. 43 00:03:10,700 --> 00:03:11,740 Browse your dates here. 44 00:03:17,180 --> 00:03:18,180 Good evening. 45 00:03:19,860 --> 00:03:21,840 I seek refuge from the storm. 46 00:03:27,500 --> 00:03:31,240 And we're sandbagging here along the northern edge of Highway 37. 47 00:03:31,540 --> 00:03:32,820 Looks like we've got everything covered. 48 00:03:33,400 --> 00:03:35,820 Don't we have enough to do without worrying about security? 49 00:03:36,300 --> 00:03:37,680 That's your job, Leary. 50 00:03:38,160 --> 00:03:41,580 Did you find out anything about that guy who flew into my office? Not much. We 51 00:03:41,580 --> 00:03:43,420 searched him. All he had on him was his business card. 52 00:03:44,140 --> 00:03:45,220 Travel arrangements. 53 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Gee reaper. 54 00:03:47,240 --> 00:03:52,380 Did you hear that? 55 00:03:53,060 --> 00:03:55,840 Ah, it must be one of the guard dogs. 56 00:03:56,380 --> 00:03:58,780 Sergeant Leary, I think we deserve an explanation. 57 00:03:59,040 --> 00:04:00,460 How did the man get in? 58 00:04:00,840 --> 00:04:03,180 Professionally speaking, beats me. 59 00:04:05,710 --> 00:04:08,430 You haven't been nipping at your cold medicine again, have you, Leary? 60 00:04:09,210 --> 00:04:11,710 No, sir. I haven't had a drop since that talk we had. 61 00:04:12,350 --> 00:04:13,670 Well, where is he now? 62 00:04:14,010 --> 00:04:17,970 He's downstairs in security until we can decide his fate. 63 00:04:18,329 --> 00:04:22,310 Well, maybe we should cuff him so he doesn't magically appear in another 64 00:04:22,710 --> 00:04:25,470 Oh, come on, Clayton. The man was just trying to get in out of the rain. He 65 00:04:25,470 --> 00:04:26,470 hasn't done anything wrong. 66 00:04:27,010 --> 00:04:28,010 Bunsen's right. 67 00:04:28,150 --> 00:04:31,090 Sergeant Leary, take him to my office. I'll talk to him later. 68 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 Right, sir. 69 00:04:32,650 --> 00:04:37,530 Sir, I don't think it's wise to let that weirdo in your office. The man dresses 70 00:04:37,530 --> 00:04:39,690 like the proprietor of a torture chamber. 71 00:04:41,130 --> 00:04:43,590 He's probably just on his way to a Halloween party. 72 00:04:43,890 --> 00:04:49,050 Besides, how would it look if the governor refused shelter to a man in 73 00:04:49,570 --> 00:04:50,570 He's not a man. 74 00:04:51,250 --> 00:04:52,490 He's the Irish curse. 75 00:04:53,470 --> 00:04:56,370 He's a specter of death living amongst us. 76 00:04:56,690 --> 00:04:59,230 He may be the specter of death, but he's certainly not Irish. 77 00:05:05,710 --> 00:05:07,370 It got in there when he appeared. 78 00:05:07,590 --> 00:05:08,710 And of course it got cold. 79 00:05:08,910 --> 00:05:10,090 The doors blew open. 80 00:05:10,290 --> 00:05:15,310 But Benson, Benson, it was a different kind of cold from another dimension. 81 00:05:15,910 --> 00:05:17,150 Oh, you're from another dimension. 82 00:05:18,550 --> 00:05:19,810 I'm still not helping. 83 00:05:24,390 --> 00:05:26,430 Has the curse come true? 84 00:05:27,150 --> 00:05:29,210 Someone is going to die tonight. 85 00:05:29,830 --> 00:05:32,770 Cross, could you go lay her down somewhere? 86 00:05:34,540 --> 00:05:36,620 Mrs. Cassidy, would you like to lie down? 87 00:05:36,860 --> 00:05:41,240 No. Well, um, how about a vodka gimlet? 88 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Now you're talking. 89 00:05:46,140 --> 00:05:47,480 What a pinhead. 90 00:05:48,660 --> 00:05:51,860 Tonight you'll have to be a little bit more specific, Clayton. Who's a pinhead? 91 00:05:52,100 --> 00:05:53,980 I was thinking about Mrs. Cassidy. 92 00:05:54,500 --> 00:05:56,840 Clayton, you shouldn't make fun of people's beliefs. 93 00:05:57,900 --> 00:06:01,140 Believing that death has come to call in the form of Mr. 94 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Reaper. 