All language subtitles for benson_s07e01_benson_the_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,900 --> 00:00:46,240 They'll be ready to start the grand opening ceremony in just a minute. Well, 2 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 certainly hope so. 3 00:00:47,300 --> 00:00:50,640 Standing here with these big scissors, I feel like Godzilla's man -cursed. 4 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Gee, I'm sorry. 5 00:01:18,140 --> 00:01:19,160 You're sorry? 6 00:01:20,440 --> 00:01:21,980 Stop this bum. 7 00:01:22,540 --> 00:01:25,440 Benson! You are a hero! 8 00:01:26,660 --> 00:01:29,700 What kind of a reward is that? 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 Well, 10 00:01:40,820 --> 00:01:43,800 Benson, did you see this picture of yourself in Cityscape magazine? 11 00:01:44,560 --> 00:01:45,318 Is that me? 12 00:01:45,320 --> 00:01:47,420 Yeah. Looks like Billy Dee Williams. 13 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 Oh. 14 00:01:53,120 --> 00:01:55,040 You know, it really is amazing. 15 00:01:55,320 --> 00:01:59,800 Everywhere I turn, I hear your name and I see your face. 16 00:02:00,180 --> 00:02:03,520 When is everyone going to finish fawning over this man? 17 00:02:04,060 --> 00:02:08,400 I mean, it's been two months. You act as if he brought us peace in our time. 18 00:02:09,940 --> 00:02:13,460 Clayton. Well, I'm sorry, sir. He stopped a petty thief. I mean, the 19 00:02:13,460 --> 00:02:15,580 shows, the magazine articles, the awards. 20 00:02:16,020 --> 00:02:19,080 What are we going to do next? Build him a temple and bring him fruit? 21 00:02:21,700 --> 00:02:25,980 No, but you might consider throwing yourself into a volcano on my behalf. 22 00:02:27,620 --> 00:02:28,760 Excuse me, Lieutenant Governor. 23 00:02:29,000 --> 00:02:32,140 Yes, young man, come in. Lieutenant Governor Benson DuBois, right? Yes. 24 00:02:32,540 --> 00:02:34,620 Oh, Deputy Springer from Sheriff's Department. 25 00:02:34,840 --> 00:02:36,140 Nice to see you. Hey, I voted for you. 26 00:02:36,650 --> 00:02:39,350 You're doing a great job. I really admire you. Thank you very much. I've 27 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 something for you. 28 00:02:41,510 --> 00:02:44,470 It's good to see a brother doing it. All right. All right. 29 00:02:46,550 --> 00:02:49,370 Nice young man, huh? What is this? Another award? 30 00:02:49,650 --> 00:02:52,410 Why don't we just perma -plaque the man and be done with it? 31 00:03:00,030 --> 00:03:01,070 It's a subpoena. 32 00:03:01,570 --> 00:03:03,690 A subpoena? For what? 33 00:03:04,090 --> 00:03:06,230 Yeah, I'm being stupid. by Skippy Lee White. 34 00:03:06,490 --> 00:03:09,470 You mean to say the robber you caught is suing you? 35 00:03:09,830 --> 00:03:10,830 That's right. 36 00:03:11,850 --> 00:03:14,010 For a million and a half dollars. 37 00:03:14,470 --> 00:03:15,030 I 38 00:03:15,030 --> 00:03:28,430 can't 39 00:03:28,430 --> 00:03:31,470 believe you are letting Clayton... Act as your attorney. 40 00:03:31,790 --> 00:03:35,250 Well, I always try to get the right man for the right job. This lawsuit is 41 00:03:35,250 --> 00:03:37,270 stupid. Need I say more? 42 00:03:38,990 --> 00:03:39,990 Shh, here he comes. 43 00:03:40,410 --> 00:03:41,650 Hi, Clayton. Sir? 44 00:03:42,870 --> 00:03:45,390 Good luck with F. Lee Dumkoff. 45 00:03:46,870 --> 00:03:50,650 Well, Benson, I have plotted a brilliant strategy for your defense. 46 00:03:50,890 --> 00:03:54,190 Well, one thing, Clayton. During the hearing, don't get clever. 