95 00:06:05,690 --> 00:06:07,390 That is a dog, isn't it? 96 00:06:09,050 --> 00:06:13,050 Predictions and myths. Why do people make up all these conjectures about 97 00:06:13,290 --> 00:06:17,250 Because we don't know the whole story. So far, no one sent us a postcard from 98 00:06:17,250 --> 00:06:18,109 the other side. 99 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 No, no, that's not true. 100 00:06:19,330 --> 00:06:24,450 There was this man in Houston who died on the operating table, and he came 101 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 To Houston? 102 00:06:27,650 --> 00:06:33,990 I believe so. Anyway, he said that heaven was a great place green field 103 00:06:33,990 --> 00:06:38,870 with light all around and a hole in the middle of the sky. 104 00:06:39,390 --> 00:06:41,150 Oh, Balderdash. 105 00:06:41,590 --> 00:06:43,510 That's not heaven, that's the Astrodome. 106 00:06:53,430 --> 00:06:56,190 Okay, here's one you're never going to get. 107 00:06:57,050 --> 00:07:01,190 Jerry Garcia is part of which popular rock group? 108 00:07:02,350 --> 00:07:03,610 The Grateful Dead? 109 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 You win again. 110 00:07:10,990 --> 00:07:12,290 So, how's the game going? 111 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 He's killing me. 112 00:07:13,810 --> 00:07:15,470 A figure of speech, mind you. 113 00:07:16,770 --> 00:07:17,930 How'd you like to play, Daddy? 114 00:07:18,350 --> 00:07:21,770 Uh, no, thank you, honey. I've got to make an emergency announcement on Cap 115 00:07:21,770 --> 00:07:25,550 Radio. Really? You're going to be on Cap Radio? Uh -huh. I'll go listen to you. 116 00:07:25,990 --> 00:07:27,070 See you later. Good luck. 117 00:07:31,790 --> 00:07:35,930 Your card says you're in the travel business. What sort of trips do you 118 00:07:36,430 --> 00:07:38,670 Oh, I specialize in one -way journeys. 119 00:07:39,410 --> 00:07:41,670 One -way. Well, how do they get back? 120 00:07:41,910 --> 00:07:43,490 They generally don't. 121 00:07:45,070 --> 00:07:48,770 Well, not long ago, there was a man in Houston. 122 00:07:50,690 --> 00:07:53,510 I'm on radio. Hello, Cap Radio. This is Governor Gatling. 123 00:07:54,630 --> 00:07:58,290 No, I don't have a request. I have an emergency announcement. 124 00:08:06,000 --> 00:08:10,280 I haven't known this kind of weather since last I passed through here. 125 00:08:10,640 --> 00:08:12,420 Oh, so you have been around here before. 126 00:08:12,660 --> 00:08:19,000 Oh, yes. A few years ago, I arranged a journey for 93 travelers 127 00:08:19,000 --> 00:08:20,700 from Irontown. 128 00:08:21,340 --> 00:08:24,040 Irontown, I never heard of it. Are you sure it's around here? 129 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Quite sure. 130 00:08:25,740 --> 00:08:29,020 Oh, hello, Howard. Yes, I'm ready for the announcement. 131 00:08:30,780 --> 00:08:32,820 This is Governor Gatling. 132 00:08:33,620 --> 00:08:35,039 Good evening, fellow citizens. 133 00:08:35,669 --> 00:08:37,390 As you know, this is Halloween. 134 00:08:38,390 --> 00:08:43,590 But because of the severity of this terrible, terrible storm... Governor, 135 00:08:43,590 --> 00:08:46,430 it light. People are worried enough already. 136 00:08:48,210 --> 00:08:54,930 Because of these showers tonight, I am asking all of you good 137 00:08:54,930 --> 00:09:00,210 parents of Capital City to keep your little goblins at home this evening and 138 00:09:00,210 --> 00:09:04,110 let's just put our candy away and have Halloween another night. 139 00:09:04,920 --> 00:09:11,380 I know I'm going to put all my whack lips and my candy corn and my chocolate 140 00:09:11,380 --> 00:09:13,460 kisses away in the cupboard. 141 00:09:13,760 --> 00:09:16,780 Oh, I just love those kind of candy corn. 142 00:09:17,540 --> 00:09:22,760 They used to have little dots, and they were on like a... Oh, 143 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 well, 144 00:09:25,040 --> 00:09:26,240 I guess that's about all. 145 00:09:26,480 --> 00:09:27,580 Happy Halloween. 146 00:09:27,900 --> 00:09:29,560 Good night. Back to you, Howard. 