47 00:03:54,970 --> 00:03:59,410 Benson, what are you worried about? There is no way I can lose this case. 48 00:03:59,840 --> 00:04:02,300 I'm sure there's a way. I just don't want you to stumble upon it. 49 00:04:03,900 --> 00:04:07,880 Did you find out who's representing Skippy D. White? Yes, I found out. I do 50 00:04:07,880 --> 00:04:13,080 homework. It's an attorney named Robert Charles Walker. I never heard of him. 51 00:04:13,100 --> 00:04:15,500 Obviously, some neophyte trying to make a name for himself. 52 00:04:16,260 --> 00:04:18,720 I'm going to chew him up and spit him out. 53 00:04:19,380 --> 00:04:21,040 All right, boys. 54 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 That's enough now. 55 00:04:23,400 --> 00:04:24,540 All right, now, y 'all. 56 00:04:24,760 --> 00:04:29,500 It's all over with now. Who was that? 57 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 Oh, no, it's him. 58 00:04:31,120 --> 00:04:31,759 It's who? 59 00:04:31,760 --> 00:04:33,180 It's Nevada Bob. 60 00:04:34,040 --> 00:04:35,460 Bob. Bob. 61 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Who is it? 62 00:04:37,740 --> 00:04:42,600 That's Nevada Bob Walker. Don't you recognize him, Vincent? His picture was 63 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 the cover of First and Magazine. 64 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 Come on. 65 00:04:47,820 --> 00:04:49,560 Will you be quiet? 66 00:04:50,420 --> 00:04:53,200 Is that the guy who was on TV and sued Canada? 67 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 And won. 68 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 I'm fine. Yes. 69 00:05:02,520 --> 00:05:04,780 How about that, LeVon and Bob Walker? Yes. 70 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 Narf! 71 00:05:29,870 --> 00:05:30,870 Vincent Dubois. 72 00:05:31,230 --> 00:05:34,710 Well, I'm Nevada Bob Walker. Maybe you heard me. 73 00:05:34,950 --> 00:05:38,390 Yes, yes. As a matter of fact, we were just talking about you. Nice outfit. 74 00:05:39,230 --> 00:05:46,110 Now, Mr. Dubois, before we get started, I just wanted you to know that I'm not 75 00:05:46,110 --> 00:05:49,950 taking one red cent to handle this young man's case. No, sir. 76 00:05:50,250 --> 00:05:53,790 Oh, that's very admirable. What are you doing it for? 77 00:05:54,650 --> 00:05:58,410 Well, I'm writing a book. 78 00:05:59,490 --> 00:06:01,710 And I'm looking for a big finish. 79 00:06:03,070 --> 00:06:04,070 What's it got to do with me? 80 00:06:04,330 --> 00:06:06,650 Well, I've been following your career, Mr. 81 00:06:06,850 --> 00:06:11,670 DuBois, and the people of this state look upon you as an honorable man, a man 82 00:06:11,670 --> 00:06:15,670 integrity. Well, thank you very much, but I'm just trying to do my job. Well, 83 00:06:15,730 --> 00:06:19,790 they made a hero out of you and put you up on a kind of pedestal. 84 00:06:20,110 --> 00:06:26,570 Ah, well. Yeah, if I could knock you off of that pedestal, that'd be a feather 85 00:06:26,570 --> 00:06:28,010 in my cap, wouldn't it? 86 00:06:29,960 --> 00:06:31,700 What is it you're trying to say? 87 00:06:32,200 --> 00:06:37,500 Mr. Du Bois, I'm saying that I'm going to make a mockery of you and everything 88 00:06:37,500 --> 00:06:40,140 you stand for, and I'm going to enjoy it. 89 00:06:41,860 --> 00:06:44,180 It's been real nice talking to you. 90 00:06:45,320 --> 00:06:51,080 All rise. County court now in session. The Honorable Edmund J. Harper 91 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 Be seated. 92 00:06:54,900 --> 00:06:58,640 Now, this is a preliminary hearing into the matter. of Mr. 93 00:06:58,920 --> 00:07:04,740 Horace Skippy Lee White versus the Honorable Benson Dubois, Lieutenant 94 00:07:04,740 --> 00:07:08,460 of the State. Your Honor, Your Honor, may I approach the bench? 95 00:07:08,840 --> 00:07:10,840 Would you mind waiting until I'm finished? 96 00:07:11,180 --> 00:07:12,680 It's very important. 97 00:07:13,280 --> 00:07:15,300 Oh, well then, come on in. 98 00:07:18,420 --> 00:07:23,660 I hope we're not in for another one of your exhilarating performances, Dubois. 99 00:07:23,900 --> 00:07:24,900 No, no, not me. 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,340 You see, I've got a little problem. 101 00:07:27,640 --> 00:07:29,960 Clayton, my lawyer, he's not feeling well. 102 00:07:30,700 --> 00:07:33,760 Is there anything you can do for me? May I get another lawyer? 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,180 You can get a continuance. 104 00:07:35,440 --> 00:07:38,780 Oh, good, good. I can have you back in this courtroom in 18 months. 105 00:07:39,220 --> 00:07:43,320 In 18 months? Well, I can't have this thing hanging over my head for that 106 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 Is that the best you can do? 107 00:07:44,800 --> 00:07:45,920 Take it or leave it. 108 00:07:46,520 --> 00:07:49,080 Well, I guess I'll just have to take it. 109 00:07:49,740 --> 00:07:51,240 I'll just have to handle the case myself. 110 00:07:53,180 --> 00:07:54,960 You're in a tough spot, Dubois. 111 00:07:57,500 --> 00:08:01,980 Mr. Dubois has decided to act as his own attorney this afternoon. 112 00:08:28,680 --> 00:08:32,240 Now, may we continue with the proceedings? Mr. Walker, your opening 113 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 please. 114 00:08:33,600 --> 00:08:38,220 Your Honor, I'm not a real smart man. 115 00:08:39,340 --> 00:08:44,600 It seems clear to me that we've got ourselves a real simple case here. 116 00:08:45,320 --> 00:08:46,460 Over here, Mr. 117 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 Du Bois. 118 00:08:47,780 --> 00:08:53,680 Now, he's a successful man, a powerful man, a man of influence and position. 119 00:08:54,140 --> 00:08:56,540 Yeah, but I'm not a man with a million and a half dollars. 120 00:08:58,440 --> 00:09:01,320 You have Mr. Skippy Lee White, who hasn't been as fortunate as Mr. 121 00:09:01,560 --> 00:09:02,359 Du Bois. 122 00:09:02,360 --> 00:09:04,780 He has no family, no guidance. 123 00:09:05,120 --> 00:09:11,740 He's a man unable to pull himself up by his own bootstraps. Because, frankly, 124 00:09:11,980 --> 00:09:13,100 he has no boots. 125 00:09:13,740 --> 00:09:15,840 He sold his gun and bought boots. 126 00:09:16,860 --> 00:09:23,840 Your Honor, I'm going to prove that this lieutenant governor is a scofflaw, 127 00:09:23,980 --> 00:09:28,000 a vigilante, a common thug. 128 00:09:28,240 --> 00:09:33,500 sitting in the seat of power, dispensing his justice like a king of Egypt. 129 00:09:33,980 --> 00:09:36,200 Well, that don't go. 130 00:09:36,460 --> 00:09:39,320 Not in this U .S. of A. No, sir. 131 00:09:41,460 --> 00:09:43,600 I want to thank you for listening. 132 00:09:45,860 --> 00:09:47,560 What? What? 133 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Now what? 134 00:09:49,160 --> 00:09:50,860 Your opening statement, please. 135 00:09:51,360 --> 00:09:52,360 Oh. 136 00:09:57,580 --> 00:10:01,780 Mr. Skippy Lee White is a man who makes a living by pointing a gun at people and 137 00:10:01,780 --> 00:10:05,840 taking their money. I did what any normal citizen would do. I stopped him. 138 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 That's all I have to say. 139 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 That's it? 140 00:10:11,400 --> 00:10:13,860 That's your response to the kings of Egypt? 141 00:10:14,360 --> 00:10:15,540 Well, it was short. 142 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 May we continue, please? 