147 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Is that okay? 148 00:09:31,420 --> 00:09:34,480 Yeah, yeah, yeah. It was to the point, and yet it had all the... 149 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 folksy charm of a candy gram. 150 00:09:39,960 --> 00:09:42,760 Oh, I'm sorry we've been neglecting you, sir. 151 00:09:43,340 --> 00:09:45,460 Pretty busy around here this evening. 152 00:09:46,780 --> 00:09:48,300 Something I can get you, Mr. Reaper? 153 00:09:51,540 --> 00:09:53,820 That dog's beginning to get on my nerves. 154 00:09:55,660 --> 00:09:58,080 Perhaps the animal is fencing something. 155 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Hello? 156 00:10:02,240 --> 00:10:03,460 Yes, this is Governor Gunn. 157 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 What? 158 00:10:08,660 --> 00:10:09,660 What? 159 00:10:13,960 --> 00:10:15,320 Oh, all right. 160 00:10:16,960 --> 00:10:18,740 Just keep me posted. Right. 161 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 What is it now? 162 00:10:21,260 --> 00:10:25,340 A school bus from Central High School is missing 41 kids and the driver. 163 00:10:25,940 --> 00:10:27,380 They think it went into the river. 164 00:10:27,640 --> 00:10:28,700 I'll get on it right away. 165 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 science eternal questions. 166 00:10:45,130 --> 00:10:47,750 When? When will it end? 167 00:10:56,110 --> 00:10:56,909 Oh, 168 00:10:56,910 --> 00:11:03,930 this 169 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 is terrible. 170 00:11:05,070 --> 00:11:07,310 And it's all the fault of that Mr. Reaper. 171 00:11:10,050 --> 00:11:12,710 What is the matter with that dog? 172 00:11:13,150 --> 00:11:17,410 He does that every time we mention you -know -who. 173 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 Mr. Reaper. 174 00:11:21,590 --> 00:11:24,050 It is just a coincidence. 175 00:11:24,390 --> 00:11:25,450 I don't know. 176 00:11:25,710 --> 00:11:30,830 Maybe all of our troubles have something to do with Mr. Don't say it. You'll 177 00:11:30,830 --> 00:11:31,850 wear that dog out. 178 00:11:34,370 --> 00:11:35,370 What's going on? 179 00:11:35,930 --> 00:11:39,310 Insanity is going on, and it's not going to stop until we have security throw 180 00:11:39,310 --> 00:11:40,310 that man out. 181 00:11:40,330 --> 00:11:41,770 Security can't stop him. 182 00:11:42,090 --> 00:11:44,990 Nothing can stop him. He's not of this world. 183 00:11:45,210 --> 00:11:47,510 He's not of this world? Maybe Krauss can stop him. 184 00:11:48,770 --> 00:11:50,370 What's wrong with Mrs. Cassidy? 185 00:11:50,610 --> 00:11:55,450 Well, honey, see, Mrs. Cassidy believes that... Ah, 186 00:11:57,110 --> 00:12:00,150 well... Well said, Governor. 187 00:12:01,410 --> 00:12:06,110 She thinks that that weirdo in your father's office is deaf. 188 00:12:06,430 --> 00:12:07,990 Well, he's cute, but not devastating. 189 00:12:09,550 --> 00:12:11,130 No, no, Cass. 190 00:12:11,420 --> 00:12:16,780 She thinks he's the specter of death, stalking the earth on Halloween, 191 00:12:17,200 --> 00:12:19,060 harvesting his victims. 192 00:12:19,980 --> 00:12:23,460 You're spitting on me, Clayton. 193 00:12:26,040 --> 00:12:30,000 Now, everybody calm down. Now, he's a traveler lost in a storm whose name 194 00:12:30,000 --> 00:12:31,160 happens to be Mr. Reaper. 195 00:12:34,340 --> 00:12:36,600 Oh, Benson, I'm so scared. 196 00:12:37,220 --> 00:12:38,400 Get off of me. 197 00:12:44,080 --> 00:12:47,880 Don't stop. It's giving me the goose bumples. Let's settle this. Let's go 198 00:12:47,880 --> 00:12:48,619 talk with Mr. 199 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 G. Reaper. 200 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 That's strange. 201 00:13:15,370 --> 00:13:19,490 it so cold in here? I don't know. I turned the thermostat up to 85 degrees. 202 00:13:19,490 --> 00:13:20,490 got colder. 203 00:13:22,270 --> 00:13:23,590 Okay, you can wait outside. 