143 00:10:19,120 --> 00:10:21,280 Your Honor, Mr. 144 00:10:21,480 --> 00:10:25,590 White... is seeking one and one -half million dollars in punitive compensation 145 00:10:25,590 --> 00:10:32,030 for Mr. Du Bois, who's deprived my client of his civil rights, specifically 146 00:10:32,030 --> 00:10:33,029 right to work. 147 00:10:33,030 --> 00:10:36,450 The man is an armed robber. It's against the law for him to work. 148 00:10:37,410 --> 00:10:39,870 Your Honor, I'd like to call my first witness. 149 00:10:40,250 --> 00:10:41,630 Good. Let's move it along. 150 00:10:42,050 --> 00:10:44,330 I call Miss Gretchen Craft to the stand. 151 00:10:49,770 --> 00:10:53,930 You're going to testify against me? Well, I have no choice, Benson. They 152 00:10:53,930 --> 00:10:55,110 a lapini in the hallway. 153 00:10:57,150 --> 00:10:58,190 A sapini? 154 00:10:58,510 --> 00:11:03,250 Yeah. Call Miss Gretchen Krause to the stand. Yeah, yeah. All right, all right. 155 00:11:05,790 --> 00:11:06,870 Raise your right hand. 156 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 Right. 157 00:11:09,170 --> 00:11:12,790 Do you swear that everything you are about to say is the truth? The whole 158 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 and nothing but the truth? 159 00:11:13,950 --> 00:11:16,830 I object, Your Honor. That question calls for a conclusion. 160 00:11:18,510 --> 00:11:20,970 Krause. The question calls for an answer. 161 00:11:21,270 --> 00:11:23,370 I always tell the truth. 162 00:11:23,670 --> 00:11:24,850 Good. You're sworn. 163 00:11:25,250 --> 00:11:26,370 Now sit down, please. 164 00:11:26,630 --> 00:11:27,449 Thank you. 165 00:11:27,450 --> 00:11:32,770 Now, Miss Krause, you were an eyeball witness to everything that happened, 166 00:11:32,770 --> 00:11:33,770 you not? 167 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 Yeah. 168 00:11:35,570 --> 00:11:39,390 And I'll bet those pretty blue eyes saw everything. 169 00:11:40,030 --> 00:11:44,130 You bet your bobsled these peepers don't miss a trick, cowboy. 170 00:11:45,870 --> 00:11:48,840 So you witnessed the entire... By incident. 171 00:11:49,420 --> 00:11:54,360 Absolutely. Now, Miss Krause, you're a very attractive woman. 172 00:11:54,880 --> 00:11:57,300 I object, Miss Leading the Witness. 173 00:11:59,180 --> 00:12:01,000 One, two, three. 174 00:12:05,540 --> 00:12:07,680 Where was I? 175 00:12:08,200 --> 00:12:11,840 You were telling about how attractive I am. 176 00:12:13,000 --> 00:12:14,940 Yes, ma 'am, so I was. 177 00:12:16,080 --> 00:12:20,740 Now, tell me, are you sure... that you weren't watching your reflection in the 178 00:12:20,740 --> 00:12:24,360 store window. Nobody could blame you. No, no, no. 179 00:12:24,680 --> 00:12:25,960 I saw everything. 180 00:12:26,180 --> 00:12:29,020 As a matter of fact, I told Benson to watch out. 181 00:12:29,240 --> 00:12:30,400 So you won, Mr. 182 00:12:30,620 --> 00:12:31,620 DuBois. Yeah. 183 00:12:31,920 --> 00:12:36,520 Well, thank you very much, Miss Krause. You've been a charming witness. 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,860 Oh, there's one thing more. 185 00:12:41,140 --> 00:12:44,700 You know the lieutenant governor pretty well, don't you? 186 00:12:44,940 --> 00:12:45,940 Oh, yeah. 187 00:12:46,320 --> 00:12:50,460 Would you say that he was a quick thinker? The quickest. 188 00:12:51,340 --> 00:12:53,540 So, in other words, you warned Mr. 189 00:12:53,760 --> 00:12:58,900 Du Bois, and thinking quickly, he formulated a plan to assault my client. 190 00:12:59,140 --> 00:13:00,540 Wait a minute. I didn't say that. 191 00:13:00,840 --> 00:13:01,860 There you have it, Your Honor. 192 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Premeditated assault. 