204 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Thank you. 205 00:13:31,130 --> 00:13:32,150 Yes, Mr. 206 00:13:32,510 --> 00:13:34,610 Dubois. I was expecting you. 207 00:13:35,090 --> 00:13:36,090 Please sit down. 208 00:13:36,450 --> 00:13:37,550 Oh, that's okay. 209 00:13:37,990 --> 00:13:39,150 It won't take that long. 210 00:13:39,690 --> 00:13:42,770 Um, actually, I'm embarrassed to say this. 211 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 What is it? 212 00:13:44,300 --> 00:13:49,440 My friends in the kitchen have this notion that your name, G. Reaper, stands 213 00:13:49,440 --> 00:13:50,780 Grim Reaper. 214 00:13:51,900 --> 00:13:53,640 You must get that all the time. 215 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Yes, I do. 216 00:13:59,260 --> 00:14:02,660 Well, what do you say when people say they think you're dead? 217 00:14:03,080 --> 00:14:04,560 I tell them the truth. 218 00:14:05,740 --> 00:14:06,880 I am dead. 219 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 That must kill him. 220 00:14:17,700 --> 00:14:18,720 Huge over there. 221 00:14:20,640 --> 00:14:24,820 But, uh, do you think you're deaf? I don't believe it. 222 00:14:26,360 --> 00:14:31,160 Then, uh, what would you require of me as proof? 223 00:14:31,920 --> 00:14:32,960 Oh, I don't know. 224 00:14:33,460 --> 00:14:35,640 Green card, passport, driver's license? 225 00:14:38,100 --> 00:14:40,300 Show me something. You guys got a union? 226 00:14:41,980 --> 00:14:43,120 I have something. 227 00:14:44,450 --> 00:14:46,230 Infinitely more impressive than that. 228 00:14:46,510 --> 00:14:47,570 Let me see it, babe. 229 00:15:13,740 --> 00:15:18,440 But, uh, what I want to know is, why are you here? 230 00:15:18,840 --> 00:15:21,380 The 41 school children on the bus. 231 00:15:21,720 --> 00:15:24,700 Please, please, don't take them. Their lives are just getting started. 232 00:15:25,140 --> 00:15:28,720 Mr. Dubois, I'm merely doing my job. 233 00:15:29,060 --> 00:15:30,580 Look, what do those kids mean to you? 234 00:15:31,460 --> 00:15:32,880 You're going to get them someday anyway. 235 00:15:33,260 --> 00:15:36,460 What are you getting at? I want you to leave the kids alone. 236 00:15:36,860 --> 00:15:39,300 You challenge death, Mr. Dubois? 237 00:15:39,520 --> 00:15:42,960 Well, if you want to call it that, better yet, call it a game. 238 00:15:44,360 --> 00:15:48,760 Let's play a game. If I win, you leave the state empty -handed. 239 00:15:49,120 --> 00:15:50,780 And if I win? 240 00:15:51,680 --> 00:15:57,020 If you win, then the tour goes on as planned with one more seat reserved for 241 00:15:59,040 --> 00:16:05,760 I, um, don't usually do this, Mr. Dubois, but 242 00:16:05,760 --> 00:16:08,480 you're such an unusual fellow. 243 00:16:09,280 --> 00:16:13,240 Oh, you'd be quite a prize if I could bring you in early. 244 00:16:14,220 --> 00:16:15,580 Then you'll do it? Yes. 245 00:16:16,160 --> 00:16:18,020 But I will choose the game. 246 00:16:19,740 --> 00:16:22,080 Trivia. Well, what about if we play trivia? 247 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Okay. 248 00:16:26,840 --> 00:16:30,640 Now, the first to answer three questions correctly wins. 249 00:16:31,480 --> 00:16:33,020 You may ask the first question. 250 00:16:33,580 --> 00:16:34,580 Okay. 251 00:16:38,220 --> 00:16:40,520 What's the lowest point in the United States? 252 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 Death Valley. 253 00:16:43,920 --> 00:16:45,360 You made me pick this card. 254 00:16:46,820 --> 00:16:49,680 Death always plays fair. 255 00:16:50,960 --> 00:16:53,660 Now, your first question. 256 00:16:56,900 --> 00:17:03,120 Who recorded the rock and roll classic Tutti 257 00:17:03,120 --> 00:17:04,180 Frutti? 258 00:17:07,300 --> 00:17:08,540 Little Richard. 259 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Correct. 260 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Okay. 261 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Second word. 262 00:17:18,640 --> 00:17:23,819 What body of water is 1290 feet below sea level? 263 00:17:24,520 --> 00:17:26,619 The Dead Sea. 264 00:17:29,540 --> 00:17:31,060 You sure you're not cheating? 265 00:17:34,280 --> 00:17:39,680 I didn't say he cheated death, but you never heard him say death cheated him. 266 00:17:39,820 --> 00:17:41,960 All right, all right, all right. Relax, relax. 267 00:17:42,860 --> 00:17:43,920 Ask your next question. 268 00:17:49,440 --> 00:17:53,360 Muhammad Ali, formerly known as... Cassius Clay. 269 00:17:54,480 --> 00:17:57,400 Please allow me to complete the question. 270 00:18:01,480 --> 00:18:07,800 Formerly known as Cassius Clay, won his 271 00:18:07,800 --> 00:18:14,610 first... Heavyweight championship by defeating what boxer? 272 00:18:16,190 --> 00:18:18,950 Sonny Lifton. Great. 273 00:18:19,250 --> 00:18:20,410 Okay. 274 00:18:21,290 --> 00:18:25,170 Okay, your third question. 275 00:18:26,810 --> 00:18:33,130 What 1973 movie starring Charles Bronson spawned two sequels? 276 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Hmm? 277 00:18:35,370 --> 00:18:38,090 Charles Bronson? 278 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 Come on, quit stalling. 279 00:18:40,030 --> 00:18:42,590 I really should get out more. 280 00:18:43,090 --> 00:18:44,130 Go to the movies. 281 00:18:44,450 --> 00:18:45,450 Relax. 282 00:18:46,350 --> 00:18:47,590 Come on, answer the question. 283 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 I don't know. 284 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 Death's wish. 285 00:18:52,530 --> 00:18:53,810 Oh, Adora! 286 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 I win. 287 00:18:55,650 --> 00:18:57,330 Oh. Oh. 288 00:19:00,310 --> 00:19:02,310 Martin, did you answer the third question? 289 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 All right, all right. 290 00:19:03,830 --> 00:19:05,650 Ask the third question. Let's get this over with. 291 00:19:09,200 --> 00:19:15,960 In the TV series Green Acres, starring Eddie Albert and Ava Gabor, 292 00:19:16,020 --> 00:19:20,700 what was the name of the pig? 293 00:19:22,580 --> 00:19:24,580 The pig. The pig. 294 00:19:25,360 --> 00:19:27,400 The pig on Green Acres. 295 00:19:30,780 --> 00:19:32,000 So what? 296 00:19:35,590 --> 00:19:37,390 It wasn't Mr. Ed, he's a horse. 297 00:19:38,010 --> 00:19:39,810 It wasn't Flipper, he's a dolphin. 298 00:19:40,530 --> 00:19:41,830 It wasn't the Fonz. 299 00:19:43,490 --> 00:19:45,210 It's a pig on Green Acres. 300 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Ah! 301 00:19:48,150 --> 00:19:50,430 Arnold! Arnold was the name of the pig! 302 00:19:56,250 --> 00:19:59,450 Arnold Stimple! Where did that come from? 303 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 The governor will get it. 304 00:20:10,000 --> 00:20:15,200 The storm is going to subside, and I must leave. 305 00:20:17,400 --> 00:20:22,160 I'm going to miss you, Mr. Dubois, but only for a while. 306 00:20:23,520 --> 00:20:25,680 Well, what about the school children? 307 00:20:26,000 --> 00:20:28,620 As I said, death plays fair. 308 00:20:36,500 --> 00:20:39,300 Enjoy the time that you want. 309 00:20:40,580 --> 00:20:45,180 For life passes just like... 310 00:20:45,180 --> 00:20:49,660 Charles Brunson! 311 00:20:57,700 --> 00:21:00,280 Listen, I just got a phone call. The children are safe. 312 00:21:01,020 --> 00:21:02,020 Everybody's safe! 313 00:21:05,870 --> 00:21:06,729 It's wonderful. 314 00:21:06,730 --> 00:21:08,610 Come on to the kitchen. We're celebrating. 315 00:21:09,070 --> 00:21:10,070 In a minute. 316 00:21:13,050 --> 00:21:14,990 Iron. Iron. 317 00:21:15,990 --> 00:21:17,150 Iron ore. 318 00:21:19,010 --> 00:21:20,610 Here it is. 319 00:21:22,010 --> 00:21:28,990 Small mining community founded in 1885, completely destroyed in the 320 00:21:28,990 --> 00:21:30,370 flood of 1899. 321 00:21:31,130 --> 00:21:33,330 Ninety -three people. 322 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 Died. 323 00:21:44,940 --> 00:21:47,880 Well, God bless you, I don't know, wherever you are. 24352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.