193 00:13:03,680 --> 00:13:08,880 This hulking bully planned an attack on my client with his blunt scissors. 194 00:13:09,240 --> 00:13:13,080 Hulking bully, Your Honor. I can prove beyond a shadow of a doubt that I'm in 195 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 terrible shape. 196 00:13:14,500 --> 00:13:15,920 No further questions. 197 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 Order, please. 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,520 Your witness, Mr. 199 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 DeVos. 200 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 Miss Krause. Yeah? 201 00:13:27,790 --> 00:13:31,890 I have no questions, Your Honor. Vincent, you can't let him get away with 202 00:13:31,930 --> 00:13:33,530 He forced me to tell the truth. 203 00:13:33,790 --> 00:13:37,350 Yeah, but I have nothing to ask you. Vincent, you have to discredit me or to 204 00:13:37,350 --> 00:13:38,650 make me look like a fool. 205 00:13:38,950 --> 00:13:41,850 Well, it's a tempting offer, Krauss, but this is the time for us to be having 206 00:13:41,850 --> 00:13:42,850 fun. 207 00:13:45,910 --> 00:13:50,250 Now, Miss Cassidy, can you tell me, have you ever seen Mr. 208 00:13:50,510 --> 00:13:52,230 DuBois lose his temper? 209 00:13:52,710 --> 00:13:55,270 Hey, don't play hardball with me, Pally. 210 00:13:57,260 --> 00:14:00,900 I refuse to answer on the grounds that it might get Benson into trouble. 211 00:14:01,480 --> 00:14:06,380 Mrs. Cassidy, you cannot plead the Fifth Amendment on behalf of someone else. 212 00:14:07,300 --> 00:14:08,840 I can't? No. 213 00:14:12,060 --> 00:14:13,220 What was the question? 214 00:14:13,500 --> 00:14:14,760 We were talking about Mr. 215 00:14:14,980 --> 00:14:16,540 Du Bois' violent temper. 216 00:14:16,760 --> 00:14:17,699 I object. 217 00:14:17,700 --> 00:14:19,180 Counsel is drawing a conclusion. 218 00:14:19,600 --> 00:14:20,740 Sustained. All right. 219 00:14:24,170 --> 00:14:26,970 I withdraw the part about the violent temper. 220 00:14:28,290 --> 00:14:32,510 Have you ever seen the lieutenant governor do anything physical when he 221 00:14:32,510 --> 00:14:33,510 upset? 222 00:14:34,550 --> 00:14:39,190 Well, once when our television didn't work right, Benson got real mad and 223 00:14:39,190 --> 00:14:41,730 it. I was trying to improve the reception. 224 00:14:42,050 --> 00:14:44,390 Were you trying to improve Skippy Lee's reception? 225 00:14:44,810 --> 00:14:48,510 Walker. Was there anything else you remember, Miss Cassidy? 226 00:14:48,910 --> 00:14:52,270 Oh, yes. Well, I remember once he tried to beat up his car. 227 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 I beg pardon? 228 00:14:54,120 --> 00:14:59,400 Well, he got a flat tire on the turnpike, and he hit it and kicked it, 229 00:14:59,400 --> 00:15:01,980 screamed out of something terrible. 230 00:15:03,640 --> 00:15:07,320 Well, thank you, Miss Cassidy. No further questions. 231 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Your witness, Mr. 232 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 DuPont. 233 00:15:10,860 --> 00:15:12,200 Mrs. Cassidy. 234 00:15:12,800 --> 00:15:17,140 Isn't it true that when I kicked the TV, it had gone on the fridge during the 235 00:15:17,140 --> 00:15:19,100 middle of the fourth quarter of the Super Bowl? 236 00:15:19,340 --> 00:15:20,319 You'll believe that's right. 237 00:15:20,320 --> 00:15:23,920 And when I kicked the car, weren't we trying to get you to the airport to 238 00:15:23,920 --> 00:15:24,719 a flight? 239 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 Yes, that's true. 240 00:15:25,880 --> 00:15:29,620 So isn't it possible that I had perfectly good reasons for getting 241 00:15:29,900 --> 00:15:32,920 Sure, you always have a reason for going on a rampage. 242 00:15:34,560 --> 00:15:36,040 No further questions. 243 00:15:36,380 --> 00:15:39,460 Like the time you threw that reporter in the reflecting pool. 244 00:15:40,120 --> 00:15:41,730 No. further questions. 245 00:15:42,370 --> 00:15:45,570 I'm surprised that sucker didn't sue you, too. No, I'm not. 246 00:15:49,930 --> 00:15:51,690 Cassidy, you may step down. 247 00:15:52,890 --> 00:15:53,890 Oh. 248 00:15:55,090 --> 00:15:56,230 Thank you, doll. 249 00:16:03,150 --> 00:16:05,570 We rest our case, Your Honor. 250 00:16:06,370 --> 00:16:07,450 Mr. Dubois? 251 00:16:08,090 --> 00:16:09,530 Would you like to present your case? 252 00:16:09,930 --> 00:16:13,810 Yes, Your Honor, I would. I'd like to call one witness, Vincent Dubois. 253 00:16:14,130 --> 00:16:16,070 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 254 00:16:16,610 --> 00:16:19,990 I'm willing to give you a little latitude in this hearing, but I'm 255 00:16:20,030 --> 00:16:21,590 don't turn it into a carnival. 256 00:16:22,030 --> 00:16:23,830 Okay, Ned, just keep your robe on. 257 00:16:24,790 --> 00:16:26,330 I'm going to tell my side of the story. 258 00:16:27,690 --> 00:16:31,410 You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Yes, I 259 00:16:31,410 --> 00:16:32,490 do. You may proceed. 260 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 Thank you, Your Honor. 261 00:16:34,530 --> 00:16:35,970 Now, Mr. 262 00:16:36,270 --> 00:16:37,270 Dubois. 263 00:16:41,960 --> 00:16:43,640 Did you mean to hurt Mr. 264 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 Skippy Lee White? 265 00:16:49,120 --> 00:16:52,100 No, sir, I did not. Stay where you are. 266 00:16:53,320 --> 00:16:55,020 And no sideshows. 267 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Okay. 268 00:16:57,740 --> 00:17:00,780 Are you sorry that Mr. Skippy Lee White got hurt? 269 00:17:03,080 --> 00:17:05,400 Any decent human being would be. 270 00:17:07,460 --> 00:17:10,079 Just answer the question, Mr. Dubois. 271 00:17:11,920 --> 00:17:13,980 I'm beginning to hear a calliope. 272 00:17:15,240 --> 00:17:17,400 Okay, okay. No further questions. 273 00:17:17,660 --> 00:17:19,280 Not so fast, Mr. 274 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 Du Bois. 275 00:17:20,599 --> 00:17:22,720 Would you tell him that my name is Du Bois? 276 00:17:23,440 --> 00:17:29,980 Senator, you're acting like a man who was just standing in the mall, minding 277 00:17:29,980 --> 00:17:32,240 own business on the day in question. 278 00:17:32,520 --> 00:17:36,560 That's exactly what I was doing. If that's so, then why were you armed? 279 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 I wasn't armed. 280 00:17:37,880 --> 00:17:39,360 Oh, then what do you call these? 281 00:17:39,680 --> 00:17:41,420 Big scissors. What do you call it? 282 00:17:43,310 --> 00:17:46,190 A concealed weapon? Where did I hide them? In my socks? 283 00:17:50,310 --> 00:17:52,390 No further questions, Your Honor. 284 00:17:53,230 --> 00:17:54,830 Dubois, you may step down. 285 00:17:55,290 --> 00:17:58,510 No, now, wait a minute. Wait a minute. I didn't get to tell the whole story. 286 00:17:58,630 --> 00:18:00,570 Step down, Dubois. Those are the rules. 287 00:18:00,830 --> 00:18:05,590 No, this is a travesty. An armed robber hauls me into court because I caught him 288 00:18:05,590 --> 00:18:06,409 too hard? 289 00:18:06,410 --> 00:18:08,830 This stinks, Dubois. This really stinks. 290 00:18:12,400 --> 00:18:17,080 the first time. This is a carnival and you and I are right in the middle of the 291 00:18:17,080 --> 00:18:20,420 midway. One more outburst like that and I'll hold you in contempt. 292 00:18:21,140 --> 00:18:22,320 How do you think it's going? 293 00:18:26,360 --> 00:18:33,120 And I would like to conclude by saying that when Mr. Du Bois apprehended 294 00:18:33,120 --> 00:18:36,580 my client, he was not obeying the law. 295 00:18:36,820 --> 00:18:40,380 No, sir. He was taking it into his own hands. 296 00:18:41,450 --> 00:18:46,290 Attitudes like that. And people like him encourage vigilantism. 297 00:18:46,810 --> 00:18:51,350 There is no room in this good old U .S. of A. for vigilantes. 298 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 No, sir. 299 00:18:56,130 --> 00:18:58,990 I want to thank all you good people for listening. 300 00:18:59,890 --> 00:19:01,090 Mr. DuBois. 301 00:19:02,630 --> 00:19:04,350 DuBois, your final arguments? 302 00:19:05,430 --> 00:19:06,430 Wish me luck. 303 00:19:06,870 --> 00:19:07,870 Good luck. 304 00:19:14,640 --> 00:19:17,000 Your Honor, I don't know where to begin. 305 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 Oh. 306 00:19:20,280 --> 00:19:23,380 Now, I'm the first to admit that I don't know much about lawsuits. 307 00:19:24,140 --> 00:19:27,200 But on the face of it, this one seems a little off the mark. 308 00:19:28,240 --> 00:19:32,960 Now, I stop a man during the commission of an armed robbery in broad daylight. 309 00:19:33,180 --> 00:19:38,300 I get all kinds of awards and medals. People tell me what I did was a good 310 00:19:38,300 --> 00:19:40,600 thing. And the next thing I know, I'm being sued. 311 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 Why? 312 00:19:42,380 --> 00:19:43,580 It's a mystery to me. 313 00:19:44,270 --> 00:19:50,130 The only thing I can think of is that a case like this allows an attorney like 314 00:19:50,130 --> 00:19:55,890 Mr. Nevada Bob Walker to work his magic, cast his spell, to use the law to 315 00:19:55,890 --> 00:19:56,950 further his own interests. 316 00:19:57,450 --> 00:20:02,070 I submit, Your Honor, that Nevada Bob Walker and his kind are holding a gun to 317 00:20:02,070 --> 00:20:06,790 the head of the American judicial system, using technicalities in the law 318 00:20:06,790 --> 00:20:10,950 bullets to take pot shots at the Constitution. And they do it simply to 319 00:20:10,950 --> 00:20:14,470 their pockets, pop up their egos, and sell their books. 320 00:20:14,670 --> 00:20:16,870 It's all perfectly legal, Mr. DuBois. 321 00:20:17,250 --> 00:20:20,790 It may be legal, Mr. Walker, but it ain't right. No, sir. 322 00:20:28,330 --> 00:20:29,289 All finished? 323 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 Yeah, I'm happy. 324 00:20:32,930 --> 00:20:39,470 Ladies and gentlemen, after listening to some very 325 00:20:39,470 --> 00:20:43,690 interesting witnesses, you'll be happy to know that I've reached a decision. 326 00:20:44,950 --> 00:20:50,710 Mr. Dubois, you deserve a tremendous amount of praise as a hero. 327 00:20:51,110 --> 00:20:55,690 Thank you, Your Honor. But as an attorney, your skills leave a lot to be 328 00:20:55,690 --> 00:20:57,270 desired. What do you mean? 329 00:20:57,580 --> 00:20:58,860 Don't quit your day job. 330 00:21:01,120 --> 00:21:06,160 And as for you, Mr. Walker, your greatest skill seems to be to whip the 331 00:21:06,160 --> 00:21:10,600 into a frenzy. And although that skill should not influence a court of law, I 332 00:21:10,600 --> 00:21:13,420 realize that unfortunately sometimes it does. 333 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Sometimes. 334 00:21:15,700 --> 00:21:16,880 But not today. 335 00:21:17,300 --> 00:21:18,820 This case is dismissed. 336 00:21:32,620 --> 00:21:33,900 You beat Nevada Bob. 337 00:21:37,060 --> 00:21:38,060 Snarf. 26867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.